[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[commits] r5643 - in /fsf/trunk/libc: ./ math/ nis/ nss/nss_files/ po/ sysdeps/ieee754/dbl-64/ sysdeps/s390/fpu/ sysdeps/unix/sysv/lin...
- To: commits@xxxxxxxxxx
- Subject: [commits] r5643 - in /fsf/trunk/libc: ./ math/ nis/ nss/nss_files/ po/ sysdeps/ieee754/dbl-64/ sysdeps/s390/fpu/ sysdeps/unix/sysv/lin...
- From: eglibc@xxxxxxxxxx
- Date: Tue, 25 Mar 2008 07:03:40 -0000
Author: eglibc
Date: Tue Mar 25 00:03:39 2008
New Revision: 5643
Log:
Import glibc-mainline for 2008-03-25
Added:
fsf/trunk/libc/po/vi.po
Modified:
fsf/trunk/libc/ChangeLog
fsf/trunk/libc/math/libm-test.inc
fsf/trunk/libc/nis/nis_call.c
fsf/trunk/libc/nss/nss_files/files-XXX.c
fsf/trunk/libc/sysdeps/ieee754/dbl-64/s_nearbyint.c
fsf/trunk/libc/sysdeps/ieee754/dbl-64/s_rint.c
fsf/trunk/libc/sysdeps/s390/fpu/fegetenv.c
fsf/trunk/libc/sysdeps/s390/fpu/fesetenv.c
fsf/trunk/libc/sysdeps/unix/sysv/linux/adjtime.c
fsf/trunk/libc/sysdeps/unix/sysv/linux/bits/sched.h
fsf/trunk/libc/sysdeps/unix/sysv/linux/s390/sys/user.h
Modified: fsf/trunk/libc/ChangeLog
==============================================================================
--- fsf/trunk/libc/ChangeLog (original)
+++ fsf/trunk/libc/ChangeLog Tue Mar 25 00:03:39 2008
@@ -1,3 +1,39 @@
+2008-03-07 Martin Schwidefsky <schwidefsky@xxxxxxxxxx>
+
+ * sysdeps/s390/fpu/fegetenv.c (fegetenv): Remove PTRACE_PEEKUSER
+ ptrace call to get the ieee_instruction_pointer from the kernel.
+ * sysdeps/s390/fpu/fesetenv.c (fesetenv): Remove PTRACE_POKEUSER
+ ptrace call to set the ieee_instructtion_pointer.
+ * sysdeps/unix/sysv/linux/s390/sys/user.h (struct _user_regs_struct):
+ Add comment that ieee_instruction_pointer is always 0.
+
+2008-03-09 Andreas Jaeger <aj@xxxxxxx>
+
+ [BZ #5857]
+ * sysdeps/ieee754/dbl-64/s_rint.c (__rint): Handle j0==18.
+ * sysdeps/ieee754/dbl-64/s_nearbyint.c (__nearbyint): Likewise.
+ Patch by Mark Elliott <mark.h.elliott@xxxxxxxx>.
+
+ * math/libm-test.inc (nearbyint_test): Add new test cases from #5857.
+ (rint_test): Likewise.
+
+2008-03-24 Ulrich Drepper <drepper@xxxxxxxxxx>
+
+ * nis/nis_call.c (nis_server_cache_search): Save errno around stat
+ call.
+ (__nisfind_server): Similar for open readColdStartFile call.
+ Patch partially by Jim Meyering.
+ * nss/nss_files/files-XXX.c (_nss_files_getXXent_r): Save errno
+ around internal_setent call.
+
+ * po/vi.po: New Vietnamese translation.
+
+ * sysdeps/unix/sysv/linux/adjtime.c: Correctly use
+ ADJ_OFFSET_SS_READ.
+
+ * sysdeps/unix/sysv/linux/bits/sched.h: Add new CLONE_* flags,
+ remove CLONE_STOPPED.
+
2008-02-10 Jim Meyering <meyering@xxxxxxxxxx>
Remove useless "if" before "free":
Modified: fsf/trunk/libc/math/libm-test.inc
==============================================================================
--- fsf/trunk/libc/math/libm-test.inc (original)
+++ fsf/trunk/libc/math/libm-test.inc Tue Mar 25 00:03:39 2008
@@ -4481,6 +4481,11 @@
TEST_f_f (nearbyint, -0.5, minus_zero);
TEST_f_f (nearbyint, -1.5, -2.0);
+ TEST_f_f (nearbyint, 262144.75, 262145.0);
+ TEST_f_f (nearbyint, 262142.75, 262143.0);
+ TEST_f_f (nearbyint, 524286.75, 524287.0);
+ TEST_f_f (nearbyint, 524288.75, 524289.0);
+
END (nearbyint);
}
@@ -4852,6 +4857,10 @@
TEST_f_f (rint, -0.1, -0.0);
TEST_f_f (rint, -0.25, -0.0);
TEST_f_f (rint, -0.625, -1.0);
+ TEST_f_f (rint, 262144.75, 262145.0);
+ TEST_f_f (rint, 262142.75, 262143.0);
+ TEST_f_f (rint, 524286.75, 524287.0);
+ TEST_f_f (rint, 524288.75, 524289.0);
#ifdef TEST_LDOUBLE
/* The result can only be represented in long double. */
TEST_f_f (rint, 4503599627370495.5L, 4503599627370496.0L);
Modified: fsf/trunk/libc/nis/nis_call.c
==============================================================================
--- fsf/trunk/libc/nis/nis_call.c (original)
+++ fsf/trunk/libc/nis/nis_call.c Tue Mar 25 00:03:39 2008
@@ -1,4 +1,4 @@
-/* Copyright (C) 1997, 1998, 2001, 2004, 2005, 2006, 2007
+/* Copyright (C) 1997, 1998, 2001, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008
Free Software Foundation, Inc.
This file is part of the GNU C Library.
Contributed by Thorsten Kukuk <kukuk@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>, 1997.
@@ -592,8 +592,10 @@
XDR xdrs;
struct stat64 st;
+ int saved_errno = errno;
if (stat64 ("/var/nis/NIS_COLD_START", &st) < 0)
st.st_mtime = nis_cold_start_mtime + 1;
+ __set_errno (saved_errno);
__libc_lock_lock (nis_server_cache_lock);
@@ -741,7 +743,9 @@
return result;
}
+ int saved_errno = errno;
*dir = readColdStartFile ();
+ __set_errno (saved_errno);
if (*dir == NULL)
/* No /var/nis/NIS_COLD_START->no NIS+ installed. */
return NIS_UNAVAIL;
Modified: fsf/trunk/libc/nss/nss_files/files-XXX.c
==============================================================================
--- fsf/trunk/libc/nss/nss_files/files-XXX.c (original)
+++ fsf/trunk/libc/nss/nss_files/files-XXX.c Tue Mar 25 00:03:39 2008
@@ -1,5 +1,6 @@
/* Common code for file-based databases in nss_files module.
- Copyright (C) 1996-1999,2001,2002,2004,2007 Free Software Foundation, Inc.
+ Copyright (C) 1996-1999,2001,2002,2004,2007,2008
+ Free Software Foundation, Inc.
This file is part of the GNU C Library.
The GNU C Library is free software; you can redistribute it and/or
@@ -254,7 +255,11 @@
/* Be prepared that the set*ent function was not called before. */
if (stream == NULL)
{
+ int save_errno = errno;
+
status = internal_setent (0);
+
+ __set_errno (errno);
if (status == NSS_STATUS_SUCCESS && fgetpos (stream, &position) < 0)
{
Added: fsf/trunk/libc/po/vi.po
==============================================================================
--- fsf/trunk/libc/po/vi.po (added)
+++ fsf/trunk/libc/po/vi.po Tue Mar 25 00:03:39 2008
@@ -1,0 +1,6524 @@
+# Vietnamese translation for LibC.
+# Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the glibc-2.7 package.
+# Clytie Siddall <clytie@xxxxxxxxxxxxxxxx>, 2008
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libc 2.7\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-15 21:18-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-23 15:49+1030\n"
+"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@xxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@xxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n"
+
+#: argp/argp-help.c:228
+#, c-format
+msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
+msgstr "%.*s: tham sỠ« ARGP_HELP_FMT » cần thiết giá trá»"
+
+#: argp/argp-help.c:238
+#, c-format
+msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
+msgstr "%.*s: Không rõ tham sỠ« ARGP_HELP_FMT »"
+
+#: argp/argp-help.c:251
+#, c-format
+msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
+msgstr "Gặp rác trong « ARGP_HELP_FMT » : %s"
+
+#: argp/argp-help.c:1215
+msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
+msgstr "Tất cả Äá»i sá» bắt buá»c phải sá» dụng vá»i tùy chá»n dà i cÅ©ng bắt buá»c vá»i tùy chá»n ngắn tÆ°Æ¡ng ứng."
+
+#: argp/argp-help.c:1601
+msgid "Usage:"
+msgstr "SỠdụng:"
+
+#: argp/argp-help.c:1605
+msgid " or: "
+msgstr " hoặc: "
+
+#: argp/argp-help.c:1617
+msgid " [OPTION...]"
+msgstr " [TÃY_CHá»N...]"
+
+#: argp/argp-help.c:1644
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+msgstr "Hãy thá» lá»nh « %s --help » (trợ giúp) hay « %s --usage » (cách sá» dụng) Äá» xem thông tin thêm.\n"
+
+#: argp/argp-help.c:1672
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr "Hãy thông báo lá»i cho %s\n"
+
+#: argp/argp-parse.c:102
+msgid "Give this help list"
+msgstr "Hiá»n thá» trợ giúp nà y"
+
+#: argp/argp-parse.c:103
+msgid "Give a short usage message"
+msgstr "Hiá»n thá» thông Äiá»p cách sá» dụng ngắn"
+
+#: argp/argp-parse.c:104
+msgid "Set the program name"
+msgstr "Láºp tên chÆ°Æ¡ng trình"
+
+#: argp/argp-parse.c:106
+msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
+msgstr "Treo trong vòng GIÃY giây (mặc Äá»nh là 3600)"
+
+#: argp/argp-parse.c:167
+msgid "Print program version"
+msgstr "In ra phiên bản chương trình"
+
+#: argp/argp-parse.c:183
+msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
+msgstr "Lá»I CHÆ¯Æ NG TRÃNH) Không có phiên bản Äã biết ?"
+
+#: argp/argp-parse.c:623
+#, c-format
+msgid "%s: Too many arguments\n"
+msgstr "%s: Quá nhiá»u Äá»i sá»\n"
+
+#: argp/argp-parse.c:766
+msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
+msgstr "(Lá»I CHÆ¯Æ NG TRÃNH) Nên nháºn biá»t tùy chá»n mà chÆ°a?"
+
+#: assert/assert-perr.c:57
+#, c-format
+msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
+msgstr "%s%s%s:%u: %s%sGặp lá»i bất thÆ°á»ng: %s.\n"
+
+#: assert/assert.c:57
+#, c-format
+msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
+msgstr "%s%s%s:%u: %s%sKhẳng Äá»nh « %s » bá» lá»i.\n"
+
+#: catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 nscd/nscd.c:97 nss/makedb.c:61
+msgid "NAME"
+msgstr "TÃN"
+
+#: catgets/gencat.c:111
+msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
+msgstr "Tạo táºp tin phần Äầu C TÃN chứa các lá»i xác Äá»nh ký hiá»u"
+
+#: catgets/gencat.c:113
+msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
+msgstr "Äừng dùng phân loại Äã tá»n tại, ép buá»c táºp tin xuất má»i"
+
+#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:61
+msgid "Write output to file NAME"
+msgstr "Ghi kết xuất và o táºp tin TÃN"
+
+#: catgets/gencat.c:119
+msgid ""
+"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
+"is -, output is written to standard output.\n"
+msgstr ""
+"Tạo phân loại thông Äiá»p.\n"
+"Nếu TẬP_TIN_NHẬP là « - » thì dữ liá»u nháºp Äược Äá»c từ Äầu và o tiêu chuẩn.\n"
+"Nếu TẬP_TIN_XUẤT là « - » thì kết xuất Äược ghi và o Äầu ra tiêu chuẩn.\n"
+
+#: catgets/gencat.c:124
+msgid ""
+"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
+"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
+msgstr ""
+"-o TẬP_TIN_XUẤT [TẬP_TIN_NHẬP]...\n"
+"[TẬP_TIN_XUẤT [TẬP_TIN_NHẬP]...]"
+
+#: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:204 iconv/iconv_prog.c:411
+#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/localedef.c:371
+#: login/programs/pt_chown.c:88 malloc/memusagestat.c:526 nss/makedb.c:231
+msgid ""
+"For bug reporting instructions, please see:\n"
+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+msgstr ""
+"Äá» tìm hÆ°á»ng dẫn vá» thông báo lá»i, thÄm Äá»a chá»:\n"
+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+
+#: catgets/gencat.c:246 debug/xtrace.sh:64 elf/ldconfig.c:296
+#: elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:355 iconv/iconv_prog.c:426
+#: iconv/iconvconfig.c:395 locale/programs/locale.c:275
+#: locale/programs/localedef.c:387 login/programs/pt_chown.c:59
+#: malloc/memusage.sh:71 nscd/nscd.c:406 nss/getent.c:83 nss/makedb.c:245
+#: posix/getconf.c:1012
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"Tác quyá»n © %s của Tá» chức Phần má»m Tá»± do.\n"
+"ChÆ°Æ¡ng trình nà y là phần má»m tá»± do; xem mã nguá»n Äá» tìm Äiá»u kiá»n sao chép.\n"
+"KHÃNG Cà BẢO HÃNH Gà CẢ, THẬM CHà KHÃNG Cà BẢO ÄẢM ÄƯỢC NGỤ Ã\n"
+"KHẢ NÄNG BÃN HAY KHẢ NÄNG LÃM ÄƯỢC VIá»C DỨT KHOÃT.\n"
+
+#: catgets/gencat.c:251 debug/xtrace.sh:68 elf/ldconfig.c:301 elf/sprof.c:361
+#: iconv/iconv_prog.c:431 iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:280
+#: locale/programs/localedef.c:392 malloc/memusage.sh:75 nscd/nscd.c:411
+#: nss/getent.c:88 nss/makedb.c:250 posix/getconf.c:1017
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Tác giả: %s.\n"
+
+#: catgets/gencat.c:282
+msgid "*standard input*"
+msgstr "*Äầu và o tiêu chuẩn*"
+
+#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:158 iconv/iconv_prog.c:298
+#: nss/makedb.c:170
+#, c-format
+msgid "cannot open input file `%s'"
+msgstr "không thá» má» táºp tin nháºp và o « %s »"
+
+#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494
+msgid "illegal set number"
+msgstr "sá» thứ tá»± táºp hợp cấm"
+
+#: catgets/gencat.c:444
+msgid "duplicate set definition"
+msgstr "lá»i xác Äá»nh táºp hợp trùng"
+
+#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677
+msgid "this is the first definition"
+msgstr "Äây là lá»i xác Äá»nh thứ nhất"
+
+#: catgets/gencat.c:522
+#, c-format
+msgid "unknown set `%s'"
+msgstr "không rõ táºp hợp « %s »"
+
+#: catgets/gencat.c:563
+msgid "invalid quote character"
+msgstr "ký tá»± trÃch dẫn không hợp lá»"
+
+#: catgets/gencat.c:576
+#, c-format
+msgid "unknown directive `%s': line ignored"
+msgstr "không rõ chỠthỠ« %s »: dòng bỠbỠqua"
+
+#: catgets/gencat.c:621
+msgid "duplicated message number"
+msgstr "sá» thứ tá»± thông Äiá»p trùng"
+
+#: catgets/gencat.c:674
+msgid "duplicated message identifier"
+msgstr "Äá» nháºn diá»n thông Äiá»p trùng"
+
+#: catgets/gencat.c:731
+msgid "invalid character: message ignored"
+msgstr "ký tá»± không hợp lá»: thông Äiá»p bá» bá» qua"
+
+#: catgets/gencat.c:774
+msgid "invalid line"
+msgstr "dòng không hợp lá»"
+
+#: catgets/gencat.c:828
+msgid "malformed line ignored"
+msgstr "dòng dạng sai bỠbỠqua"
+
+#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033 nss/makedb.c:183
+#, c-format
+msgid "cannot open output file `%s'"
+msgstr "không thá» má» táºp tin kết xuất « %s »"
+
+#: catgets/gencat.c:1195 locale/programs/linereader.c:560
+msgid "invalid escape sequence"
+msgstr "dây thoát không hợp lá»"
+
+#: catgets/gencat.c:1217
+msgid "unterminated message"
+msgstr "thông Äiá»p chÆ°a chấm dứt "
+
+#: catgets/gencat.c:1241
+#, c-format
+msgid "while opening old catalog file"
+msgstr "trong khi má» táºp tin phân loại cÅ©"
+
+#: catgets/gencat.c:1332
+#, c-format
+msgid "conversion modules not available"
+msgstr "mô-Äun chuyá»n Äá»i không sẵn sà ng"
+
+#: catgets/gencat.c:1358
+#, c-format
+msgid "cannot determine escape character"
+msgstr "không thá» quyết Äá»nh ký tá»± thoát"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:53
+msgid "Don't buffer output"
+msgstr "Äừng chuyá»n hoán Äá»m kết xuất"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:58
+msgid "Dump information generated by PC profiling."
+msgstr "Äá» thông tin Äược tạo khi Äo hiá»u nÄng sá» dụng PC "
+
+#: debug/pcprofiledump.c:61
+msgid "[FILE]"
+msgstr "TẬP TIN]"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:104
+#, c-format
+msgid "cannot open input file"
+msgstr "không thá» má» táºp tin nháºp và o"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:111
+#, c-format
+msgid "cannot read header"
+msgstr "không thá» Äá»c phần Äầu"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:175
+#, c-format
+msgid "invalid pointer size"
+msgstr "kÃch cỡ con trá» không hợp lá»"
+
+#: debug/xtrace.sh:27 debug/xtrace.sh:45
+msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
+msgstr "Sá» dụng: xtrace [TÃY CHá»N]... CHÆ¯Æ NG TRÃNH [TÃY_CHá»N_CHÆ¯Æ NG_TRÃNH]...\\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:33
+msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n"
+msgstr "Hãy thá» lá»nh trợ giúp « xtrace --help » Äá» xem thông tin thêm.\\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:39
+msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n"
+msgstr "xtrace: tùy chá»n « $1 » cần thiết Äá»i sá».\\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:46
+msgid ""
+"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
+"\n"
+" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
+"\n"
+" -?,--help Print this help and exit\n"
+" --usage Give a short usage message\n"
+" -V,--version Print version information and exit\n"
+"\n"
+"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
+"short options.\n"
+"\n"
+"For bug reporting instructions, please see:\n"
+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n"
+msgstr ""
+"Dò tìm ÄÆ°á»ng khi thá»±c hiá»n chÆ°Æ¡ng trình bằng cách in hà m Äang Äược chạy.\n"
+"\n"
+" --data=TẬP_TIN Äừng chạy chÆ°Æ¡ng trình, chá» in dữ liá»u từ táºp tin nà y.\n"
+"\n"
+" -?,--help In trợ giúp nà y rá»i thoát\n"
+" --usage Hiá»n thá» hÆ°á»ng dẫn ngắn\n"
+" -V,--version In thông tin phiên bản rá»i thoát\n"
+"\n"
+"Má»i Äá»i sá» bắt buá»c phải sá» dụng vá»i tùy chá»n dà i\n"
+"cÅ©ng bắt buá»c vá»i bất kỳ tùy chá»n ngắn tÆ°Æ¡ng ứng.\n"
+"\n"
+"Äá» tìm hÆ°á»ng dẫn vá» thông báo lá»i, thÄm Äá»a chá»:\n"
+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:125
+msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
+msgstr "xtrace: không nháºn ra tùy chá»n « $1 »\\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:138
+msgid "No program name given\\n"
+msgstr "ChÆ°a nháºp tên chÆ°Æ¡ng trình\\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:146
+#, sh-format
+msgid "executable \\`$program' not found\\n"
+msgstr "không tìm thấy táºp tin thá»±c hiá»n Äược « $program »\\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:150
+#, sh-format
+msgid "\\`$program' is no executable\\n"
+msgstr "« $program » không có khả nÄng thá»±c hiá»n\\n"
+
+#: dlfcn/dlinfo.c:64
+msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
+msgstr "ChÆ°a nạp Äá»ng RTLD_SELF Äược dùng trong mã"
+
+#: dlfcn/dlinfo.c:73
+msgid "unsupported dlinfo request"
+msgstr "yêu cầu dlinfo không Äược há» trợ"
+
+#: dlfcn/dlmopen.c:64
+msgid "invalid namespace"
+msgstr "miá»n tên không hợp lá»"
+
+#: dlfcn/dlmopen.c:69
+msgid "invalid mode"
+msgstr "chế Äá» không hợp lá»"
+
+#: dlfcn/dlopen.c:64
+msgid "invalid mode parameter"
+msgstr "tham sá» chế Äá» không hợp lá»"
+
+#: elf/cache.c:69
+msgid "unknown"
+msgstr "không rõ"
+
+#: elf/cache.c:112
+msgid "Unknown OS"
+msgstr "Há» Äiá»u hà nh không rõ"
+
+#: elf/cache.c:117
+#, c-format
+msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
+msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
+
+#: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1270
+#, c-format
+msgid "Can't open cache file %s\n"
+msgstr "Không thá» má» táºp tin nhá» tạm %s\n"
+
+#: elf/cache.c:148
+#, c-format
+msgid "mmap of cache file failed.\n"
+msgstr "lá»i mmap táºp tin nhá» tạm.\n"
+
+#: elf/cache.c:152 elf/cache.c:166
+#, c-format
+msgid "File is not a cache file.\n"
+msgstr "Táºp tin không phải là má»t táºp tin nhá» tạm.\n"
+
+#: elf/cache.c:199 elf/cache.c:209
+#, c-format
+msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
+msgstr "Tìm thấy %d thÆ° viá»n trong bá» nhá» tạm « %s »\n"
+
+#: elf/cache.c:403
+#, c-format
+msgid "Can't create temporary cache file %s"
+msgstr "Không thá» tạo táºp tin nhá» tạm kiá»u tạm thá»i %s"
+
+#: elf/cache.c:411 elf/cache.c:421 elf/cache.c:425 elf/cache.c:430
+#, c-format
+msgid "Writing of cache data failed"
+msgstr "Lá»i ghi dữ liá»u nhá» tạm"
+
+#: elf/cache.c:435
+#, c-format
+msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
+msgstr "Lá»i thay Äá»i quyá»n truy cáºp của %s và o %#o"
+
+#: elf/cache.c:440
+#, c-format
+msgid "Renaming of %s to %s failed"
+msgstr "Lá»i thay Äá»i tên %s thà nh %s"
+
+#: elf/dl-close.c:378 elf/dl-open.c:460
+msgid "cannot create scope list"
+msgstr "không thỠtạo danh sách phạm vi"
+
+#: elf/dl-close.c:724
+msgid "shared object not open"
+msgstr "chÆ°a má» Äá»i tượng dùng chung"
+
+#: elf/dl-deps.c:114
+msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
+msgstr "Không cho phép DST trong chÆ°Æ¡ng trình kiá»u SUID/SGID"
+
+#: elf/dl-deps.c:127 elf/dl-open.c:282
+msgid "empty dynamic string token substitution"
+msgstr "sá»± thay thế hiá»u bà i chuá»i Äá»ng trá»ng"
+
+#: elf/dl-deps.c:133
+#, c-format
+msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
+msgstr "không thá» nạp bá» trợ « %s » do sá»± thay thế hiá»u bà i chuá»i Äá»ng trá»ng\n"
+
+#: elf/dl-deps.c:474
+msgid "cannot allocate dependency list"
+msgstr "không thá» cấp phát danh sách quan há» phụ thuá»c"
+
+#: elf/dl-deps.c:510 elf/dl-deps.c:565
+msgid "cannot allocate symbol search list"
+msgstr "không thá» cấp phát danh sách tìm kiếm ký hiá»u"
+
+#: elf/dl-deps.c:550
+msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
+msgstr "Không há» trợ bá» lá»c vá»i LD_TRACE_PRELINKING"
+
+#: elf/dl-error.c:77
+msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
+msgstr "Lá»I LIÃN KẾT Äá»NG !!!"
+
+#: elf/dl-error.c:124
+msgid "error while loading shared libraries"
+msgstr "gặp lá»i khi nạp thÆ° viá»n dùng chung"
+
+#: elf/dl-fptr.c:88
+msgid "cannot map pages for fdesc table"
+msgstr "không thỠánh xạ trang cho bảng fdesc"
+
+#: elf/dl-fptr.c:192
+msgid "cannot map pages for fptr table"
+msgstr "không thỠánh xạ trang cho bảng fptr"
+
+#: elf/dl-fptr.c:221
+msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
+msgstr "lá»i ná»i bá» : symidx á» ngoại phạm vi của bảng fptr"
+
+#: elf/dl-load.c:372
+msgid "cannot allocate name record"
+msgstr "không thỠcấp phát mục ghi tên"
+
+#: elf/dl-load.c:474 elf/dl-load.c:582 elf/dl-load.c:667 elf/dl-load.c:780
+msgid "cannot create cache for search path"
+msgstr "không thá» tạo bá» nhá» tạm cho ÄÆ°á»ng dẫn tìm kiếm"
+
+#: elf/dl-load.c:565
+msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
+msgstr "không thỠtạo bản sao RUNPATH/RPATH"
+
+#: elf/dl-load.c:653
+msgid "cannot create search path array"
+msgstr "không thá» tạo mảng ÄÆ°á»ng dẫn tìm kiếm"
+
+#: elf/dl-load.c:864
+msgid "cannot stat shared object"
+msgstr "không thá» lấy trạng thái vá» Äá»i tượng dùng chung"
+
+#: elf/dl-load.c:934
+msgid "cannot open zero fill device"
+msgstr "không thá» má» thiết bá» Äiá»n sá» không"
+
+#: elf/dl-load.c:979 elf/dl-load.c:2224
+msgid "cannot create shared object descriptor"
+msgstr "không thá» tạo bá» mô tả Äá»i tượng dùng chung"
+
+#: elf/dl-load.c:998 elf/dl-load.c:1656 elf/dl-load.c:1748
+msgid "cannot read file data"
+msgstr "không thá» Äá»c dữ liá»u táºp tin"
+
+#: elf/dl-load.c:1042
+msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
+msgstr "Sắp hà ng câu lá»nh nạp ELF không phải sắp hà ng theo trang"
+
+#: elf/dl-load.c:1049
+msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
+msgstr "Äá»a chá»/bù của câu lá»nh nạp ELF không phải Äược sắp hà ng Äúng"
+
+#: elf/dl-load.c:1132
+msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
+msgstr "không thá» cấp phát cấu trúc dữ liá»u TLS Äá»i vá»i mạch Äầu tiên"
+
+#: elf/dl-load.c:1155
+msgid "cannot handle TLS data"
+msgstr "không thá» xá» lý dữ liá»u TLS"
+
+#: elf/dl-load.c:1174
+msgid "object file has no loadable segments"
+msgstr "táºp tin Äá»i tượng không có Äoạn nạp Äược"
+
+#: elf/dl-load.c:1210
+msgid "failed to map segment from shared object"
+msgstr "lá»i ánh xạ Äoạn từ Äá»i tượng dùng chung"
+
+#: elf/dl-load.c:1236
+msgid "cannot dynamically load executable"
+msgstr "không thá» nạp Äá»ng táºp tin thá»±c hiá»n Äược"
+
+#: elf/dl-load.c:1298
+msgid "cannot change memory protections"
+msgstr "không thá» thay Äá»i sá»± bảo vá» bá» nhá»"
+
+#: elf/dl-load.c:1317
+msgid "cannot map zero-fill pages"
+msgstr "không thỠánh xạ trang Äiá»n sá» không"
+
+#: elf/dl-load.c:1331
+msgid "object file has no dynamic section"
+msgstr "táºp tin Äá»i tượng không có phần Äá»ng"
+
+#: elf/dl-load.c:1354
+msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
+msgstr "Äá»i tượng dùng chung không thá» Äược dlopen()"
+
+#: elf/dl-load.c:1367
+msgid "cannot allocate memory for program header"
+msgstr "không thá» cấp phát bá» nhá» cho phần Äầu chÆ°Æ¡ng trình"
+
+#: elf/dl-load.c:1384 elf/dl-open.c:218
+msgid "invalid caller"
+msgstr "bá» gá»i không hợp lá»"
+
+#: elf/dl-load.c:1423
+msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
+msgstr "không thá» hiá»u lá»±c Äá»ng thá»±c hiá»n Äược theo yêu cầu của Äá»i tượng dùng chung"
+
+#: elf/dl-load.c:1436
+msgid "cannot close file descriptor"
+msgstr "không thá» Äóng bá» mô tả táºp tin"
+
+#: elf/dl-load.c:1478
+msgid "cannot create searchlist"
+msgstr "không thỠtạo danh sách tìm kiếm"
+
+#: elf/dl-load.c:1656
+msgid "file too short"
+msgstr "táºp tin quá ngắn"
+
+#: elf/dl-load.c:1685
+msgid "invalid ELF header"
+msgstr "phần Äầu ELF không hợp lá»"
+
+#: elf/dl-load.c:1697
+msgid "ELF file data encoding not big-endian"
+msgstr "Bảng mã dữ liá»u táºp tin ELF không có kiá»u vá» cuá»i lá»n"
+
+#: elf/dl-load.c:1699
+msgid "ELF file data encoding not little-endian"
+msgstr "Bảng mã dữ liá»u táºp tin ELF không có kiá»u vá» cuá»i nhá»"
+
+#: elf/dl-load.c:1703
+msgid "ELF file version ident does not match current one"
+msgstr "ident của phiên bản táºp tin ELF không tÆ°Æ¡ng ứng vá»i Äiá»u hiá»n thá»i"
+
+#: elf/dl-load.c:1707
+msgid "ELF file OS ABI invalid"
+msgstr "Há» Äiá»u hà nh ABI của táºp tin ELF không phải hợp lá»"
+
+#: elf/dl-load.c:1709
+msgid "ELF file ABI version invalid"
+msgstr "Phiên bản ABI của táºp tin ELF không phải hợp lá»"
+
+#: elf/dl-load.c:1712
+msgid "internal error"
+msgstr "lá»i ná»i bá»"
+
+#: elf/dl-load.c:1719
+msgid "ELF file version does not match current one"
+msgstr "Phiên bản táºp tin ELF không tÆ°Æ¡ng ứng vá»i Äiá»u hiá»n thá»i"
+
+#: elf/dl-load.c:1727
+msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
+msgstr "chỠcó thỠnạp ET_DYN và ET_EXEC"
+
+#: elf/dl-load.c:1733
+msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
+msgstr "kÃch cỡ phentsize của táºp tin ELF là bất thÆ°á»ng"
+
+#: elf/dl-load.c:2240
+msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
+msgstr "hạng ELF không Äúng: ELFCLASS64"
+
+#: elf/dl-load.c:2241
+msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
+msgstr "hạng ELF không Äúng: ELFCLASS32"
+
+#: elf/dl-load.c:2244
+msgid "cannot open shared object file"
+msgstr "không thá» má» táºp tin Äá»i tượng dùng chung"
+
+#: elf/dl-lookup.c:356
+msgid "relocation error"
+msgstr "lá»i cấp Äá»nh vá» lại"
+
+#: elf/dl-lookup.c:384
+msgid "symbol lookup error"
+msgstr "lá»i tra cứu ký hiá»u"
+
+#: elf/dl-open.c:114
+msgid "cannot extend global scope"
+msgstr "không thỠkéo dà i phạm vi toà n cục"
+
+#: elf/dl-open.c:512
+msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
+msgstr "Bá» Äếm tạo TLS Äã bao bá»c ! Hãy thông báo."
+
+#: elf/dl-open.c:549
+msgid "invalid mode for dlopen()"
+msgstr "chế Äá» không hợp lá» Äá»i vá»i dlopen()"
+
+#: elf/dl-open.c:566
+msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
+msgstr "không có sẵn miá»n tên thêm nữa Äá»i vá»i dlmopen()"
+
+#: elf/dl-open.c:579
+msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
+msgstr "miá»n tên ÄÃch không hợp lá» trong dlmopen()"
+
+#: elf/dl-reloc.c:54
+msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
+msgstr "không thá» cấp phát bá» nhá» trong khá»i TLS tÄ©nh."
+
+#: elf/dl-reloc.c:196
+msgid "cannot make segment writable for relocation"
+msgstr "không thá» là m cho Äoạn có khả nÄng ghi Äá» Äá»nh vá» lại"
+
+#: elf/dl-reloc.c:277
+#, c-format
+msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
+msgstr "%s: không tìm thấy PLTREL trong Äá»i tượng %s\n"
+
+#: elf/dl-reloc.c:288
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
+msgstr "%s: không Äủ bá» nhá» Äá» cất giữ kết quả Äá»nh vá» lại Äá»i vá»i %s\n"
+
+#: elf/dl-reloc.c:304
+msgid "cannot restore segment prot after reloc"
+msgstr "không thá» phục há»i giao thức (prot) Äoạn sau khi Äá»nh vá» lại"
+
+#: elf/dl-reloc.c:329
+msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
+msgstr "không thỠáp dụng sá»± bảo vá» bá» nhá» thêm sau khi Äá»nh vá» lại"
+
+#: elf/dl-sym.c:162
+msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
+msgstr "RTLD_NEXT Äược dùng trong mã không phải Äược nạp Äá»ng"
+
+#: elf/dl-sysdep.c:469 elf/dl-sysdep.c:481
+msgid "cannot create capability list"
+msgstr "không thá» tạo danh sách khả nÄng"
+
+#: elf/dl-tls.c:825
+msgid "cannot create TLS data structures"
+msgstr "không thá» tạo các cấu trúc dữ liá»u TLS"
+
+#: elf/dl-version.c:303
+msgid "cannot allocate version reference table"
+msgstr "không thỠcấp phát bảng tham chiếu phiên bản"
+
+#: elf/ldconfig.c:138
+msgid "Print cache"
+msgstr "In bá» nhá»"
+
+#: elf/ldconfig.c:139
+msgid "Generate verbose messages"
+msgstr "Tạo thông Äiá»p chi tiết"
+
+#: elf/ldconfig.c:140
+msgid "Don't build cache"
+msgstr "Äừng xây dá»±ng bá» nhá» tạm"
+
+#: elf/ldconfig.c:141
+msgid "Don't generate links"
+msgstr "Äừng tạo liên kết"
+
+#: elf/ldconfig.c:142
+msgid "Change to and use ROOT as root directory"
+msgstr "Chuyá»n Äá»i và dùng Gá»C là m thÆ° mục gá»c"
+
+#: elf/ldconfig.c:142
+msgid "ROOT"
+msgstr "Gá»C"
+
+#: elf/ldconfig.c:143
+msgid "CACHE"
+msgstr "NHá»_TẠM"
+
+#: elf/ldconfig.c:143
+msgid "Use CACHE as cache file"
+msgstr "Dùng NHá»_TẠM là m táºp tin nhá» tạm"
+
+#: elf/ldconfig.c:144
+msgid "CONF"
+msgstr "CẤU_HÃNH"
+
+#: elf/ldconfig.c:144
+msgid "Use CONF as configuration file"
+msgstr "Dùng CẤU_HÃNH là m táºp tin cấu hình"
+
+#: elf/ldconfig.c:145
+msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
+msgstr "Chá» xá» lý các thÆ° mục Äược ghi rõ trên dòng lá»nh. Äừng xây dá»±ng bá» nhá» tạm."
+
+#: elf/ldconfig.c:146
+msgid "Manually link individual libraries."
+msgstr "Liên kết bằng tay các thÆ° viá»n riêng."
+
+#: elf/ldconfig.c:147
+msgid "FORMAT"
+msgstr "Äá»NH_DẠNG"
+
+#: elf/ldconfig.c:147
+msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
+msgstr ""
+"ÄÆ°á»ng dẫn cần dùng:\n"
+" ⢠new\tmá»i\n"
+" ⢠old\tcũ\n"
+" ⢠compat\ttÆ°Æ¡ng thÃch (mặc Äá»nh)"
+
+#: elf/ldconfig.c:148
+msgid "Ignore auxiliary cache file"
+msgstr "Bá» qua táºp tin nhá» tạm bá» trợ"
+
+#: elf/ldconfig.c:156
+msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
+msgstr "Cấu hình các tá» hợp lúc chạy liên kết Äá»ng."
+
+#: elf/ldconfig.c:319
+#, c-format
+msgid "Path `%s' given more than once"
+msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn « %s » Äược ÄÆ°a ra nhiá»u lần"
+
+#: elf/ldconfig.c:359
+#, c-format
+msgid "%s is not a known library type"
+msgstr "« %s » không phải là kiá»u thÆ° viá»n Äã biết"
+
+#: elf/ldconfig.c:384
+#, c-format
+msgid "Can't stat %s"
+msgstr "Không thỠlấy trạng thái vỠ%s"
+
+#: elf/ldconfig.c:458
+#, c-format
+msgid "Can't stat %s\n"
+msgstr "Không thỠlấy trạng thái vỠ%s\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:468
+#, c-format
+msgid "%s is not a symbolic link\n"
+msgstr "%s không phải là má»t liên kết tượng trÆ°ng\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:487
+#, c-format
+msgid "Can't unlink %s"
+msgstr "Không thỠbỠliên kết %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:493
+#, c-format
+msgid "Can't link %s to %s"
+msgstr "Không thá» liên kết %s tá»i %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:499
+msgid " (changed)\n"
+msgstr " (Äã thay Äá»i)\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:501
+msgid " (SKIPPED)\n"
+msgstr " (Bá» Bá» QUA)\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:556
+#, c-format
+msgid "Can't find %s"
+msgstr "Không tìm thấy %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:572 elf/ldconfig.c:745 elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:827
+#, c-format
+msgid "Cannot lstat %s"
+msgstr "Không thỠlstat %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:579
+#, c-format
+msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
+msgstr "Äã bá» qua táºp tin %s vì nó không phải là táºp tin chuẩn."
+
+#: elf/ldconfig.c:588
+#, c-format
+msgid "No link created since soname could not be found for %s"
+msgstr "ChÆ°a tạo liên kết vì không tìm thấy soname Äá»i vá»i %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:671
+#, c-format
+msgid "Can't open directory %s"
+msgstr "Không thỠmỠthư mục %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:759
+#, c-format
+msgid "Cannot stat %s"
+msgstr "Không thỠlấy trạng thái vỠ%s"
+
+#: elf/ldconfig.c:814 elf/readlib.c:91
+#, c-format
+msgid "Input file %s not found.\n"
+msgstr "Không tìm thấy táºp tin nháºp và o %s.\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:888
+#, c-format
+msgid "libc5 library %s in wrong directory"
+msgstr "thÆ° viá»n libc5 %s nằm trong thÆ° mục không Äúng"
+
+#: elf/ldconfig.c:891
+#, c-format
+msgid "libc6 library %s in wrong directory"
+msgstr "thÆ° viá»n libc6 %s nằm trong thÆ° mục không Äúng"
+
+#: elf/ldconfig.c:894
+#, c-format
+msgid "libc4 library %s in wrong directory"
+msgstr "thÆ° viá»n libc4 %s nằm trong thÆ° mục không Äúng"
+
+#: elf/ldconfig.c:922
+#, c-format
+msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
+msgstr "thÆ° viá»n %s và %s trong thÆ° mục %s có cùng má»t soname còn có kiá»u khác nhau."
+
+#: elf/ldconfig.c:1031
+#, c-format
+msgid "Can't open configuration file %s"
+msgstr "Không thá» má» táºp tin cấu hình %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:1095
+#, c-format
+msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
+msgstr "%s:%u: cú pháp sai trong dòng hwcap"
+
+#: elf/ldconfig.c:1101
+#, c-format
+msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
+msgstr "%s:%u: chá» mục hwcap %lu vượt quá tá»i Äa %u"
+
+#: elf/ldconfig.c:1108 elf/ldconfig.c:1116
+#, c-format
+msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
+msgstr "%s:%u: chá» mục hwcap %lu Äã Äược xác Äá»nh là %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:1119
+#, c-format
+msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
+msgstr "%s:%u: hwcap trùng %lu %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:1141
+#, c-format
+msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
+msgstr "dùng tùy chá»n « -r » thì cÅ©ng cần tên táºp tin tuyá»t Äá»i cho táºp tin cấu hình"
+
+#: elf/ldconfig.c:1148 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:434
+#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:985 posix/getconf.c:1163
+#, c-format
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "cạn bá» nhá»"
+
+#: elf/ldconfig.c:1178
+#, c-format
+msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
+msgstr "%s:%u: không thá» Äá»c thÆ° mục %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:1223
+#, c-format
+msgid "relative path `%s' used to build cache"
+msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn tÆ°Æ¡ng Äá»i « %s » Äược dùng Äá» xây dá»±ng bá» nhá» tạm"
+
+#: elf/ldconfig.c:1249
+#, c-format
+msgid "Can't chdir to /"
+msgstr "Không thá» chuyá»n Äá»i thÆ° mục (chdir) sang /"
+
+#: elf/ldconfig.c:1291
+#, c-format
+msgid "Can't open cache file directory %s\n"
+msgstr "Không thỠmỠthư mục nhỠtạm %s\n"
+
+#: elf/ldd.bash.in:43
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr "Tác giả: %s và %s.\n"
+
+#: elf/ldd.bash.in:48
+msgid ""
+"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
+" --help print this help and exit\n"
+" --version print version information and exit\n"
+" -d, --data-relocs process data relocations\n"
+" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
+" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
+" -v, --verbose print all information\n"
+"For bug reporting instructions, please see:\n"
+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
+msgstr ""
+"Sá» dụng: ldd [TÃY_CHá»N]... TẬP_TIN...\n"
+" --help in trợ giúp nà y rá»i thoát\n"
+" --version in thông tin phiên bản rá»i thoát\n"
+" -d, --data-relocs xá» lý các sá»± Äá»nh vá» lại dữ liá»u\n"
+" -r, --function-relocs xá» lý các sá»± Äá»nh vá» lại dữ liá»u và hà m\n"
+" -u, --unused in các quan há» phụ thuá»c trá»±c tiếp không dùng\n"
+" -v, --verbose in má»i thông tin\n"
+"Äá» tìm hÆ°á»ng dẫn vá» thông báo lá»i, thÄm Äá»a chá»:\n"
+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
+
+#: elf/ldd.bash.in:80
+msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
+msgstr "ldd: tùy chá»n « $1 » là mÆ¡ há»"
+
+#: elf/ldd.bash.in:87
+msgid "unrecognized option"
+msgstr "không nháºn ra tùy chá»n"
+
+#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:126
+msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
+msgstr "Hãy thá» lá»nh trợ giúp « ldd --help » Äá» xem thông tin thêm."
+
+#: elf/ldd.bash.in:125
+msgid "missing file arguments"
+msgstr "Äá»i sá» táºp tin còn thiếu"
+
+#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
+#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
+#. TRANS expected to already exist.
+#: elf/ldd.bash.in:148 sysdeps/gnu/errlist.c:36
+msgid "No such file or directory"
+msgstr "Không có táºp tin hoặc thÆ° mục nhÆ° váºy"
+
+#: elf/ldd.bash.in:151 inet/rcmd.c:483
+msgid "not regular file"
+msgstr "không phải táºp tin chuẩn"
+
+#: elf/ldd.bash.in:154
+msgid "warning: you do not have execution permission for"
+msgstr "cảnh báo : bạn không có quyá»n thá»±c hiá»n"
+
+#: elf/ldd.bash.in:183
+msgid "\tnot a dynamic executable"
+msgstr "\tkhông phải má»t táºp tin thá»±c hiá»n Äược kiá»u Äá»ng"
+
+#: elf/ldd.bash.in:191
+msgid "exited with unknown exit code"
+msgstr "Äã thoát vá»i mã thoát không rõ"
+
+#: elf/ldd.bash.in:196
+msgid "error: you do not have read permission for"
+msgstr "lá»i: bạn không có quyá»n Äá»c"
+
+#: elf/readelflib.c:35
+#, c-format
+msgid "file %s is truncated\n"
+msgstr "táºp tin « %s » bá» cắt ngắn\n"
+
+#: elf/readelflib.c:67
+#, c-format
+msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
+msgstr "%s là má»t táºp tin ELF 32-bit.\n"
+
+#: elf/readelflib.c:69
+#, c-format
+msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
+msgstr "%s là má»t táºp tin ELF 64-bit.\n"
+
+#: elf/readelflib.c:71
+#, c-format
+msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
+msgstr "Không rõ hạng ELFCLASS trong táºp tin %s.\n"
+
+#: elf/readelflib.c:78
+#, c-format
+msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
+msgstr "%s không phải là táºp tin Äá»i tượng dùng chung (Kiá»u %d).\n"
+
+#: elf/readelflib.c:109
+#, c-format
+msgid "more than one dynamic segment\n"
+msgstr "hÆ¡n má»t Äoạn Äá»ng\n"
+
+#: elf/readlib.c:97
+#, c-format
+msgid "Cannot fstat file %s.\n"
+msgstr "Không thá» fstat táºp tin %s.\n"
+
+#: elf/readlib.c:108
+#, c-format
+msgid "File %s is empty, not checked."
+msgstr "Táºp tin %s là trá»ng nên không Äược kiá»m tra."
+
+#: elf/readlib.c:114
+#, c-format
+msgid "File %s is too small, not checked."
+msgstr "Táºp tin %s quá nhá» nên không Äược kiá»m tra."
+
+#: elf/readlib.c:124
+#, c-format
+msgid "Cannot mmap file %s.\n"
+msgstr "Không thá» mmap táºp tin %s.\n"
+
+#: elf/readlib.c:162
+#, c-format
+msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
+msgstr "%s không phải là táºp tin ELF â có những byte ma thuáºt không Äúng tại Äầu nó.\n"
+
+#: elf/sprof.c:77
+msgid "Output selection:"
+msgstr "Xuất vùng chá»n:"
+
+#: elf/sprof.c:79
+msgid "print list of count paths and their number of use"
+msgstr "in danh sách các ÄÆ°á»ng dẫn Äếm và sá» lần dùng má»i ÄÆ°á»ng dẫn"
+
+#: elf/sprof.c:81
+msgid "generate flat profile with counts and ticks"
+msgstr "tạo nét hiá»n trạng phẳng có sá» Äếm và vạch khấc"
+
+#: elf/sprof.c:82
+msgid "generate call graph"
+msgstr "tạo Äá» thá» gá»i"
+
+#: elf/sprof.c:89
+msgid ""
+"Read and display shared object profiling data.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+msgstr ""
+"Äá»c và hiá»n thá» dữ liá»u Äo hiá»u nÄng sá» dụng ÄÆ°á»ng dẫn dùng chung.\n"
+"Äá» tìm hÆ°á»ng dẫn vá» thông báo lá»i, thÄm Äá»a chá»:\n"
+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+
+#: elf/sprof.c:94
+msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
+msgstr "SHOBJ [Dá»®_LIá»U_ÄO_HIá»U_NÄNG]"
+
+#: elf/sprof.c:400
+#, c-format
+msgid "failed to load shared object `%s'"
+msgstr "lá»i nạp Äá»i tượng dùng chung « %s »"
+
+#: elf/sprof.c:409
+#, c-format
+msgid "cannot create internal descriptors"
+msgstr "không thá» tạo bá» mô tả ná»i bá»"
+
+#: elf/sprof.c:528
+#, c-format
+msgid "Reopening shared object `%s' failed"
+msgstr "Lá»i má» lại Äá»i tượng dùng chung « %s »"
+
+#: elf/sprof.c:535 elf/sprof.c:629
+#, c-format
+msgid "reading of section headers failed"
+msgstr "lá»i Äá»c phần Äầu của phần"
+
+#: elf/sprof.c:543 elf/sprof.c:637
+#, c-format
+msgid "reading of section header string table failed"
+msgstr "lá»i Äá»c bảng chuá»i phần Äầu của phần"
+
+#: elf/sprof.c:569
+#, c-format
+msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
+msgstr "*** Không thá» Äá»c tên táºp tin chứa thông tin gỡ lá»i: %m\n"
+
+#: elf/sprof.c:589
+#, c-format
+msgid "cannot determine file name"
+msgstr "không thá» quyết Äá»nh tên táºp tin"
+
+#: elf/sprof.c:622
+#, c-format
+msgid "reading of ELF header failed"
+msgstr "lá»i Äá»c phần Äầu ELF"
+
+#: elf/sprof.c:658
+#, c-format
+msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
+msgstr "*** Táºp tin « %s » bá» tÆ°á»c nên không thá» phân tÃch chi tiết\n"
+
+#: elf/sprof.c:688
+#, c-format
+msgid "failed to load symbol data"
+msgstr "lá»i nạp dữ liá»u ký hiá»u"
+
+#: elf/sprof.c:755
+#, c-format
+msgid "cannot load profiling data"
+msgstr "không thá» nạp dữ liá»u Äo hiá»u nÄng sá» dụng"
+
+#: elf/sprof.c:764
+#, c-format
+msgid "while stat'ing profiling data file"
+msgstr "trong khi lấy trạng thái vá» táºp tin dữ liá»u do hiá»u nÄng sá» dụng"
+
+#: elf/sprof.c:772
+#, c-format
+msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
+msgstr "táºp tin dữ liá»u do hiá»u nÄng sá» dụng « %s » không tÆ°Æ¡ng ứng vá»i Äá»i tượng dùng chung « %s »"
+
+#: elf/sprof.c:783
+#, c-format
+msgid "failed to mmap the profiling data file"
+msgstr "lá»i mmap táºp tin dữ liá»u do hiá»u nÄng sá» dụng"
+
+#: elf/sprof.c:791
+#, c-format
+msgid "error while closing the profiling data file"
+msgstr "gặp lá»i khi Äóng táºp tin dữ liá»u do hiá»u nÄng sá» dụng"
+
+#: elf/sprof.c:800 elf/sprof.c:870
+#, c-format
+msgid "cannot create internal descriptor"
+msgstr "không thá» tạo bá» mô tả ná»i bá»"
+
+#: elf/sprof.c:846
+#, c-format
+msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
+msgstr "« %s » không phải là táºp tin dữ liá»u do hiá»u nÄng sá» dụng Äúng Äá»i vá»i « %s »"
+
+#: elf/sprof.c:1027 elf/sprof.c:1085
+#, c-format
+msgid "cannot allocate symbol data"
+msgstr "không thá» cấp phát dữ liá»u ký hiá»u"
+
+#: iconv/iconv_charmap.c:176 iconv/iconv_prog.c:316
+#, c-format
+msgid "error while closing input `%s'"
+msgstr "gặp lá»i khi Äóng dữ liá»u nháºp và o « %s »"
+
+#: iconv/iconv_charmap.c:450
+#, c-format
+msgid "illegal input sequence at position %Zd"
+msgstr "dãy nháºp và o cấm á» vá» trà %Zd"
+
+#: iconv/iconv_charmap.c:469 iconv/iconv_prog.c:526
+#, c-format
+msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
+msgstr "dây ký tá»± hoặc dá»i chÆ°a hoà n toà n á» kết thúc của bá» Äá»m"
+
+#: iconv/iconv_charmap.c:514 iconv/iconv_charmap.c:550 iconv/iconv_prog.c:569
+#: iconv/iconv_prog.c:605
+#, c-format
+msgid "error while reading the input"
+msgstr "gặp lá»i khi Äá»c dữ liá»u nháºp và o"
+
+#: iconv/iconv_charmap.c:532 iconv/iconv_prog.c:587
+#, c-format
+msgid "unable to allocate buffer for input"
+msgstr "không thá» cấp phát bá» Äá»m cho dữ liá»u nháºp và o"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:60
+msgid "Input/Output format specification:"
+msgstr "Äặc tả Äá»nh dạng Và o/Ra:"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:61
+msgid "encoding of original text"
+msgstr "bảng mã của vÄn bản gá»c"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:62
+msgid "encoding for output"
+msgstr "bảng mã cho kết xuất"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:63
+msgid "Information:"
+msgstr "Thông tin:"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:64
+msgid "list all known coded character sets"
+msgstr "liá»t kê tất cả các bá» ký tá»± Äã mã hoá Äược biết"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:65 locale/programs/localedef.c:127
+msgid "Output control:"
+msgstr "Äiá»u khiá»n xuất:"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:66
+msgid "omit invalid characters from output"
+msgstr "bá» sót ký tá»± không hợp lá» khá»i kết xuất"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:67
+msgid "output file"
+msgstr "táºp tin kết xuất"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:68
+msgid "suppress warnings"
+msgstr "thu há»i cảnh báo"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:69
+msgid "print progress information"
+msgstr "in thông tin tiến hà nh"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:74
+msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
+msgstr "Chuyá»n Äá»i bảng mã của các táºp tin Äã ÄÆ°a ra từ bảng mã nà y sang bảng mã khác."
+
+#: iconv/iconv_prog.c:78
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[TẬP_TIN...]"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:200
+#, c-format
+msgid "cannot open output file"
+msgstr "không thá» má» táºp tin kết xuất"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:242
+#, c-format
+msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
+msgstr "không há» trợ chức nÄng chuyá»n Äá»i từ « %s » hoặc Äến « %s »"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:247
+#, c-format
+msgid "conversion from `%s' is not supported"
+msgstr "không há» trợ chức nÄng chuyá»n Äá»i từ « %s »"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:254
+#, c-format
+msgid "conversion to `%s' is not supported"
+msgstr "không há» trợ chức nÄng chuyá»n Äá»i Äến « %s »"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:258
+#, c-format
+msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
+msgstr "không há» trợ chức nÄng chuyá»n Äá»i từ « %s » Äến « %s »"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:268
+#, c-format
+msgid "failed to start conversion processing"
+msgstr "lá»i bắt Äầu tiến trình chuyá»n Äá»i"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:362
+#, c-format
+msgid "error while closing output file"
+msgstr "gặp lá»i khi Äóng táºp tin kết xuất"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:471 iconv/iconv_prog.c:497
+#, c-format
+msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
+msgstr "tiến trình chuyá»n Äá»i bá» dừng chạy do vấn Äá» khi ghi kết xuất"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:522
+#, c-format
+msgid "illegal input sequence at position %ld"
+msgstr "dãy nháºp và o không hợp lá» á» vá» trà %ld"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:530
+#, c-format
+msgid "internal error (illegal descriptor)"
+msgstr "gặp lá»i ná»i bá» (bá» mô tả cấm)"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:533
+#, c-format
+msgid "unknown iconv() error %d"
+msgstr "không rõ lá»i iconv() %d"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:779
+msgid ""
+"The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
+"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
+"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
+"listed with several different names (aliases).\n"
+"\n"
+" "
+msgstr ""
+"Danh sách bên dÆ°á»i chứa tất cả các bá» ký tá»± Äã mã hoá mà Äược biết.\n"
+"Không nhất thiết có nghÄ©a là tất cả các tá» hợp những tên nà y có thá»\n"
+"Äược dùng là m tham sá» dòng lá»nh TỪ và ÄẾN. Má»t bá» ký tá»± Äã mã hoá\n"
+"cÅ©ng có thá» Äược liá»t kê vá»i và i tên khác nhau.\n"
+"\n"
+" "
+
+#: iconv/iconvconfig.c:110
+msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
+msgstr "Tạo táºp tin cấu hình mô-Äun iconv sẽ nạp nhanh."
+
+#: iconv/iconvconfig.c:114
+msgid "[DIR...]"
+msgstr "[THƯ_MỤC...]"
+
+#: iconv/iconvconfig.c:127
+msgid "Prefix used for all file accesses"
+msgstr "Tiá»n tá» Äược dùng cho má»i viá»c truy cáºp táºp tin"
+
+#: iconv/iconvconfig.c:128
+msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
+msgstr "Äá» kết xuất và o TẬP_TIN thay và o vá» trà Äã cà i Äặt (--prefix không áp dụng cho TẬP_TIN)"
+
+#: iconv/iconvconfig.c:132
+msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
+msgstr "Äừng tìm kiếm trong các thÆ° mục chuẩn, chá» trong những thÆ° mục trong dòng lá»nh"
+
+#: iconv/iconvconfig.c:301
+#, c-format
+msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
+msgstr "Tùy chá»n « --nostdlib » cÅ©ng cần thiết Äá»i sá» thÆ° mục"
+
+#: iconv/iconvconfig.c:343 locale/programs/localedef.c:291
+#, c-format
+msgid "no output file produced because warnings were issued"
+msgstr "chÆ°a xuất táºp tin do cảnh báo"
+
+#: iconv/iconvconfig.c:429
+#, c-format
+msgid "while inserting in search tree"
+msgstr "trong khi chèn và o cây tìm kiếm"
+
+#: iconv/iconvconfig.c:1238
+#, c-format
+msgid "cannot generate output file"
+msgstr "không thá» tạo táºp tin kết xuất"
+
+#: inet/rcmd.c:157
+msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
+msgstr "rcmd: Không thá» cấp phát bá» nhá»\n"
+
+#: inet/rcmd.c:172
+msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
+msgstr "rcmd: á» cắm: tất cả các cá»ng Äang Äược dùng\n"
+
+#: inet/rcmd.c:200
+#, c-format
+msgid "connect to address %s: "
+msgstr "kết ná»i tá»i Äá»a chá» %s: "
+
+#: inet/rcmd.c:213
+#, c-format
+msgid "Trying %s...\n"
+msgstr "Äang thá» %s...\n"
+
+#: inet/rcmd.c:249
+#, c-format
+msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
+msgstr "rcmd: ghi (Äang thiết láºp Äầu lá»i tiêu chuẩn): %m\n"
+
+#: inet/rcmd.c:265
+#, c-format
+msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
+msgstr "rcmd: thÄm dò (Äang thiết láºp Äầu lá»i tiêu chuẩn): %m\n"
+
+#: inet/rcmd.c:268
+msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
+msgstr "thÄm dò : lá»i giao thức trong thiết láºp mạch Äiá»n\n"
+
+#: inet/rcmd.c:301
+msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
+msgstr "á» cắm: lá»i giao thức trong thiết láºp mạch Äiá»n\n"
+
+#: inet/rcmd.c:325
+#, c-format
+msgid "rcmd: %s: short read"
+msgstr "rcmd: %s: Äá»c ngắn"
+
+#: inet/rcmd.c:481
+msgid "lstat failed"
+msgstr "lstat bá» lá»i"
+
+#: inet/rcmd.c:488
+msgid "cannot open"
+msgstr "không thá» má»"
+
+#: inet/rcmd.c:490
+msgid "fstat failed"
+msgstr "fstat bá» lá»i"
+
+#: inet/rcmd.c:492
+msgid "bad owner"
+msgstr "chủ sai"
+
+#: inet/rcmd.c:494
+msgid "writeable by other than owner"
+msgstr "ngÆ°á»i khác vá»i chủ cÅ©ng có quyá»n ghi và o"
+
+#: inet/rcmd.c:496
+msgid "hard linked somewhere"
+msgstr "Äã liên kết cứng vá»i má»t vá» trà nà o Äó"
+
+#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
+msgid "out of memory"
+msgstr "trà n bá» nhá»"
+
+#: inet/ruserpass.c:184
+msgid "Error: .netrc file is readable by others."
+msgstr "Lá»i: ngÆ°á»i khác cÅ©ng có quyá»n Äá»c táºp tin .netrc"
+
+#: inet/ruserpass.c:185
+msgid "Remove password or make file unreadable by others."
+msgstr "Gỡ bá» máºt khẩu hoặc là m cho táºp tin không cho phép ngÆ°á»i khác Äá»c."
+
+#: inet/ruserpass.c:277
+#, c-format
+msgid "Unknown .netrc keyword %s"
+msgstr "Không rõ từ khoá .netrc %s"
+
+#: libidn/nfkc.c:464
+msgid "Character out of range for UTF-8"
+msgstr "Ký tự Ỡngoại phạm vi UTF-8"
+
+#: locale/programs/charmap-dir.c:59
+#, c-format
+msgid "cannot read character map directory `%s'"
+msgstr "không thá» Äá»c thÆ° mục sÆ¡ Äá» ký tá»± « %s »"
+
+#: locale/programs/charmap.c:138
+#, c-format
+msgid "character map file `%s' not found"
+msgstr "không tìm thấy táºp tin sÆ¡ Äá» ký tá»± « %s »"
+
+#: locale/programs/charmap.c:195
+#, c-format
+msgid "default character map file `%s' not found"
+msgstr "không tìm thấy táºp tin sÆ¡ Äá» ký tá»± mặc Äá»nh « %s »"
+
+#: locale/programs/charmap.c:258
+#, c-format
+msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
+msgstr "sÆ¡ Äá» ký tá»± « %s » không tÆ°Æ¡ng thÃch vá»i ASCII, miá»n Äá»a phÆ°Æ¡ng không tùy theo ISO C\n"
+
+#: locale/programs/charmap.c:337
+#, c-format
+msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
+msgstr "%s: <mb_cur_max> phải lá»n hÆ¡n <mb_cur_min>\n"
+
+#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
+#: locale/programs/repertoire.c:174
+#, c-format
+msgid "syntax error in prolog: %s"
+msgstr "lá»i cú pháp trong prolog: %s"
+
+#: locale/programs/charmap.c:358
+msgid "invalid definition"
+msgstr "lá»i xác Äá»nh không hợp lá»"
+
+#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:126
+#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:175
+msgid "bad argument"
+msgstr "Äá»i sá» sai"
+
+#: locale/programs/charmap.c:403
+#, c-format
+msgid "duplicate definition of <%s>"
+msgstr "lá»i xác Äá»nh trùng của <%s>"
+
+#: locale/programs/charmap.c:410
+#, c-format
+msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
+msgstr "giá trỠcho <%s> phải ⥠1"
+
+#: locale/programs/charmap.c:422
+#, c-format
+msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
+msgstr "giá trỠ<%s> phải ⥠giá trỠ<%s>"
+
+#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
+#, c-format
+msgid "argument to <%s> must be a single character"
+msgstr "Äá»i sá» cho <%s> phải là má»t ký tá»± riêng lẻ"
+
+#: locale/programs/charmap.c:471
+msgid "character sets with locking states are not supported"
+msgstr "không hỠtrợ bỠký tự có tình trạng khoá"
+
+#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
+#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
+#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
+#: locale/programs/charmap.c:815
+#, c-format
+msgid "syntax error in %s definition: %s"
+msgstr "gặp lá»i cú pháp trong lá»i xác Äá»nh %s: %s"
+
+#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
+#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
+msgid "no symbolic name given"
+msgstr "chÆ°a ÄÆ°a ra tên tượng trÆ°ng"
+
+#: locale/programs/charmap.c:553
+msgid "invalid encoding given"
+msgstr "ÄÆ°a ra bảng mã không hợp lá»"
+
+#: locale/programs/charmap.c:562
+msgid "too few bytes in character encoding"
+msgstr "bảng mã ký tá»± chứa quá Ãt byte"
+
+#: locale/programs/charmap.c:564
+msgid "too many bytes in character encoding"
+msgstr "bảng mã ký tá»± chứa quá nhiá»u byte"
+
+#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
+#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
+msgid "no symbolic name given for end of range"
+msgstr "chÆ°a ÄÆ°a ra tên tượng trÆ°ng cho kết thúc phạm vi"
+
+#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:600
+#: locale/programs/ld-collate.c:2767 locale/programs/ld-collate.c:3924
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2232 locale/programs/ld-ctype.c:2984
+#: locale/programs/ld-identification.c:452
+#: locale/programs/ld-measurement.c:238 locale/programs/ld-messages.c:332
+#: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:307
+#: locale/programs/ld-numeric.c:368 locale/programs/ld-paper.c:241
+#: locale/programs/ld-telephone.c:313 locale/programs/ld-time.c:1221
+#: locale/programs/repertoire.c:313
+#, c-format
+msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
+msgstr "%1$s: lá»i xác Äá»nh không kết thúc vá»i : END %1$s »"
+
+#: locale/programs/charmap.c:643
+msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
+msgstr "cho phép chá» lá»i xác Äá»nh WIDTH (chiá»u rá»ng) nằm sau lá»i xác Äá»nh CHARMAP (sÆ¡ Äá» ký tá»±)"
+
+#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
+#, c-format
+msgid "value for %s must be an integer"
+msgstr "giá trỠcho %s phải là sỠnguyên"
+
+#: locale/programs/charmap.c:842
+#, c-format
+msgid "%s: error in state machine"
+msgstr "%s: lá»i trong cÆ¡ chế tình trạng"
+
+#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:616
+#: locale/programs/ld-collate.c:2764 locale/programs/ld-collate.c:4115
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2229 locale/programs/ld-ctype.c:3001
+#: locale/programs/ld-identification.c:468
+#: locale/programs/ld-measurement.c:254 locale/programs/ld-messages.c:348
+#: locale/programs/ld-monetary.c:959 locale/programs/ld-name.c:323
+#: locale/programs/ld-numeric.c:384 locale/programs/ld-paper.c:257
+#: locale/programs/ld-telephone.c:329 locale/programs/ld-time.c:1237
+#: locale/programs/locfile.c:826 locale/programs/repertoire.c:324
+#, c-format
+msgid "%s: premature end of file"
+msgstr "%s: gặp kết thúc táºp tin quá sá»m"
+
+#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
+#, c-format
+msgid "unknown character `%s'"
+msgstr "không rõ ký tự « %s »"
+
+#: locale/programs/charmap.c:888
+#, c-format
+msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
+msgstr "sá» byte cho dãy byte á» Äầu và cuá»i của phạm vi không phải là trùng: %d so vá»i %d"
+
+#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3047
+#: locale/programs/repertoire.c:419
+msgid "invalid names for character range"
+msgstr "tên không hợp lỠcho phạm vi ký tự"
+
+#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
+msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
+msgstr "Äá»nh dạng phạm vi tháºp lục chá» nên dùng chữ hoa"
+
+#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
+#, c-format
+msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
+msgstr "<%s> và <%s> là tên không hợp lá» vá»i phạm vi"
+
+#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
+msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
+msgstr "giá»i hạn trên của phạm vi là nhá» hÆ¡n giá»i hạn dÆ°á»i"
+
+#: locale/programs/charmap.c:1087
+msgid "resulting bytes for range not representable."
+msgstr "không thá» Äại diá»n sá» byte kết quả cho phạm vi."
+
+#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1556
+#: locale/programs/ld-ctype.c:420 locale/programs/ld-identification.c:133
+#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
+#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94
+#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
+#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
+#, c-format
+msgid "No definition for %s category found"
+msgstr "Không tìm thấy lá»i xác Äá»nh cho phân loại %s"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
+#: locale/programs/ld-address.c:200 locale/programs/ld-address.c:229
+#: locale/programs/ld-address.c:301 locale/programs/ld-address.c:320
+#: locale/programs/ld-address.c:333 locale/programs/ld-identification.c:146
+#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:206
+#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266
+#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:105
+#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
+#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
+#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
+#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
+#: locale/programs/ld-time.c:196
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' not defined"
+msgstr "%s: chÆ°a xác Äá»nh trÆ°á»ng « %s »"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:208
+#: locale/programs/ld-address.c:238 locale/programs/ld-address.c:276
+#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' must not be empty"
+msgstr "%s: trÆ°á»ng « %s » không thá» là rá»ng"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
+msgstr "%s: dây thoát không hợp lá»: « %%%c » trong trÆ°á»ng « %s »"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:219
+#, c-format
+msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
+msgstr "%s: chÆ°a xác Äá»nh mã ngôn ngữ thuáºt ngữ « %s »"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:244
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' must not be defined"
+msgstr "%s: trÆ°á»ng « %s » không nên Äược xác Äá»nh"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:258 locale/programs/ld-address.c:287
+#, c-format
+msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
+msgstr "%s: chÆ°a xác Äá»nh từ viết tắt ngôn ngữ « %s »"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:265 locale/programs/ld-address.c:293
+#: locale/programs/ld-address.c:327 locale/programs/ld-address.c:339
+#, c-format
+msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
+msgstr "%s: giá trỠ« %s » không tÆ°Æ¡ng ứng vá»i giá trỠ« %s »"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:312
+#, c-format
+msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
+msgstr "%s: mã quá»c gia thuá»c sỠ« %d » không phải hợp lá»"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:508 locale/programs/ld-address.c:545
+#: locale/programs/ld-address.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:2608
+#: locale/programs/ld-identification.c:364
+#: locale/programs/ld-measurement.c:221 locale/programs/ld-messages.c:301
+#: locale/programs/ld-monetary.c:701 locale/programs/ld-monetary.c:736
+#: locale/programs/ld-monetary.c:777 locale/programs/ld-name.c:280
+#: locale/programs/ld-numeric.c:263 locale/programs/ld-paper.c:224
+#: locale/programs/ld-telephone.c:288 locale/programs/ld-time.c:1126
+#: locale/programs/ld-time.c:1168
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' declared more than once"
+msgstr "%s: trÆ°á»ng « %s » Äược tuyên bá» nhiá»u lần"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:512 locale/programs/ld-address.c:550
+#: locale/programs/ld-identification.c:368 locale/programs/ld-messages.c:311
+#: locale/programs/ld-monetary.c:705 locale/programs/ld-monetary.c:740
+#: locale/programs/ld-name.c:284 locale/programs/ld-numeric.c:267
+#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:1020
+#: locale/programs/ld-time.c:1089 locale/programs/ld-time.c:1131
+#, c-format
+msgid "%s: unknown character in field `%s'"
+msgstr "%s: không rõ ký tá»± trong trÆ°á»ng « %s »"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:597 locale/programs/ld-collate.c:3922
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2981 locale/programs/ld-identification.c:449
+#: locale/programs/ld-measurement.c:235 locale/programs/ld-messages.c:330
+#: locale/programs/ld-monetary.c:941 locale/programs/ld-name.c:305
+#: locale/programs/ld-numeric.c:366 locale/programs/ld-paper.c:239
+#: locale/programs/ld-telephone.c:311 locale/programs/ld-time.c:1219
+#, c-format
+msgid "%s: incomplete `END' line"
+msgstr "%s: dòng « END » chưa hoà n toà n"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:607 locale/programs/ld-collate.c:542
+#: locale/programs/ld-collate.c:594 locale/programs/ld-collate.c:890
+#: locale/programs/ld-collate.c:903 locale/programs/ld-collate.c:2733
+#: locale/programs/ld-collate.c:2754 locale/programs/ld-collate.c:4105
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1960 locale/programs/ld-ctype.c:2219
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2806 locale/programs/ld-ctype.c:2992
+#: locale/programs/ld-identification.c:459
+#: locale/programs/ld-measurement.c:245 locale/programs/ld-messages.c:339
+#: locale/programs/ld-monetary.c:950 locale/programs/ld-name.c:314
+#: locale/programs/ld-numeric.c:375 locale/programs/ld-paper.c:248
+#: locale/programs/ld-telephone.c:320 locale/programs/ld-time.c:1228
+#, c-format
+msgid "%s: syntax error"
+msgstr "%s: lá»i cú pháp"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:417
+#, c-format
+msgid "`%.*s' already defined in charmap"
+msgstr "« %.*s » Äã Äược xác Äá»nh trong sÆ¡ Äá» ký tá»±"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:426
+#, c-format
+msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
+msgstr "« %.*s » Äã Äược xác Äá»nh trong repertoire"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:433
+#, c-format
+msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
+msgstr "« %.*s » Äã Äược xác Äá»nh là ký hiá»u Äá»i chiếu"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:440
+#, c-format
+msgid "`%.*s' already defined as collating element"
+msgstr "« %.*s » Äã Äược xác Äá»nh là phần tá» Äá»i chiếu"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:471 locale/programs/ld-collate.c:497
+#, c-format
+msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
+msgstr "%s: « forward » (tiếp tá»i) và « backward » (lùi lại) thì loại từ lẫn nhau"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:481 locale/programs/ld-collate.c:507
+#: locale/programs/ld-collate.c:523
+#, c-format
+msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
+msgstr "%s: « %s » Äược ghi nhiá»u lần Äá» xác Äá»nh Äá» Äáºm %d"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:579
+#, c-format
+msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
+msgstr "%s: quá nhiá»u quy tắc; mục nháºp thứ nhất chá» có %d"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:615
+#, c-format
+msgid "%s: not enough sorting rules"
+msgstr "%s: không Äủ quy tắc sắp xếp"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:780
+#, c-format
+msgid "%s: empty weight string not allowed"
+msgstr "%s: không cho phép chuá»i Äá» Äáºm rá»ng"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:875
+#, c-format
+msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
+msgstr "%s: Äá» Äáºm phải dùng cùng má»t ký hiá»u dấu chấm lá»ng vá»i tên"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:931
+#, c-format
+msgid "%s: too many values"
+msgstr "%s: quá nhiá»u giá trá»"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1051 locale/programs/ld-collate.c:1226
+#, c-format
+msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
+msgstr "thứ tá»± « %.*s » Äã Äược xác Äá»nh á» %s:%Zu"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1101
+#, c-format
+msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
+msgstr "%s: ký hiá»u Äầu và ký hiá»u cuá»i của má»t phạm vi phải Äại diá»n ký tá»±"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1128
+#, c-format
+msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
+msgstr "%s: dãy byte của ký tá»± Äầu và ký tá»± cuá»i phải có cùng má»t chiá»u dà i"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1170
+#, c-format
+msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
+msgstr "%s: dãy byte của ký tá»± Äầu của phạm vi không phải nhá» hÆ¡n ký tá»± cuá»i"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1295
+#, c-format
+msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
+msgstr "%s: dấu chấm lá»ng phạm vi tượng trÆ°ng không thá» nằm Äúng sau « order_start »"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1299
+#, c-format
+msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
+msgstr "%s: dấu chấm lá»ng phạm vi tượng trÆ°ng không thá» nằm Äúng trÆ°á»c « order_end »"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1319 locale/programs/ld-ctype.c:1477
+#, c-format
+msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
+msgstr "« %s » và « %.*s » không phải là tên hợp lỠcho phạm vi tượng trưng"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1369 locale/programs/ld-collate.c:3858
+#, c-format
+msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
+msgstr "%s: thứ tá»± « %.*s » Äã Äược xác Äá»nh á» %s:%Zu"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1378
+#, c-format
+msgid "%s: `%s' must be a character"
+msgstr "%s: « %s » phải là má»t ký tá»±"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1573
+#, c-format
+msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
+msgstr "%s: « position » (vá» trÃ) phải Äược dùng cho má»t cấp cụ thá» trong tất cả các phần, hoặc trong không phần gì"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1598
+#, c-format
+msgid "symbol `%s' not defined"
+msgstr "chÆ°a xác Äá»nh ký hiá»u « %s »"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1674 locale/programs/ld-collate.c:1780
+#, c-format
+msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
+msgstr "ký hiá»u « %s » có cùng má»t bảng mã vá»i"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1678 locale/programs/ld-collate.c:1784
+#, c-format
+msgid "symbol `%s'"
+msgstr "ký hiá»u « %s »"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1826
+#, c-format
+msgid "no definition of `UNDEFINED'"
+msgstr "chÆ°a xác Äá»nh « UNDEFINED »"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1855
+#, c-format
+msgid "too many errors; giving up"
+msgstr "quá nhiá»u lá»i nên chá»u thua"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:2659 locale/programs/ld-collate.c:4044
+#, c-format
+msgid "%s: nested conditionals not supported"
+msgstr "%s: không há» trợ Äiá»u kiá»n nhúng"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:2677
+#, c-format
+msgid "%s: more then one 'else'"
+msgstr "%s: nhiá»u Äiá»u kiá»n « else » (nếu không)"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:2852
+#, c-format
+msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
+msgstr "%s: lá»i xác Äá»nh « %s » trùng"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:2888
+#, c-format
+msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
+msgstr "%s: lá»i xác Äá»nh phần « %s » trùng"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3027
+#, c-format
+msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
+msgstr "%s: không rõ ký tá»± trong tên ký hiá»u Äá»i chiếu"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3159
+#, c-format
+msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
+msgstr "%s: không rõ ký tá»± trong tên lá»i xác Äá»nh tÆ°Æ¡ng ÄÆ°Æ¡ng"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3172
+#, c-format
+msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
+msgstr "%s: không rõ ký tá»± trong giá trá» lá»i xác Äá»nh tÆ°Æ¡ng ÄÆ°Æ¡ng"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3182
+#, c-format
+msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
+msgstr "%s: không rõ ký hiá»u « %s » trong lá»i xác Äá»nh tÆ°Æ¡ng ÄÆ°Æ¡ng"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3191
+msgid "error while adding equivalent collating symbol"
+msgstr "gặp lá»i khi thêm ký hiá»u Äá»i chiếu tÆ°Æ¡ng ÄÆ°Æ¡ng"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3221
+#, c-format
+msgid "duplicate definition of script `%s'"
+msgstr "lá»i xác Äá»nh vÄn lá»nh « %s » trùng"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3269
+#, c-format
+msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
+msgstr "%s: không rõ tên phần « %.*s »"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3298
+#, c-format
+msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
+msgstr "%s: nhiá»u lá»i xác Äá»nh thứ tá»± cho phần « %s »"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3326
+#, c-format
+msgid "%s: invalid number of sorting rules"
+msgstr "%s: sá» quy tắc sắp xếp không hợp lá»"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3353
+#, c-format
+msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
+msgstr "%s: nhiá»u lá»i xác Äá»nh thứ tá»± cho phần không tên"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3407 locale/programs/ld-collate.c:3537
+#: locale/programs/ld-collate.c:3900
+#, c-format
+msgid "%s: missing `order_end' keyword"
+msgstr "%s: thiếu từ khoá « order_end »"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3470
+#, c-format
+msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
+msgstr "%s: chÆ°a xác Äá»nh thứ tá»± cho ký hiá»u Äá»i chiếu %.*s"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3488
+#, c-format
+msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
+msgstr "%s: chÆ°a xác Äá»nh thứ tá»± cho phần tá» Äá»i chiếu %.*s"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3499
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
+msgstr "%s: không thá» sắp xếp lại sau %.*s: ký hiá»u không rõ"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3551 locale/programs/ld-collate.c:3912
+#, c-format
+msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
+msgstr "%s: thiếu từ khoá « reorder-end »"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3585 locale/programs/ld-collate.c:3783
+#, c-format
+msgid "%s: section `%.*s' not known"
+msgstr "%s: không rõ phần « %.*s »"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3650
+#, c-format
+msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
+msgstr "%s: ký hiá»u sai <%.*s>"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3846
+#, c-format
+msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
+msgstr "%s: không thá» dùng « %s » là m kết thúc của phạm vi dấu chấm lá»ng"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3896
+#, c-format
+msgid "%s: empty category description not allowed"
+msgstr "%s: không cho phép mô tả phân loại rá»ng"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3915
+#, c-format
+msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
+msgstr "%s: thiếu từ khoá « reorder-sections-end »"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:4077
+#, c-format
+msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
+msgstr "%s: « %s » không có « ifdef » hoặc « ifndef » tương ứng"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:4095
+#, c-format
+msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
+msgstr "%s: « endif » không có « ifdef » hoặc « ifndef » tương ứng"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:439
+#, c-format
+msgid "No character set name specified in charmap"
+msgstr "ChÆ°a xác Äá»nh tên bá» ký tá»± trong sÆ¡ Äá» ký tá»±"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:468
+#, c-format
+msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
+msgstr "ký tự L'\\u%0*x' trong hạng « %s » cũng phải nằm trong hạng « %s »"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:483
+#, c-format
+msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
+msgstr "ký tự L'\\u%0*x' trong hạng « %s » không thỠnằm trong hạng « %s »"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:497 locale/programs/ld-ctype.c:555
+#, c-format
+msgid "internal error in %s, line %u"
+msgstr "gặp lá»i ná»i bá» trong %s, dòng %u"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:526
+#, c-format
+msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
+msgstr "ký tự « %s » trong hạng « %s » cũng phải nằm trong hạng « %s »"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:542
+#, c-format
+msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
+msgstr "ký tự « %s » trong hạng « %s » không thỠnằm trong hạng « %s »"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:610
+#, c-format
+msgid "<SP> character not in class `%s'"
+msgstr "ký tự <SP> không phải nằm trong hạng « %s »"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:584 locale/programs/ld-ctype.c:621
+#, c-format
+msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
+msgstr "ký tự <SP> không thỠnằm trong hạng « %s »"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:599
+#, c-format
+msgid "character <SP> not defined in character map"
+msgstr "ký tá»± <SP> không phải Äược xác Äá»nh trong sÆ¡ Äá» ký tá»±"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:714
+#, c-format
+msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
+msgstr "phân loại « digit » (chữ sá») không có mục nháºp theo nhóm mÆ°á»i"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:763
+#, c-format
+msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
+msgstr "chÆ°a xác Äá»nh chữ sá» nháºp và o hoặc tên tiêu chuẩn trong sÆ¡ Äá» ký tá»±"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:828
+#, c-format
+msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
+msgstr "không phải tất cả các ký tá»± Äược dùng trong « outdigit » cÅ©ng sẵn sà ng trong sÆ¡ Äá» ký tá»±"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:845
+#, c-format
+msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
+msgstr "không phải tất cả các ký tá»± Äược dùng trong « outdigit » cÅ©ng sẵn sà ng trong repertoire"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1245
+#, c-format
+msgid "character class `%s' already defined"
+msgstr "hạng ký tá»± « %s » Äã Äược xác Äá»nh"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1251
+#, c-format
+msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
+msgstr "giá»i hạn thá»±c hiá»n: không cho phép vượt quá %Zd hạng ký tá»±"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1277
+#, c-format
+msgid "character map `%s' already defined"
+msgstr "sÆ¡ Äá» ký tá»± « %s » Äã Äược xác Äá»nh"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1283
+#, c-format
+msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
+msgstr "giá»i hạn thá»±c hiá»n: không cho phép vượt quá %d sÆ¡ Äá» ký tá»±"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1548 locale/programs/ld-ctype.c:1673
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1779 locale/programs/ld-ctype.c:2471
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3467
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
+msgstr "%s: trÆ°á»ng « %s » không chứa chÃnh xác mÆ°á»i mục nháºp"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1576 locale/programs/ld-ctype.c:2150
+#, c-format
+msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
+msgstr "giá trá» Äến <U%0*X> của phạm vi là nhá» hÆ¡n giá trá» Từ <U%0*X>"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1703
+msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
+msgstr "dãy ký tá»± Äầu và cuá»i của phạm vi phải có cùng má»t chiá»u dà i"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1710
+msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
+msgstr "dãy ký tá»± của giá trá» Äến là nhá» hÆ¡n dãy ký tá»± của giá trá» Từ"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2070 locale/programs/ld-ctype.c:2121
+msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
+msgstr "gặp kết thúc quá sá»m của lá»i xác Äá»nh « translit_ignore »"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2076 locale/programs/ld-ctype.c:2127
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2169
+msgid "syntax error"
+msgstr "lá»i cú pháp"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2303
+#, c-format
+msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
+msgstr "%s: gặp lá»i cú pháp trong lá»i xác Äá»nh của hạng ký tá»± má»i"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2318
+#, c-format
+msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
+msgstr "%s: gặp lá»i cú pháp trong lá»i xác Äá»nh của sÆ¡ Äá» ký tá»± má»i"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2493
+msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
+msgstr "phạm vi dấu chấm lá»ng phải Äược Äánh dấu bằng hai toán hạng cùng kiá»u"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2502
+msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
+msgstr "Äá»i vá»i giá trá» tên tượng trÆ°ng thì không cho phép dùng dấu chấm lá»ng tuyá»t Äá»i « ⦠»"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2517
+msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
+msgstr "Äá»i vá»i giá trá» phạm vi UCS thì phải dùng dấu chấm lá»ng tượng trÆ°ng tháºp lục « .. »"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2531
+msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
+msgstr "Äá»i vá»i giá trá» phạm vi mã ký tá»± thì phải dùng dấu chấm lá»ng tuyá»t Äá»i « ⦠»"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2682
+#, c-format
+msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
+msgstr "gặp lá»i xác Äá»nh trùng của sá»± ánh xạ « %s »"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2768 locale/programs/ld-ctype.c:2912
+#, c-format
+msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
+msgstr "%s: phần « translit_start » không kết thúc vá»i « translit_end »"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2863
+#, c-format
+msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
+msgstr "%s: lá»i xác Äá»nh « default_missing » trùng"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2868
+msgid "previous definition was here"
+msgstr "lá»i xác Äá»nh trÆ°á»c á» Äây"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2890
+#, c-format
+msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
+msgstr "%s: không tìm thấy lá»i xác Äá»nh « default_missing » có thá» Äại diá»n"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3043 locale/programs/ld-ctype.c:3127
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3147 locale/programs/ld-ctype.c:3168
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3189 locale/programs/ld-ctype.c:3210
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3231 locale/programs/ld-ctype.c:3271
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3292 locale/programs/ld-ctype.c:3359
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3401 locale/programs/ld-ctype.c:3426
+#, c-format
+msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
+msgstr "%s: chÆ°a xác Äá»nh ký tá»± « %s » mà cần thiết là m giá trá» mặc Äá»nh"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3048 locale/programs/ld-ctype.c:3132
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3152 locale/programs/ld-ctype.c:3173
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3194 locale/programs/ld-ctype.c:3215
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3236 locale/programs/ld-ctype.c:3276
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3297 locale/programs/ld-ctype.c:3364
+#, c-format
+msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
+msgstr "%s: ký tá»± « %s » trong sÆ¡ Äá» ký tá»± không thá» Äược Äại diá»n dùng má»t byte"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3408 locale/programs/ld-ctype.c:3433
+#, c-format
+msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
+msgstr "%s: ký tá»± « %s » cần thiết là m giá trá» mặc Äá»nh mà không thá» Äược Äại diá»n dùng má»t byte"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3489
+#, c-format
+msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
+msgstr "chÆ°a xác Äá»nh chữ sá» kết xuất hoặc tên tiêu chuẩn trong sÆ¡ Äá» ký tá»±"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3780
+#, c-format
+msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
+msgstr "%s: không có sẵn dữ liá»u chuyá»n chữ từ miá»n Äá»a phÆ°Æ¡ng « %s »"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3881
+#, c-format
+msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
+msgstr "%s: bảng cho hạng « %s »: %lu byte\n"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3950
+#, c-format
+msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
+msgstr "%s: bảng cho sÆ¡ ÄỠ« %s »: %lu byte\n"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:4083
+#, c-format
+msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
+msgstr "%s: bảng cho chiá»u rá»ng: %lu byte\n"
+
+#: locale/programs/ld-identification.c:170
+#, c-format
+msgid "%s: no identification for category `%s'"
+msgstr "%s: không có Äá» nháºn diá»n phân loại « %s »"
+
+#: locale/programs/ld-identification.c:435
+#, c-format
+msgid "%s: duplicate category version definition"
+msgstr "%s: lá»i xác Äá»nh phiên bản phân loại trùng"
+
+#: locale/programs/ld-measurement.c:113
+#, c-format
+msgid "%s: invalid value for field `%s'"
+msgstr "%s: giá trá» không hợp lá» cho trÆ°á»ng « %s »"
+
+#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' undefined"
+msgstr "%s: chÆ°a xác Äá»nh trÆ°á»ng « %s »"
+
+#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
+#: locale/programs/ld-monetary.c:256 locale/programs/ld-numeric.c:118
+#, c-format
+msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
+msgstr "%s: giá trá» cho trÆ°á»ng « %s » không thá» là má»t chuá»i rá»ng"
+
+#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171
+#, c-format
+msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
+msgstr "%s: không có biá»u thức chÃnh quy Äúng cho trÆ°á»ng « %s »: %s"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:224
+#, c-format
+msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
+msgstr "%s: giá trá» của trÆ°á»ng « int_curr_symbol » có chiá»u dà i không Äúng"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:237
+#, c-format
+msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
+msgstr "%s: giá trá» của trÆ°á»ng « int_curr_symbol » không tÆ°Æ¡ng ứng vá»i tên hợp lá» theo ISO 4217"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-monetary.c:315
+#, c-format
+msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
+msgstr "%s: giá trá» của trÆ°á»ng « %s » phải nằm trong phạm vi %d...%d"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-numeric.c:274
+#, c-format
+msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
+msgstr "%s: giá trá» của trÆ°á»ng « %s » phải là má»t ký tá»± riêng lẻ"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:844 locale/programs/ld-numeric.c:318
+#, c-format
+msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
+msgstr "%s: « -1 » phải là mục nháºp cuá»i cùng trong trÆ°á»ng « %s »"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:866 locale/programs/ld-numeric.c:335
+#, c-format
+msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
+msgstr "%s: các giá trá» cho trÆ°á»ng « %s » phải nhá» hÆ¡n 127"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:909
+msgid "conversion rate value cannot be zero"
+msgstr "giá trá» tá»· lá» chuyá»n Äá»i không thá» là sá» không"
+
+#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126
+#: locale/programs/ld-telephone.c:149
+#, c-format
+msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
+msgstr "%s: dây thoát không hợp lá» trong trÆ°á»ng « %s »"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:247
+#, c-format
+msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
+msgstr "%s: cá» hÆ°á»ng trong chuá»i %Zd trong trÆ°á»ng « era » không phải là « + », cÅ©ng không phải là » - »"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:258
+#, c-format
+msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
+msgstr "%s: cá» hÆ°á»ng trong chuá»i %Zd trong trÆ°á»ng « era » không phải là má»t ký tá»± riêng lẻ"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:271
+#, c-format
+msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: sá» không hợp lá» vá»i bù trong hÆ°á»ng %Zd trong trÆ°á»ng « era »"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:279
+#, c-format
+msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: gặp rác á» kết thúc của giá trá» bù trong chuá»i %Zd trong trÆ°á»ng « era »"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:330
+#, c-format
+msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: ngà y bắt Äầu không hợp lá» trong chuá»i %Zd trong trÆ°á»ng « era »"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:339
+#, c-format
+msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
+msgstr "%s: gặp rác á» kết thúc của ngà y bắt Äầu trong chuá»i %Zd trong trÆ°á»ng « era »"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:358
+#, c-format
+msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: ngà y bắt Äầu không hợp lá» trong chuá»i %Zd trong trÆ°á»ng « era »"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:407
+#, c-format
+msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: ngà y kết thúc không hợp lá» trong chuá»i %Zd trong trÆ°á»ng « era »"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:416
+#, c-format
+msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: gặp rác á» kết thúc của ngà y kết thúc trong chuá»i %Zd trong trÆ°á»ng « era »"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:435
+#, c-format
+msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: ngà y kết thúc không hợp lá» trong chuá»i %Zd trong trÆ°á»ng « era »"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:444
+#, c-format
+msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: thiếu tên thá»i Äại trong chuá»i %Zd trong trÆ°á»ng « era »"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:456
+#, c-format
+msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: thiếu Äá»nh dạng thá»i Äại trong chuá»i %Zd trong trÆ°á»ng « era »"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:497
+#, c-format
[... 4383 lines stripped ...]