[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[commits] r7980 - in /fsf/trunk/libc: ChangeLog po/bg.po
- To: commits@xxxxxxxxxx
- Subject: [commits] r7980 - in /fsf/trunk/libc: ChangeLog po/bg.po
- From: eglibc@xxxxxxxxxx
- Date: Mon, 23 Feb 2009 08:04:22 -0000
Author: eglibc
Date: Mon Feb 23 00:04:16 2009
New Revision: 7980
Log:
Import glibc-mainline for 2009-02-23
Modified:
fsf/trunk/libc/ChangeLog
fsf/trunk/libc/po/bg.po
Modified: fsf/trunk/libc/ChangeLog
==============================================================================
--- fsf/trunk/libc/ChangeLog (original)
+++ fsf/trunk/libc/ChangeLog Mon Feb 23 00:04:16 2009
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-02-22 Ulrich Drepper <drepper@xxxxxxxxxx>
+
+ * po/bg.po: Update from translation team.
+
2009-02-16 Jakub Jelinek <jakub@xxxxxxxxxx>
* stdlib/monetary.h: Uglify function parameter names.
Modified: fsf/trunk/libc/po/bg.po
==============================================================================
--- fsf/trunk/libc/po/bg.po (original)
+++ fsf/trunk/libc/po/bg.po Mon Feb 23 00:04:16 2009
@@ -1,18 +1,15 @@
# translation of libc.bg.po to Bulgarian
-# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the glibc package
+# Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the glibc package.
# Anton Zinoviev <zinoviev@xxxxxxxxxx>, 2007
+# Roumen Petrov <transl@xxxxxxxxxxxxxxxxx>, 2008, 2009
#
-# I have translated only the messages in sysdeps/gnu/errlist.c
-#
-# This file should be sent to robot@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx with the
-# following subject line: TP-Robot libc-2.6.1.bg.po
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.6.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-04 11:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-14 10:01+0300\n"
-"Last-Translator: Anton Zinoviev <zinoviev@xxxxxxxxxx>\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.7\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-15 21:18-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-05 10:01+0300\n"
+"Last-Translator: Roumen Petrov <transl@xxxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@xxxxxxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,125 +19,131 @@
#: argp/argp-help.c:228
#, c-format
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
-msgstr ""
+msgstr "%.*s: изиÑква Ñе ÑÑойноÑÑ Ð·Ð° паÑамеÑÑÑÑÑ ARGP_HELP_FMT"
#: argp/argp-help.c:238
#, c-format
msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
-msgstr ""
+msgstr "%.*s: ÐеизвеÑÑен паÑамеÑÑÑ Ð½Ð° ARGP_HELP_FMT"
#: argp/argp-help.c:251
#, c-format
msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоклÑк пÑи ARGP_HELP_FMT: %s"
#: argp/argp-help.c:1215
msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
-msgstr ""
+msgstr "ÐадÑлжиÑелни или незадÑлжиÑелни аÑгÑменÑи за \"дÑлги\" опÑии Ñа ÑÑÑо задÑлжиÑелни или незадÑлжиÑелни за вÑиÑки ÑÑоÑвеÑÑÑваÑи \"кÑÑи\" опÑии."
#: argp/argp-help.c:1601
msgid "Usage:"
-msgstr ""
+msgstr "УпоÑÑеба:"
#: argp/argp-help.c:1605
msgid " or: "
-msgstr ""
+msgstr " или: "
#: argp/argp-help.c:1617
msgid " [OPTION...]"
-msgstr ""
+msgstr " [ÐÐЦÐЯ...]"
#: argp/argp-help.c:1644
#, c-format
msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ðа повеÑе инÑоÑмаÑиÑ, опиÑайÑе \"%s --help\" или \"%s --usage\".\n"
#: argp/argp-help.c:1672
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐодавайÑе доклади за гÑеÑки на %s.\n"
#: argp/argp-parse.c:102
msgid "Give this help list"
-msgstr ""
+msgstr "Ðзвеждане на Ñози помоÑен ÑпиÑÑк"
#: argp/argp-parse.c:103
msgid "Give a short usage message"
-msgstr ""
+msgstr "Ðзвеждане на лакониÑен ÑÑÐ²ÐµÑ Ð·Ð° използване"
#: argp/argp-parse.c:104
msgid "Set the program name"
-msgstr ""
+msgstr "УÑÑановÑване на име на пÑогÑамаÑа"
#: argp/argp-parse.c:106
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐадÑÑжане Ð¾Ñ SECS ÑекÑнди (по подÑазбиÑане 3600)"
#: argp/argp-parse.c:167
-#, fuzzy
msgid "Print program version"
-msgstr "ÐепÑавилна веÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð° RPC-пÑогÑама"
+msgstr "Ðзвеждане на веÑÑиÑÑа на пÑогÑамаÑа"
#: argp/argp-parse.c:183
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
-msgstr ""
+msgstr "(ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐШÐÐ) Ðе е извеÑÑна веÑÑиÑÑа!?"
#: argp/argp-parse.c:623
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Too many arguments\n"
-msgstr "ТвÑÑде много поÑÑебиÑели"
+msgstr "%s: ТвÑÑде много аÑгÑменÑи\n"
#: argp/argp-parse.c:766
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-msgstr ""
+msgstr "(ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐШÐÐ) ÐпÑиÑÑа ÑÑÑбва да е Ñазпознаваема!?"
#: assert/assert-perr.c:57
#, c-format
msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s%s%s:%u: %s%sÐеоÑаквана гÑеÑка: %s.\n"
#: assert/assert.c:57
#, c-format
msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s%s%s:%u: %s%sÐÑовеÑкаÑа за иÑÑина, %s, пÑопадна.\n"
#: catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 nscd/nscd.c:97 nss/makedb.c:61
msgid "NAME"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐ"
#: catgets/gencat.c:111
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
-msgstr ""
+msgstr "СÑздава ÐÐÐ - заглавен Ñайл на C, ÑÑдÑÑÐ¶Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñимволи"
#: catgets/gencat.c:113
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
-msgstr ""
+msgstr "СÑздаване на нов изÑ
оден Ñайл, без да Ñе използва ÑÑÑеÑÑвÑÐ²Ð°Ñ ÐºÐ°Ñалог"
#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:61
msgid "Write output to file NAME"
-msgstr ""
+msgstr "ÐапиÑване на изÑ
ода вÑв ÑайлÑÑ ÐÐÐ"
#: catgets/gencat.c:119
msgid ""
"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
"is -, output is written to standard output.\n"
msgstr ""
+"СÑздава каÑалог ÑÑÑ ÑÑобÑениÑ.\n"
+"Ðко ÐÐ¥ÐÐÐÐ-ФÐÐРе -, данниÑе Ñе ÑеÑÐ°Ñ Ð¾Ñ ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ
од.\n"
+"Ðко ÐÐÐ¥ÐÐÐÐ-ФÐÐРе -, ÑезÑлÑаÑÑÑ Ñе запиÑва в ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ
од.\n"
#: catgets/gencat.c:124
msgid ""
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
msgstr ""
-
-#: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:199 iconv/iconv_prog.c:411
+"-o ÐÐÐ¥ÐÐÐÐ-ФÐÐÐ [ÐÐ¥ÐÐÐÐ_ФÐÐÐ]...\n"
+"[ÐÐÐ¥ÐÐÐÐ-ФÐÐÐ [ÐÐ¥ÐÐÐÐ_ФÐÐÐ]...]"
+
+#: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:204 iconv/iconv_prog.c:411
#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/localedef.c:371
#: login/programs/pt_chown.c:88 malloc/memusagestat.c:526 nss/makedb.c:231
msgid ""
"For bug reporting instructions, please see:\n"
"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
msgstr ""
-
-#: catgets/gencat.c:246 debug/xtrace.sh:64 elf/ldconfig.c:287
+"Ðа подаване на ÑапоÑÑ Ð·Ð° гÑеÑка, молÑ, вижÑе:\n"
+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+
+#: catgets/gencat.c:246 debug/xtrace.sh:64 elf/ldconfig.c:296
#: elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:355 iconv/iconv_prog.c:426
#: iconv/iconvconfig.c:395 locale/programs/locale.c:275
#: locale/programs/localedef.c:387 login/programs/pt_chown.c:59
@@ -152,142 +155,140 @@
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
-
-#: catgets/gencat.c:251 debug/xtrace.sh:68 elf/ldconfig.c:292 elf/sprof.c:361
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Това е Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ. ÐижÑе изÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´ за ÑÑловиÑÑа за копиÑане. ÐЯÐÐ\n"
+"ÐÐÐ ÐÐЦÐÐ, вклÑÑиÑелно без пÑедполагаемиÑе гаÑанÑии за полезноÑÑ Ð¸ пÑигодноÑÑ.\n"
+
+#: catgets/gencat.c:251 debug/xtrace.sh:68 elf/ldconfig.c:301 elf/sprof.c:361
#: iconv/iconv_prog.c:431 iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:280
#: locale/programs/localedef.c:392 malloc/memusage.sh:75 nscd/nscd.c:411
#: nss/getent.c:88 nss/makedb.c:250 posix/getconf.c:1017
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐвÑоÑи: %s.\n"
#: catgets/gencat.c:282
msgid "*standard input*"
-msgstr ""
+msgstr "*ÑÑандаÑÑен изÑ
од*"
#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:158 iconv/iconv_prog.c:298
#: nss/makedb.c:170
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "не може да Ñе оÑвоÑи вÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ñайл `%s'"
#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494
-#, fuzzy
msgid "illegal set number"
-msgstr "ÐепÑавилно позиÑиониÑане"
+msgstr "незаконен Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° множеÑÑво"
#: catgets/gencat.c:444
msgid "duplicate set definition"
-msgstr ""
+msgstr "повÑоÑно опÑеделение на множеÑÑво"
#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677
msgid "this is the first definition"
-msgstr ""
+msgstr "Ñова е пÑÑвоÑо опÑеделение"
#: catgets/gencat.c:522
#, c-format
msgid "unknown set `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "неизвеÑÑно множеÑÑво \"%s\""
#: catgets/gencat.c:563
-#, fuzzy
msgid "invalid quote character"
-msgstr "ÐепÑавилен обмен"
+msgstr "непÑавилен знак за кавиÑка"
#: catgets/gencat.c:576
#, c-format
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
-msgstr ""
+msgstr "неизвеÑÑна диÑекÑива \"%s\": игноÑиÑане на Ñеда"
#: catgets/gencat.c:621
msgid "duplicated message number"
-msgstr ""
+msgstr "повÑоÑен Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° ÑÑобÑение"
#: catgets/gencat.c:674
msgid "duplicated message identifier"
-msgstr ""
+msgstr "иденÑиÑикаÑÐ¾Ñ Ð½Ð° повÑоÑено ÑÑобÑение"
#: catgets/gencat.c:731
msgid "invalid character: message ignored"
-msgstr ""
+msgstr "непÑавилен знак: игноÑиÑане на ÑÑобÑениеÑо"
#: catgets/gencat.c:774
-#, fuzzy
msgid "invalid line"
-msgstr "ÐепÑавилен ÑлоÑ"
+msgstr "непÑавилен Ñед"
#: catgets/gencat.c:828
msgid "malformed line ignored"
-msgstr ""
+msgstr "игноÑиÑане на деÑоÑмиÑан Ñед"
#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033 nss/makedb.c:183
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "не може да Ñе оÑвоÑи ÑайлÑÑ Ð·Ð° изÑ
од \"%s\""
#: catgets/gencat.c:1195 locale/programs/linereader.c:560
-#, fuzzy
msgid "invalid escape sequence"
-msgstr "ÐепÑавилен обмен"
+msgstr "непÑавилна замеÑÑваÑа(escape) поÑледоваÑелноÑÑ"
#: catgets/gencat.c:1217
-#, fuzzy
msgid "unterminated message"
-msgstr "ÐоÑо ÑÑобÑение"
+msgstr "незавÑÑÑено ÑÑобÑение"
#: catgets/gencat.c:1241
#, c-format
msgid "while opening old catalog file"
-msgstr ""
+msgstr "пÑи оÑваÑÑне на пÑедиÑен Ñайл за каÑалог"
#: catgets/gencat.c:1332
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "conversion modules not available"
-msgstr "ÐедоÑÑÑпен пÑоÑокол"
+msgstr "не е налиÑен модÑл за конвеÑÑиÑане"
#: catgets/gencat.c:1358
#, c-format
msgid "cannot determine escape character"
-msgstr ""
-
-#: debug/pcprofiledump.c:52
+msgstr "не може да Ñе опÑедели знака за замеÑÑване(escape)"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:53
msgid "Don't buffer output"
-msgstr ""
-
-#: debug/pcprofiledump.c:57
+msgstr "Ðез бÑÑеÑиÑане на изÑ
одÑÑ"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:58
msgid "Dump information generated by PC profiling."
-msgstr ""
-
-#: debug/pcprofiledump.c:60
+msgstr "РазÑÑоваÑване на инÑоÑмаÑиÑÑа ÑÑбÑана пÑи диагноÑÑика на компÑÑÑÑÑÑ."
+
+#: debug/pcprofiledump.c:61
msgid "[FILE]"
-msgstr ""
-
-#: debug/pcprofiledump.c:100
+msgstr "[ФÐÐÐ]"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:104
#, c-format
msgid "cannot open input file"
-msgstr ""
-
-#: debug/pcprofiledump.c:106
+msgstr "не може да Ñе оÑвоÑи вÑ
одниÑÑ Ñайл"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:111
#, c-format
msgid "cannot read header"
-msgstr ""
-
-#: debug/pcprofiledump.c:170
+msgstr "не може да Ñе пÑоÑеÑе заглавиеÑо"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:175
#, c-format
msgid "invalid pointer size"
-msgstr ""
+msgstr "непÑавилен ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° ÑказаÑел"
#: debug/xtrace.sh:27 debug/xtrace.sh:45
msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
-msgstr ""
+msgstr "УпоÑÑеба: xtrace [ÐÐЦÐЯ]... ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ [ÐÐЦÐÐ_ÐÐ_ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐТÐ]...\\n"
#: debug/xtrace.sh:33
msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ðа повеÑе инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑайÑе \"xtrace --help\".\\n"
#: debug/xtrace.sh:39
msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n"
-msgstr ""
+msgstr "xtrace: изиÑква Ñе аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° опÑиÑÑа \\\"$1\".\\n"
#: debug/xtrace.sh:46
msgid ""
@@ -305,609 +306,607 @@
"For bug reporting instructions, please see:\n"
"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n"
msgstr ""
+"ÐÑоÑледÑва изпÑлнениеÑо на пÑогÑама, каÑо извежда ÑекÑÑо изпÑлненаÑа ÑÑнкÑиÑ.\n"
+"\n"
+" --data=ФÐÐÐ Ðа не Ñе изпÑлнÑва пÑогÑамаÑа, а Ñамо да Ñе изведаÑ\n"
+" данниÑе Ð¾Ñ Ð¤ÐÐÐ.\n"
+"\n"
+" -?,--help Ðзвеждане на Ñази инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¸ изÑ
од\n"
+" --usage Ðзвеждане на лакониÑен ÑÑÐ²ÐµÑ Ð·Ð° използване\n"
+" -V,--version Ðзвеждане на инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° веÑÑиÑÑа и изÑ
од\n"
+"\n"
+"ÐадÑлжиÑелни аÑгÑменÑи за \"дÑлги\" опÑии Ñа ÑÑÑо задÑлжиÑелни за вÑиÑки\n"
+"ÑÑоÑвеÑÑÑваÑи \"кÑÑи\" опÑии.\n"
+"Ðа подаване на ÑапоÑÑ Ð·Ð° гÑеÑка, молÑ, вижÑе:\n"
+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n"
#: debug/xtrace.sh:125
msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
-msgstr ""
+msgstr "xtrace: неÑазпознаÑа опÑÐ¸Ñ \"$1\"\\n"
#: debug/xtrace.sh:138
msgid "No program name given\\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе е зададено име на пÑогÑамаÑа\\n"
#: debug/xtrace.sh:146
#, sh-format
msgid "executable \\`$program' not found\\n"
-msgstr ""
+msgstr "изпÑлнимиÑÑ Ñайл \"$program\" не е намеÑен\\n"
#: debug/xtrace.sh:150
#, sh-format
msgid "\\`$program' is no executable\\n"
-msgstr ""
+msgstr "\"$program\" не е изпÑлним Ñайл\\n"
#: dlfcn/dlinfo.c:64
msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
-msgstr ""
+msgstr "RTLD_SELF, използван в кода, не Ñе заÑежда динамиÑно"
#: dlfcn/dlinfo.c:73
msgid "unsupported dlinfo request"
-msgstr ""
+msgstr "неподдÑÑжана dlinfo заÑвка"
#: dlfcn/dlmopen.c:64
-#, fuzzy
msgid "invalid namespace"
-msgstr "ÐепÑавилен аÑгÑменÑ"
+msgstr "непÑавилно пÑоÑÑÑанÑÑво Ð¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð°"
#: dlfcn/dlmopen.c:69
-#, fuzzy
msgid "invalid mode"
-msgstr "ÐепÑавилен ÑлоÑ"
+msgstr "непÑавилен наÑин"
#: dlfcn/dlopen.c:64
-#, fuzzy
msgid "invalid mode parameter"
-msgstr "ÐепÑавилен аÑгÑменÑ"
-
-#: elf/cache.c:68
+msgstr "непÑавилен паÑамеÑÑÑ Ð·Ð° наÑин"
+
+#: elf/cache.c:69
msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-#: elf/cache.c:111
+msgstr "неизвеÑÑен"
+
+#: elf/cache.c:112
msgid "Unknown OS"
-msgstr ""
-
-#: elf/cache.c:116
+msgstr "ÐеизвеÑÑна ÐС"
+
+#: elf/cache.c:117
#, c-format
msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-msgstr ""
-
-#: elf/cache.c:142 elf/ldconfig.c:1236
+msgstr ", ÐС ÐÐÐ(двоиÑен пÑогÑамен инÑеÑÑейÑ): %s %d.%d.%d"
+
+#: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1270
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
-msgstr ""
-
-#: elf/cache.c:154
+msgstr "Ðе може да Ñе оÑвоÑи ÑайлÑÑ Ð·Ð° ÐºÐµÑ %s\n"
+
+#: elf/cache.c:148
#, c-format
msgid "mmap of cache file failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: elf/cache.c:158 elf/cache.c:168
+msgstr "пÑопадна изобÑажениеÑо в памеÑÑа(mmap) на ÑайлÑÑ Ð·Ð° кеÑ.\n"
+
+#: elf/cache.c:152 elf/cache.c:166
#, c-format
msgid "File is not a cache file.\n"
-msgstr ""
-
-#: elf/cache.c:201 elf/cache.c:211
+msgstr "ФайлÑÑ Ð½Ðµ е Ñайл за кеÑ.\n"
+
+#: elf/cache.c:199 elf/cache.c:209
#, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: elf/cache.c:410
-#, c-format
-msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
-msgstr ""
-
-#: elf/cache.c:417
+msgstr "%d библиоÑеки за налиÑни в кеÑÑÑ \"%s\"\n"
+
+#: elf/cache.c:403
#, c-format
msgid "Can't create temporary cache file %s"
-msgstr ""
-
-#: elf/cache.c:425 elf/cache.c:435 elf/cache.c:439 elf/cache.c:443
+msgstr "Ðе може да Ñе ÑÑздаде вÑеменен Ñайл за ÐºÐµÑ %s"
+
+#: elf/cache.c:411 elf/cache.c:421 elf/cache.c:425 elf/cache.c:430
#, c-format
msgid "Writing of cache data failed"
-msgstr ""
-
-#: elf/cache.c:450
+msgstr "ÐÑопадна запиÑванеÑо на данниÑе за кеÑ"
+
+#: elf/cache.c:435
#, c-format
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
-msgstr ""
-
-#: elf/cache.c:455
+msgstr "ÐÑопадна ÑмÑнаÑа па пÑаваÑа за доÑÑÑп Ð¾Ñ %s кÑм %#o"
+
+#: elf/cache.c:440
#, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑопадна пÑеименÑванеÑо Ð¾Ñ %s кÑм %s"
#: elf/dl-close.c:378 elf/dl-open.c:460
msgid "cannot create scope list"
-msgstr ""
+msgstr "не може да Ñе ÑÑздаде ÑпиÑÑк на обÑ
ваÑÑÑ"
#: elf/dl-close.c:724
msgid "shared object not open"
-msgstr ""
-
-#: elf/dl-deps.c:112
+msgstr "не е оÑвоÑен ÑподелениÑÑ Ð¾Ð±ÐµÐºÑ"
+
+#: elf/dl-deps.c:114
msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
-msgstr ""
-
-#: elf/dl-deps.c:125 elf/dl-open.c:282
+msgstr "не е ÑазÑеÑено DST(dynamic string token) за SUID/SGID пÑогÑами"
+
+#: elf/dl-deps.c:127 elf/dl-open.c:282
msgid "empty dynamic string token substitution"
-msgstr ""
-
-#: elf/dl-deps.c:131
+msgstr "пÑазен DST(dynamic string token) за замеÑÑване"
+
+#: elf/dl-deps.c:133
#, c-format
msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
-msgstr ""
-
-#: elf/dl-deps.c:472
-#, fuzzy
+msgstr "не може да Ñе ÑвÑÑже \"%s\", каÑо допÑлнение, поÑади пÑазен DST(dynamic string token) за замеÑÑване\n"
+
+#: elf/dl-deps.c:474
msgid "cannot allocate dependency list"
-msgstr "Ðе може да Ñе задели памеÑ"
-
-#: elf/dl-deps.c:505 elf/dl-deps.c:560
-#, fuzzy
+msgstr "не може да Ñе задели Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ Ð·Ð° ÑпиÑÑк ÑÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð¸ÑимоÑÑи"
+
+#: elf/dl-deps.c:510 elf/dl-deps.c:565
msgid "cannot allocate symbol search list"
-msgstr "Ðе може да Ñе задели памеÑ"
-
-#: elf/dl-deps.c:545
+msgstr "не може да Ñе задели Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ Ð·Ð° ÑпиÑÑк ÑÑÑ Ñимволи за ÑÑÑÑене"
+
+#: elf/dl-deps.c:550
msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе Ñе поддÑÑÐ¶Ð°Ñ ÑилÑÑи пÑи LD_TRACE_PRELINKING"
#: elf/dl-error.c:77
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐФÐÐТ Ð ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐТРÐÐ ÐÐÐÐÐÐЧÐРСÐЪРÐÐÐÐÐ!!!"
#: elf/dl-error.c:124
-#, fuzzy
msgid "error while loading shared libraries"
-msgstr "ÐпиÑва Ñе ÑвÑÑзване в ÑвÑÑде много Ñподелени библиоÑеки"
+msgstr "гÑеÑка пÑи ÑвÑÑзване на Ñподелени библиоÑеки"
#: elf/dl-fptr.c:88
msgid "cannot map pages for fdesc table"
-msgstr ""
+msgstr "не може да Ñе изобÑазÑÑ ÑÑÑаниÑи за ÑаблиÑаÑа fdesc(опиÑание на ÑÑнкÑииÑе)"
#: elf/dl-fptr.c:192
msgid "cannot map pages for fptr table"
-msgstr ""
+msgstr "не може да Ñе изобÑазÑÑ ÑÑÑаниÑи за ÑаблиÑаÑа fptr"
#: elf/dl-fptr.c:221
msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
-msgstr ""
+msgstr "вÑÑÑеÑна гÑеÑка: symidx е извÑн гÑаниÑиÑе на ÑаблиÑаÑа fptr"
#: elf/dl-load.c:372
-#, fuzzy
msgid "cannot allocate name record"
-msgstr "Ðе може да Ñе задели памеÑ"
+msgstr "не може да Ñе задели Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ Ð·Ð° запиÑиÑе Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð°"
#: elf/dl-load.c:474 elf/dl-load.c:582 elf/dl-load.c:667 elf/dl-load.c:780
msgid "cannot create cache for search path"
-msgstr ""
+msgstr "не може да Ñе ÑÑздаде ÐºÐµÑ Ð½Ð° диÑекÑоÑииÑе за ÑÑÑÑене"
#: elf/dl-load.c:565
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
-msgstr ""
+msgstr "не може да Ñе ÑÑздаде копие на RUNPATH/RPATH"
#: elf/dl-load.c:653
msgid "cannot create search path array"
-msgstr ""
+msgstr "не може да Ñе ÑÑздаде маÑив на диÑекÑоÑииÑе за ÑÑÑÑене"
#: elf/dl-load.c:864
-#, fuzzy
msgid "cannot stat shared object"
-msgstr "Ðе може да Ñе изпÑлнÑва диÑекÑно Ñподелена библиоÑека"
+msgstr "не може да Ñе опÑеделÑÑ Ð°ÑÑибÑÑиÑе на Ñподелен обекÑ"
#: elf/dl-load.c:934
msgid "cannot open zero fill device"
-msgstr ""
+msgstr "не може да Ñе оÑвоÑи ÑÑÑÑойÑÑвоÑо за запÑлване Ñ Ð½Ñли(/dev/zero)"
#: elf/dl-load.c:979 elf/dl-load.c:2224
msgid "cannot create shared object descriptor"
-msgstr ""
+msgstr "не може да Ñе ÑÑздаде опиÑание за Ñподелен обекÑ"
#: elf/dl-load.c:998 elf/dl-load.c:1656 elf/dl-load.c:1748
msgid "cannot read file data"
-msgstr ""
+msgstr "не може да Ñе пÑоÑеÑÐ°Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¸ Ð¾Ñ ÑайлÑÑ"
#: elf/dl-load.c:1042
msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
-msgstr ""
+msgstr "подÑавнÑванеÑо, в командаÑа за заÑеждане на ELF, не е подÑавнено на ÑÑÑаниÑи"
#: elf/dl-load.c:1049
msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
-msgstr ""
+msgstr "адÑеÑÑÑ/оÑмеÑÑванеÑо, в командаÑа за заÑеждане на ELF, не е подÑавнен пÑавилно"
#: elf/dl-load.c:1132
msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
-msgstr ""
+msgstr "за пÑÑвонаÑалнаÑа ниÑка, не може да Ñе заделÑÑ ÑÑÑÑкÑÑÑиÑе за TLS данни"
#: elf/dl-load.c:1155
msgid "cannot handle TLS data"
-msgstr ""
+msgstr "не Ñе поддÑÑÐ¶Ð°Ñ TLS данни"
#: elf/dl-load.c:1174
msgid "object file has no loadable segments"
-msgstr ""
+msgstr "обекÑниÑÑ Ñайл е без дÑлове за ÑвÑÑзване"
#: elf/dl-load.c:1210
msgid "failed to map segment from shared object"
-msgstr ""
+msgstr "пÑопадна изобÑажениеÑо на дÑл Ð¾Ñ ÑÐ¿Ð¾Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÐµÐºÑ"
#: elf/dl-load.c:1236
msgid "cannot dynamically load executable"
-msgstr ""
+msgstr "изпÑлнимиÑÑ Ñайл не може да Ñе ÑвÑÑже динамиÑно"
#: elf/dl-load.c:1298
msgid "cannot change memory protections"
-msgstr ""
+msgstr "не може да Ñе пÑомени заÑиÑаÑа на памеÑÑа"
#: elf/dl-load.c:1317
msgid "cannot map zero-fill pages"
-msgstr ""
+msgstr "не може да Ñе изобÑазÑÑ ÑÑÑаниÑи запÑлнени Ñ Ð½Ñли"
#: elf/dl-load.c:1331
msgid "object file has no dynamic section"
-msgstr ""
+msgstr "обекÑниÑÑ Ñайл е без ÑекÑÐ¸Ñ Ð·Ð° динамиÑно ÑвÑÑзване"
#: elf/dl-load.c:1354
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
-msgstr ""
+msgstr "не е вÑзможно dlopen() за ÑподелениÑÑ Ð¾Ð±ÐµÐºÑ"
#: elf/dl-load.c:1367
-#, fuzzy
msgid "cannot allocate memory for program header"
-msgstr "Ðе може да Ñе задели памеÑ"
+msgstr "не може да Ñе задели Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ Ð·Ð° заглавиеÑо на пÑогÑамаÑа"
#: elf/dl-load.c:1384 elf/dl-open.c:218
-#, fuzzy
msgid "invalid caller"
-msgstr "ÐепÑавилен обмен"
+msgstr "непÑавилен извикваÑ"
#: elf/dl-load.c:1423
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
-msgstr ""
+msgstr "ÑÑекÑÑ Ð½Ðµ може да Ñе ÑазÑеÑи за изпÑлнение, какÑо е поиÑкано Ð¾Ñ ÑÐ¿Ð¾Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÐµÐºÑ"
#: elf/dl-load.c:1436
-#, fuzzy
msgid "cannot close file descriptor"
-msgstr "ÐепÑавилен Ñайлов деÑкÑипÑоÑ"
+msgstr "не може да Ñе заÑвоÑи опиÑаниеÑо на ÑайлÑÑ"
#: elf/dl-load.c:1478
msgid "cannot create searchlist"
-msgstr ""
+msgstr "не може да Ñе ÑÑздаде ÑпиÑÑк за ÑÑÑÑене"
#: elf/dl-load.c:1656
-#, fuzzy
msgid "file too short"
-msgstr "ТвÑÑде голÑм Ñайл"
+msgstr "ÑайлÑÑ Ðµ ÑвÑÑде кÑÑ"
#: elf/dl-load.c:1685
msgid "invalid ELF header"
-msgstr ""
+msgstr "непÑавилен ELF заглавен блок"
#: elf/dl-load.c:1697
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
-msgstr ""
+msgstr "данниÑе Ð¾Ñ ELF ÑайлÑÑ Ð½Ðµ Ñа кодиÑани ÑÑÑ ÑÑаÑÑи Ð±Ð°Ð¹Ñ Ð¿ÑÑви(big-endian)"
#: elf/dl-load.c:1699
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
-msgstr ""
+msgstr "данниÑе Ð¾Ñ ELF ÑайлÑÑ Ð½Ðµ Ñа кодиÑани Ñ Ð¼Ð»Ð°Ð´Ñи Ð±Ð°Ð¹Ñ Ð¿ÑÑви(little-endian)"
#: elf/dl-load.c:1703
msgid "ELF file version ident does not match current one"
-msgstr ""
+msgstr "иденÑиÑикаÑоÑÑÑ Ð½Ð° веÑÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ ELF ÑайлÑÑ Ð½Ðµ ÑÑоÑвеÑÑÑва на ÑекÑÑаÑа"
#: elf/dl-load.c:1707
msgid "ELF file OS ABI invalid"
-msgstr ""
+msgstr "ELF ÑайлÑÑ Ðµ Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñавилен Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° ÐÐÐ(ABI-двоиÑен пÑогÑамен инÑеÑÑейÑ) за ÐС "
#: elf/dl-load.c:1709
msgid "ELF file ABI version invalid"
-msgstr ""
+msgstr "ELF ÑайлÑÑ Ðµ Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñавилна веÑÑÐ¸Ñ Ð·Ð° ÐÐÐ(двоиÑен пÑогÑамен инÑеÑÑейÑ)"
#: elf/dl-load.c:1712
msgid "internal error"
-msgstr ""
+msgstr "вÑÑÑеÑна гÑеÑка"
#: elf/dl-load.c:1719
msgid "ELF file version does not match current one"
-msgstr ""
+msgstr "веÑÑиÑÑа, на ELF ÑайлÑÑ, не ÑÑоÑвеÑÑÑва на ÑекÑÑаÑа"
#: elf/dl-load.c:1727
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
-msgstr ""
+msgstr "Ñамо ET_DYN и ET_EXEC Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° Ñе ÑвÑÑжаÑ"
#: elf/dl-load.c:1733
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
-msgstr ""
+msgstr "неоÑакван ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° елеменÑ(phentsize) в заглавиеÑо на ELF Ñайл"
#: elf/dl-load.c:2240
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
-msgstr ""
+msgstr "непÑавилен ELF клаÑ: ELFCLASS64"
#: elf/dl-load.c:2241
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
-msgstr ""
+msgstr "непÑавилен ELF клаÑ: ELFCLASS32"
#: elf/dl-load.c:2244
msgid "cannot open shared object file"
-msgstr ""
-
-#: elf/dl-lookup.c:261
-#, fuzzy
+msgstr "не може да Ñе оÑвоÑи ÑайлÑÑ ÑÑÑ ÑÐ¿Ð¾Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÐµÐºÑ"
+
+#: elf/dl-lookup.c:356
msgid "relocation error"
-msgstr "ÐÑеÑка пÑи ÑдоÑÑовеÑÑване (authentication)"
-
-#: elf/dl-lookup.c:289
+msgstr "гÑеÑка пÑи пÑемеÑÑване"
+
+#: elf/dl-lookup.c:384
msgid "symbol lookup error"
-msgstr ""
+msgstr "гÑеÑка пÑи ÑÑÑÑене на Ñимвол"
#: elf/dl-open.c:114
msgid "cannot extend global scope"
-msgstr ""
+msgstr "не може да Ñе ÑвелиÑи обÑаÑа облаÑÑ"
#: elf/dl-open.c:512
msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑевÑÑÑÑн бÑоÑÑ Ð·Ð° поÑаждане на TLS! ÐÐ¾Ð»Ñ ÑапоÑÑÑвайÑе го."
#: elf/dl-open.c:549
msgid "invalid mode for dlopen()"
-msgstr ""
+msgstr "непÑавилен Ñежим за dlopen()"
#: elf/dl-open.c:566
msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
-msgstr ""
+msgstr "не Ñа налиÑни повеÑе именÑвани пÑоÑÑÑанÑÑва за dlmopen()"
#: elf/dl-open.c:579
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
-msgstr ""
+msgstr "непÑавилно именÑвано Ñелево пÑоÑÑÑанÑÑво в dlmopen()"
#: elf/dl-reloc.c:54
-#, fuzzy
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
-msgstr "Ðе може да Ñе задели памеÑ"
+msgstr "не може да Ñе задели Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ Ð² ÑÑаÑиÑен TSL блок"
#: elf/dl-reloc.c:196
msgid "cannot make segment writable for relocation"
-msgstr ""
+msgstr "дÑлÑÑ Ð½Ðµ може да Ñе маÑкиÑа каÑо запиÑваем за \"непÑемеÑÑваем код\""
#: elf/dl-reloc.c:277
#, c-format
msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: не е намеÑен PLTREL за обекÑа %s\n"
#: elf/dl-reloc.c:288
#, c-format
msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: недоÑÑиг на Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ Ð·Ð° ÑÑÑ
ÑанÑване на ÑезÑлÑаÑа за \"непÑемеÑÑваем код\" на %s\n"
#: elf/dl-reloc.c:304
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
-msgstr ""
+msgstr "не може да Ñе вÑзÑÑанови заÑиÑаÑа на дÑла Ñлед пÑемеÑÑване"
#: elf/dl-reloc.c:329
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
-msgstr ""
-
-#: elf/dl-sym.c:161
+msgstr "Ñлед пÑемеÑÑванеÑо не може да Ñе поÑÑави допÑлниÑелна заÑиÑа на памеÑÑа"
+
+#: elf/dl-sym.c:162
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
-msgstr ""
-
-#: elf/dl-sysdep.c:474 elf/dl-sysdep.c:486
+msgstr "RTLD_NEXT е използван в код, койÑо не е за динамиÑно ÑвÑÑзване"
+
+#: elf/dl-sysdep.c:469 elf/dl-sysdep.c:481
msgid "cannot create capability list"
-msgstr ""
+msgstr "не може да Ñе ÑÑздаде ÑпиÑÑк за вÑзможноÑÑи"
#: elf/dl-tls.c:825
msgid "cannot create TLS data structures"
-msgstr ""
+msgstr "не може да Ñе ÑÑÐ·Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ ÑÑÑÑкÑÑÑи за TLS данни"
#: elf/dl-version.c:303
msgid "cannot allocate version reference table"
-msgstr ""
-
-#: elf/ldconfig.c:135
+msgstr "не може да Ñе ÑÑздаде ÑаблиÑа Ñ Ð¿ÑепÑаÑки за веÑÑииÑе"
+
+#: elf/ldconfig.c:138
msgid "Print cache"
-msgstr ""
-
-#: elf/ldconfig.c:136
+msgstr "Ðзвеждане на кеÑÑÑ"
+
+#: elf/ldconfig.c:139
msgid "Generate verbose messages"
-msgstr ""
-
-#: elf/ldconfig.c:137
+msgstr "Ðзвеждане на допÑлниÑелна инÑоÑмаÑиÑ"
+
+#: elf/ldconfig.c:140
msgid "Don't build cache"
-msgstr ""
-
-#: elf/ldconfig.c:138
+msgstr "Ðа не Ñе ÑÑздава кеÑ"
+
+#: elf/ldconfig.c:141
msgid "Don't generate links"
-msgstr ""
-
-#: elf/ldconfig.c:139
+msgstr "Ðа не Ñе ÑÑÐ·Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ð²ÑÑзки"
+
+#: elf/ldconfig.c:142
msgid "Change to and use ROOT as root directory"
-msgstr ""
-
-#: elf/ldconfig.c:139
+msgstr "ÐÑемеÑÑване в и използване на ÐÐÐÐÐРкаÑо \"коÑенова\" диÑекÑоÑиÑ"
+
+#: elf/ldconfig.c:142
msgid "ROOT"
-msgstr ""
-
-#: elf/ldconfig.c:140
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: elf/ldconfig.c:143
msgid "CACHE"
-msgstr ""
-
-#: elf/ldconfig.c:140
+msgstr "ÐÐШ"
+
+#: elf/ldconfig.c:143
msgid "Use CACHE as cache file"
-msgstr ""
-
-#: elf/ldconfig.c:141
+msgstr "Ðзползване на ÐÐШ каÑо Ñайл за кеÑ"
+
+#: elf/ldconfig.c:144
msgid "CONF"
-msgstr ""
-
-#: elf/ldconfig.c:141
+msgstr "ÐÐÐФ"
+
+#: elf/ldconfig.c:144
msgid "Use CONF as configuration file"
-msgstr ""
-
-#: elf/ldconfig.c:142
+msgstr "Ðзползване на ÐÐÐФ за конÑигÑÑаÑионен Ñайл"
+
+#: elf/ldconfig.c:145
msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
-msgstr ""
-
-#: elf/ldconfig.c:143
+msgstr "Ðа Ñе обÑабоÑÑÑ Ñамо диÑекÑоÑииÑе зададени Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¸Ñ Ñед. Ðа не Ñе ÑÑздава кеÑ."
+
+#: elf/ldconfig.c:146
msgid "Manually link individual libraries."
-msgstr ""
-
-#: elf/ldconfig.c:144
+msgstr "Ð ÑÑно Ñе Ñе ÑÑÐ·Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ Ð²ÑÑзки за оÑделниÑе библиоÑеки."
+
+#: elf/ldconfig.c:147
msgid "FORMAT"
-msgstr ""
-
-#: elf/ldconfig.c:144
+msgstr "ФÐÐ ÐÐТ"
+
+#: elf/ldconfig.c:147
msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
-msgstr ""
-
-#: elf/ldconfig.c:152
+msgstr "Ðзползване на ÑоÑмаÑ: new, old или compat(по подÑазбиÑане)"
+
+#: elf/ldconfig.c:148
+msgid "Ignore auxiliary cache file"
+msgstr "ÐгноÑиÑане на помоÑниÑÑ ÐºÐµÑ Ñайл"
+
+#: elf/ldconfig.c:156
msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
-msgstr ""
-
-#: elf/ldconfig.c:310
+msgstr "ÐонÑигÑÑиÑане на ÑвÑÑзкиÑе пÑи изпÑлнение на пÑогÑамаÑа за динамиÑно ÑвÑÑзване."
+
+#: elf/ldconfig.c:319
#, c-format
msgid "Path `%s' given more than once"
-msgstr ""
-
-#: elf/ldconfig.c:350
+msgstr "ÐÑÑÑÑ \"%s\" е зададен повеÑе Ð¾Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½ веднÑж"
+
+#: elf/ldconfig.c:359
#, c-format
msgid "%s is not a known library type"
-msgstr ""
-
-#: elf/ldconfig.c:375
+msgstr "%s е библиоÑека Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ñип"
+
+#: elf/ldconfig.c:384
#, c-format
msgid "Can't stat %s"
-msgstr ""
-
-#: elf/ldconfig.c:449
+msgstr "Ðе може да Ñе опÑеделÑÑ Ð°ÑÑибÑÑиÑе на %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:458
#, c-format
msgid "Can't stat %s\n"
-msgstr ""
-
-#: elf/ldconfig.c:459
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Ðе може да Ñе опÑеделÑÑ Ð°ÑÑибÑÑиÑе на %s\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:468
+#, c-format
msgid "%s is not a symbolic link\n"
-msgstr "ТвÑÑде много нива Ð¾Ñ Ñимволни вÑÑзки"
-
-#: elf/ldconfig.c:478
+msgstr "%s не е Ñимволна вÑÑзка\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:487
#, c-format
msgid "Can't unlink %s"
-msgstr ""
-
-#: elf/ldconfig.c:484
+msgstr "Ðе може да Ñе ÑазвÑÑже(изÑÑие) %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:493
#, c-format
msgid "Can't link %s to %s"
-msgstr ""
-
-#: elf/ldconfig.c:490
+msgstr "Ðе може да Ñе ÑÑздаде Ñимволна вÑÑзка Ð¾Ñ %s кÑм %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:499
msgid " (changed)\n"
-msgstr ""
-
-#: elf/ldconfig.c:492
+msgstr " (пÑоменен)\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:501
msgid " (SKIPPED)\n"
-msgstr ""
-
-#: elf/ldconfig.c:547
+msgstr " (ÐÐ ÐСÐÐЧÐÐ)\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:556
#, c-format
msgid "Can't find %s"
-msgstr ""
-
-#: elf/ldconfig.c:563 elf/ldconfig.c:737 elf/ldconfig.c:784
+msgstr "%s не е оÑкÑиÑ"
+
+#: elf/ldconfig.c:572 elf/ldconfig.c:745 elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:827
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
-msgstr ""
-
-#: elf/ldconfig.c:570
+msgstr "Ðе може да Ñе опÑеделÑÑ Ð°ÑÑибÑÑиÑе(lstat) на %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:579
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
-msgstr ""
-
-#: elf/ldconfig.c:578
+msgstr "ФайлÑÑ %s е игноÑиÑан, заÑоÑо не е обикновен."
+
+#: elf/ldconfig.c:588
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
-msgstr ""
-
-#: elf/ldconfig.c:669
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Ðе е ÑÑздадена вÑÑзка, заÑоÑо не е намеÑен soname за %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:671
+#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
-msgstr "Ðе е диÑекÑоÑиÑ"
-
-#: elf/ldconfig.c:749
+msgstr "Ðе може да Ñе оÑвоÑи диÑекÑоÑÐ¸Ñ %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:759
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
-msgstr ""
-
-#: elf/ldconfig.c:806 elf/readlib.c:91
+msgstr "Ðе може да Ñе опÑеделÑÑ Ð°ÑÑибÑÑиÑе на %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:814 elf/readlib.c:91
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
-msgstr ""
-
-#: elf/ldconfig.c:857
+msgstr "ÐÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ñайл %s не е намеÑен.\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:888
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
-msgstr ""
-
-#: elf/ldconfig.c:860
+msgstr "libc5 библиоÑека %s в непÑавилна диÑекÑоÑиÑ"
+
+#: elf/ldconfig.c:891
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
-msgstr ""
-
-#: elf/ldconfig.c:863
+msgstr "libc6 библиоÑека %s в непÑавилна диÑекÑоÑиÑ"
+
+#: elf/ldconfig.c:894
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
-msgstr ""
-
-#: elf/ldconfig.c:890
+msgstr "libc4 библиоÑека %s в непÑавилна диÑекÑоÑиÑ"
+
+#: elf/ldconfig.c:922
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
-msgstr ""
-
-#: elf/ldconfig.c:997
+msgstr "библиоÑекиÑе %s и %s Ð¾Ñ Ð´Ð¸ÑекÑоÑÐ¸Ñ %s Ñа Ñ ÐµÐ´Ð½Ð°ÐºÐ²Ð¾ SONAME, но Ñ ÑазлиÑен Ñип."
+
+#: elf/ldconfig.c:1031
#, c-format
msgid "Can't open configuration file %s"
-msgstr ""
-
-#: elf/ldconfig.c:1061
+msgstr "Ðе може да Ñе оÑвоÑи конÑигÑÑаÑÐ¸Ð¾Ð½Ð½Ð¸Ñ Ñайл %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:1095
#, c-format
msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
-msgstr ""
-
-#: elf/ldconfig.c:1067
+msgstr "%s:%u: непÑавилен ÑинÑакÑÐ¸Ñ Ð¿Ñи hwcap Ñед"
+
+#: elf/ldconfig.c:1101
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
-msgstr ""
-
-#: elf/ldconfig.c:1074 elf/ldconfig.c:1082
+msgstr "%s:%u: индекÑÑÑ %lu на hwcap е повеÑе Ð¾Ñ Ð¼Ð°ÐºÑимÑма %u"
+
+#: elf/ldconfig.c:1108 elf/ldconfig.c:1116
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
-msgstr ""
-
-#: elf/ldconfig.c:1085
+msgstr "%s:%u: индекÑÑÑ %lu на hwcap е веÑе опÑеделен каÑо %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:1119
#, c-format
msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
-msgstr ""
-
-#: elf/ldconfig.c:1107
+msgstr "%s:%u: повÑоÑен hwcap %lu %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:1141
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
-msgstr ""
-
-#: elf/ldconfig.c:1114 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:434
+msgstr "изиÑква Ñе абÑолÑÑно име на конÑигÑÑаÑионен Ñайл когаÑо Ñе използва -r"
+
+#: elf/ldconfig.c:1148 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:434
#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:985 posix/getconf.c:1163
#, c-format
msgid "memory exhausted"
-msgstr ""
-
-#: elf/ldconfig.c:1144
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "памеÑÑа е изÑеÑпана"
+
+#: elf/ldconfig.c:1178
+#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
-msgstr "Ðе е диÑекÑоÑиÑ"
-
-#: elf/ldconfig.c:1189
+msgstr "%s:%u: не може да Ñе ÑеÑе диÑекÑоÑиÑÑа %s "
+
+#: elf/ldconfig.c:1223
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
-msgstr ""
-
-#: elf/ldconfig.c:1215
+msgstr "използван е оÑноÑиÑелен пÑÑ %s за ÑÑздаване на кеÑ"
+
+#: elf/ldconfig.c:1249
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
-msgstr ""
-
-#: elf/ldconfig.c:1257
-#, fuzzy, c-format
+msgstr "Ðе може да Ñе Ñмени диÑекÑоÑиÑÑа на /"
+
+#: elf/ldconfig.c:1291
+#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
-msgstr "ÐÑма ÑакÑв Ñайл или диÑекÑоÑиÑ"
+msgstr "Ðе може да Ñе оÑвоÑи диÑекÑоÑиÑÑа '%s' за ÐºÐµÑ ÑайлÑÑ\n"
#: elf/ldd.bash.in:43
msgid "Written by %s and %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐвÑоÑи: %s и %s.\n"
#: elf/ldd.bash.in:48
msgid ""
@@ -921,22 +920,31 @@
"For bug reporting instructions, please see:\n"
"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
msgstr ""
+"УпоÑÑеба: ldd [ÐÐЦÐЯ]... ФÐÐÐ...\n"
+" --help Ðзвеждане на Ñази инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¸ изÑ
од\n"
+" --version Ðзвеждане на инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° веÑÑиÑÑа и изÑ
од\n"
+" -d, --data-relocs ÐбÑабоÑване на непÑемеÑÑваеми данни\n"
+" -r, --function-relocs ÐбÑабоÑване на непÑемеÑÑваеми данни и ÑÑнкÑии\n"
+" -u, --unused Ðзвеждане на неизползваниÑе диÑекÑни завиÑимоÑÑи\n"
+" -v, --verbose Ðзвеждане на подÑобна инÑоÑмаÑиÑ\n"
+"Ðа подаване на ÑапоÑÑ Ð·Ð° гÑеÑка, молÑ, вижÑе:\n"
+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
#: elf/ldd.bash.in:80
msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
-msgstr ""
+msgstr "ldd: опÑиÑÑа \\$1 е двÑÑмиÑлена"
#: elf/ldd.bash.in:87
msgid "unrecognized option"
-msgstr ""
+msgstr "неÑазпознаÑа опÑиÑ"
#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:126
msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Ðа повеÑе инÑоÑмаÑиÑ, опиÑайÑе \"ldd --help\"."
#: elf/ldd.bash.in:125
msgid "missing file arguments"
-msgstr ""
+msgstr "липÑва аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° Ñайл"
#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
@@ -947,323 +955,325 @@
#: elf/ldd.bash.in:151 inet/rcmd.c:483
msgid "not regular file"
-msgstr ""
+msgstr "не е обикновен Ñайл"
#: elf/ldd.bash.in:154
msgid "warning: you do not have execution permission for"
-msgstr ""
+msgstr "пÑедÑпÑеждение: вие нÑмаÑа пÑава за изпÑлнение на "
#: elf/ldd.bash.in:183
msgid "\tnot a dynamic executable"
-msgstr ""
+msgstr "\tизпÑлнимиÑÑ Ñайл не е Ñ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸Ñно ÑвÑÑзване"
#: elf/ldd.bash.in:191
msgid "exited with unknown exit code"
-msgstr ""
+msgstr "изÑ
од Ñ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑÑен код за излизане"
#: elf/ldd.bash.in:196
msgid "error: you do not have read permission for"
-msgstr ""
+msgstr "гÑеÑка: вие нÑмаÑе пÑава за ÑеÑене на"
#: elf/readelflib.c:35
#, c-format
msgid "file %s is truncated\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ñайла %s е оÑÑÑзан\n"
#: elf/readelflib.c:67
#, c-format
msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s е 32-биÑов ELF Ñайл.\n"
#: elf/readelflib.c:69
#, c-format
msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s е 64-биÑов ELF Ñайл.\n"
#: elf/readelflib.c:71
#, c-format
msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеизвеÑÑен ELFCLASS в Ñайла %s.\n"
#: elf/readelflib.c:78
#, c-format
msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s не е Ñайл за Ñподелен Ð¾Ð±ÐµÐºÑ (Тип: %d).\n"
#: elf/readelflib.c:109
#, c-format
msgid "more than one dynamic segment\n"
-msgstr ""
+msgstr "повеÑе Ð¾Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½ дÑл за динамиÑно ÑвÑÑзване\n"
#: elf/readlib.c:97
#, c-format
msgid "Cannot fstat file %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе може да Ñе опÑеделÑÑ Ð°ÑÑибÑÑиÑе(fstat) на ÑайлÑÑ %s.\n"
#: elf/readlib.c:108
#, c-format
msgid "File %s is empty, not checked."
-msgstr ""
+msgstr "ФайлÑÑ %s е пÑазен и не е пÑовеÑен."
#: elf/readlib.c:114
#, c-format
msgid "File %s is too small, not checked."
-msgstr ""
+msgstr "ФайлÑÑ %s е много кÑÑ Ð¸ не е пÑовеÑен."
#: elf/readlib.c:124
#, c-format
msgid "Cannot mmap file %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ФайлÑÑ %s не може да Ñе изобÑази в памеÑÑа(mmap).\n"
#: elf/readlib.c:162
#, c-format
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s не е ELF Ñайл - запоÑва Ñ Ð½ÐµÐ¿Ñавилни магиÑеÑки байÑове.\n"
#: elf/sprof.c:77
msgid "Output selection:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° Ñипа за извеждане:"
#: elf/sprof.c:79
msgid "print list of count paths and their number of use"
-msgstr ""
+msgstr "извеждане на ÑпиÑÑк Ñ Ð¿ÑебÑоениÑе пÑÑиÑа и бÑÐ¾Ñ Ð½Ð° използванеÑо им"
#: elf/sprof.c:81
msgid "generate flat profile with counts and ticks"
-msgstr ""
+msgstr "ÑÑздаване на пÑлна диагноÑÑика Ñ Ð±ÑоÑÑи и оÑмеÑки"
#: elf/sprof.c:82
msgid "generate call graph"
-msgstr ""
+msgstr "ÑÑздаване на гÑÐ°Ñ Ð½Ð° извикваниÑÑа"
#: elf/sprof.c:89
msgid ""
"Read and display shared object profiling data.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
msgstr ""
+"ÐÑоÑиÑа и показва диагноÑÑиÑни данни за Ñподелен обекÑ.\v Ðа подаване на ÑапоÑÑ Ð·Ð° гÑеÑка, молÑ, вижÑе:\n"
+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
#: elf/sprof.c:94
msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
-msgstr ""
+msgstr "СÐÐÐ_ÐÐÐÐТ [ÐÐÐÐ_ÐÐÐÐÐ]"
#: elf/sprof.c:400
#, c-format
msgid "failed to load shared object `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "пÑопадна заÑежданеÑо на ÑÐ¿Ð¾Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÐµÐºÑ \"%s\""
#: elf/sprof.c:409
#, c-format
msgid "cannot create internal descriptors"
-msgstr ""
+msgstr "не може да Ñе ÑÑÐ·Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ Ð²ÑÑÑеÑни опиÑаниÑ"
#: elf/sprof.c:528
#, c-format
msgid "Reopening shared object `%s' failed"
-msgstr ""
+msgstr "повÑоÑноÑо оÑваÑÑнеÑо на ÑÐ¿Ð¾Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÐµÐºÑ \"%s\" не ÑÑпÑ"
#: elf/sprof.c:535 elf/sprof.c:629
#, c-format
msgid "reading of section headers failed"
-msgstr ""
+msgstr "пÑоÑиÑанеÑо на заглавиÑÑа на ÑекÑииÑе не ÑÑпÑ"
#: elf/sprof.c:543 elf/sprof.c:637
#, c-format
msgid "reading of section header string table failed"
-msgstr ""
+msgstr "пÑоÑиÑанеÑо на ÑаблиÑаÑа Ñ Ð½Ð¸Ð·Ð¾Ð²Ðµ Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¸ÐµÑо на ÑекÑиÑÑа не ÑÑпÑ"
#: elf/sprof.c:569
#, c-format
msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
-msgstr ""
+msgstr "*** Ðе може да Ñе пÑоÑеÑе имеÑо на Ñайла Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° ÑеÑÑване: %m\n"
#: elf/sprof.c:589
#, c-format
msgid "cannot determine file name"
-msgstr ""
+msgstr "не може да Ñе опÑедели имеÑо на Ñайла"
#: elf/sprof.c:622
#, c-format
msgid "reading of ELF header failed"
-msgstr ""
+msgstr "пÑоÑиÑанеÑо на ELF заглавиеÑо не ÑÑпÑ"
#: elf/sprof.c:658
#, c-format
msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
-msgstr ""
+msgstr "*** ФайлÑÑ \"%s\" е изÑиÑÑен: невÑзможен подÑобен анализ\n"
#: elf/sprof.c:688
#, c-format
msgid "failed to load symbol data"
-msgstr ""
+msgstr "пÑопадна заÑежданеÑо на данни за ÑимволиÑе"
#: elf/sprof.c:755
#, c-format
msgid "cannot load profiling data"
-msgstr ""
+msgstr "не може да Ñе заÑедÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð³Ð½Ð¾ÑÑиÑниÑе данни"
#: elf/sprof.c:764
#, c-format
msgid "while stat'ing profiling data file"
-msgstr ""
+msgstr "пÑи опÑеделÑне аÑÑибÑÑиÑе на Ñайл Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð³Ð½Ð¾ÑÑиÑни данни"
#: elf/sprof.c:772
#, c-format
msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ÑайлÑÑ Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð³Ð½Ð¾ÑÑиÑни данни \"%s\" не ÑÑоÑвеÑÑÑва на ÑÐ¿Ð¾Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÐµÐºÑ \"%s\""
#: elf/sprof.c:783
#, c-format
msgid "failed to mmap the profiling data file"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑпеÑ
пÑи изобÑазÑванеÑо в памеÑÑа на Ñайл Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð³Ð½Ð¾ÑÑиÑни данни"
#: elf/sprof.c:791
#, c-format
msgid "error while closing the profiling data file"
-msgstr ""
+msgstr "гÑеÑка пÑи заÑваÑÑне на Ñайл Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð³Ð½Ð¾ÑÑиÑни данни"
#: elf/sprof.c:800 elf/sprof.c:870
#, c-format
msgid "cannot create internal descriptor"
-msgstr ""
+msgstr "не може да Ñе ÑÑздаде вÑÑÑеÑно опиÑание"
#: elf/sprof.c:846
#, c-format
msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" не е подÑ
одÑÑ Ñайл Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð³Ð½Ð¾ÑÑиÑни данни за \"%s\""
#: elf/sprof.c:1027 elf/sprof.c:1085
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot allocate symbol data"
-msgstr "Ðе може да Ñе задели памеÑ"
+msgstr "не може да Ñе Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ Ð·Ð° данни за Ñимволи"
#: iconv/iconv_charmap.c:176 iconv/iconv_prog.c:316
#, c-format
msgid "error while closing input `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "гÑеÑка пÑи заÑваÑÑне на вÑ
ода \"%s\""
#: iconv/iconv_charmap.c:450
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %Zd"
-msgstr ""
+msgstr "незаконна вÑ
одна поÑледоваÑелноÑÑ Ð½Ð° позиÑÐ¸Ñ %Zd"
#: iconv/iconv_charmap.c:469 iconv/iconv_prog.c:526
#, c-format
msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
-msgstr ""
+msgstr "непÑлен знак или измеÑÑваÑа поÑледоваÑелноÑÑ Ð² кÑÐ°Ñ Ð½Ð° бÑÑеÑа"
#: iconv/iconv_charmap.c:514 iconv/iconv_charmap.c:550 iconv/iconv_prog.c:569
#: iconv/iconv_prog.c:605
#, c-format
msgid "error while reading the input"
-msgstr ""
+msgstr "гÑеÑка пÑи пÑоÑиÑанеÑо на вÑ
ода"
#: iconv/iconv_charmap.c:532 iconv/iconv_prog.c:587
#, c-format
msgid "unable to allocate buffer for input"
-msgstr ""
+msgstr "не може да Ñе задели вÑ
оден бÑÑеÑ"
#: iconv/iconv_prog.c:60
msgid "Input/Output format specification:"
-msgstr ""
+msgstr "УÑоÑнÑване на вÑ
одно-изÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÑоÑмаÑ:"
#: iconv/iconv_prog.c:61
msgid "encoding of original text"
-msgstr ""
+msgstr "кодиÑане на оÑÐ¸Ð³Ð¸Ð½Ð°Ð»Ð½Ð¸Ñ ÑекÑÑ"
#: iconv/iconv_prog.c:62
msgid "encoding for output"
-msgstr ""
+msgstr "кодиÑане на изÑ
одниÑе данни"
#: iconv/iconv_prog.c:63
msgid "Information:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑиÑ:"
#: iconv/iconv_prog.c:64
msgid "list all known coded character sets"
-msgstr ""
+msgstr "избÑоÑване на вÑиÑки познаÑи кодиÑани знакови множеÑÑва"
#: iconv/iconv_prog.c:65 locale/programs/localedef.c:127
msgid "Output control:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐонÑÑолиÑане на изÑ
ода:"
#: iconv/iconv_prog.c:66
msgid "omit invalid characters from output"
-msgstr ""
+msgstr "изпÑÑкане на непÑавилни знаÑи пÑи извеждане"
#: iconv/iconv_prog.c:67
msgid "output file"
-msgstr ""
+msgstr "изÑ
оден Ñайл"
#: iconv/iconv_prog.c:68
msgid "suppress warnings"
-msgstr ""
+msgstr "подÑиÑкане на пÑедÑпÑеждениÑÑа"
#: iconv/iconv_prog.c:69
msgid "print progress information"
-msgstr ""
+msgstr "извеждане на инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° ÑÑÑÑоÑние на изпÑлнениеÑо"
#: iconv/iconv_prog.c:74
msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеобÑазÑва кодиÑанеÑо на зададениÑе Ñайлове Ð¾Ñ ÐµÐ´Ð½Ð¾ в дÑÑго."
#: iconv/iconv_prog.c:78
msgid "[FILE...]"
-msgstr ""
+msgstr "[ФÐÐÐ...]"
#: iconv/iconv_prog.c:200
#, c-format
msgid "cannot open output file"
-msgstr ""
+msgstr "не може да Ñе оÑвоÑи изÑ
одниÑÑ Ñайл"
#: iconv/iconv_prog.c:242
#, c-format
msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
-msgstr ""
+msgstr "не Ñе поддÑÑжа пÑеобÑазÑване Ð¾Ñ \"%s\" и кÑм \"%s\""
#: iconv/iconv_prog.c:247
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "conversion from `%s' is not supported"
-msgstr "ÐеподдÑÑжана опеÑаÑиÑ"
+msgstr "не Ñе поддÑÑжа пÑеобÑазÑване Ð¾Ñ \"%s\""
#: iconv/iconv_prog.c:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "conversion to `%s' is not supported"
-msgstr "ÐеподдÑÑжана опеÑаÑиÑ"
+msgstr "не Ñе поддÑÑжа пÑеобÑазÑване кÑм \"%s\""
#: iconv/iconv_prog.c:258
#, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "не Ñе поддÑÑжа пÑеобÑазÑване Ð¾Ñ \"%s\" кÑм \"%s\""
#: iconv/iconv_prog.c:268
#, c-format
msgid "failed to start conversion processing"
-msgstr ""
+msgstr "не можа да Ñе ÑÑаÑÑиÑа пÑоÑеÑа за пÑеобÑазÑване"
#: iconv/iconv_prog.c:362
#, c-format
msgid "error while closing output file"
-msgstr ""
+msgstr "гÑеÑка пÑи заÑваÑÑне на изÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ñайл"
#: iconv/iconv_prog.c:471 iconv/iconv_prog.c:497
#, c-format
msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
-msgstr ""
+msgstr "поÑади пÑоблем пÑи запиÑванеÑо на изÑ
ода, пÑеобÑазÑванеÑо е ÑпÑÑно"
#: iconv/iconv_prog.c:522
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %ld"
-msgstr ""
+msgstr "незаконна вÑ
одна поÑледоваÑелноÑÑ Ð½Ð° позиÑÐ¸Ñ %ld"
#: iconv/iconv_prog.c:530
#, c-format
msgid "internal error (illegal descriptor)"
-msgstr ""
+msgstr "вÑÑÑеÑна гÑеÑка(незаконен деÑкÑипÑоÑ)"
#: iconv/iconv_prog.c:533
#, c-format
msgid "unknown iconv() error %d"
-msgstr ""
+msgstr "неизвеÑÑна iconv() гÑеÑка %d"
#: iconv/iconv_prog.c:779
msgid ""
@@ -1274,200 +1284,202 @@
"\n"
" "
msgstr ""
+"СледниÑÑ Ð»Ð¸ÑÑ ÑÑдÑÑжа вÑиÑки знакови множеÑÑва Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñо кодиÑане. Това\n"
+"не ознаÑава непÑеменно, Ñе вÑиÑки комбинаÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ Ñези имена Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° Ñе\n"
+"Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ Ð·Ð° ÐТ и ÐЪРпаÑамеÑÑи на ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¸Ñ Ñед. Ðдно кодиÑано знаково\n"
+"множеÑÑво може да Ñе избÑои под нÑколко ÑазлиÑни имена (пÑевдоними).\n"
+"\n"
+" "
#: iconv/iconvconfig.c:110
msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
-msgstr ""
+msgstr "СÑздава конÑигÑÑаÑионен Ñайл за бÑÑзо заÑеждане на iconv модÑл."
#: iconv/iconvconfig.c:114
msgid "[DIR...]"
-msgstr ""
+msgstr "[ÐÐÐ ...]"
#: iconv/iconvconfig.c:127
msgid "Prefix used for all file accesses"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑÐ¸ÐºÑ Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ð½ пÑи вÑиÑки доÑÑÑпи до Ñайл"
#: iconv/iconvconfig.c:128
msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑавÑне на изÑ
ода в FILE вмеÑÑо на инÑÑалиÑаноÑо меÑÑоположениеÑо (--prefix не Ñе пÑилага за FILE)"
#: iconv/iconvconfig.c:132
msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
-msgstr ""
+msgstr "Ðа не Ñе ÑÑÑÑи в ÑÑандаÑÑниÑе диÑекÑоÑии, а Ñамо в Ñези Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¸Ñ Ñед"
#: iconv/iconvconfig.c:301
#, c-format
msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑжен е аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° диÑекÑоÑиÑ, когаÑо Ñе използва --nostdlib"
#: iconv/iconvconfig.c:343 locale/programs/localedef.c:291
#, c-format
msgid "no output file produced because warnings were issued"
-msgstr ""
+msgstr "не е ÑÑздаден изÑ
оден Ñайл, каÑо ÑледÑÑвие Ð¾Ñ Ð¿ÑедÑпÑеждениÑÑа"
#: iconv/iconvconfig.c:429
#, c-format
msgid "while inserting in search tree"
-msgstr ""
+msgstr "пÑи вмÑкване е дÑÑвоÑо за ÑÑÑÑене"
#: iconv/iconvconfig.c:1238
#, c-format
msgid "cannot generate output file"
-msgstr ""
+msgstr "не може да Ñе генеÑиÑа изÑ
оден Ñайл"
#: inet/rcmd.c:157
-#, fuzzy
msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
-msgstr "Ðе може да Ñе задели памеÑ"
+msgstr "rcmd: Ðе може да Ñе задели памеÑ\n"
#: inet/rcmd.c:172
msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
-msgstr ""
+msgstr "rcmd: socket: ÐÑиÑки поÑÑове Ñе използваÑ\n"
#: inet/rcmd.c:200
#, c-format
msgid "connect to address %s: "
-msgstr ""
+msgstr "ÑвÑÑзване кÑм адÑÐµÑ %s: "
#: inet/rcmd.c:213
#, c-format
msgid "Trying %s...\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐпиÑва Ñе %s...\n"
#: inet/rcmd.c:249
#, c-format
msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
-msgstr ""
+msgstr "rcmd: write (иниÑиализиÑане на ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ
од): %m\n"
#: inet/rcmd.c:265
#, c-format
msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
-msgstr ""
+msgstr "rcmd: poll (иниÑиализиÑане на ÑÑандаÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ
од): %m\n"
#: inet/rcmd.c:268
msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
-msgstr ""
+msgstr "poll: неÑÑпеÑ
на пÑоÑокола, пÑи иниÑиализиÑане на веÑигаÑа\n"
#: inet/rcmd.c:301
msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
-msgstr ""
+msgstr "socket: неÑÑпеÑ
на пÑоÑокола, пÑи иниÑиализиÑане на веÑигаÑа\n"
#: inet/rcmd.c:325
#, c-format
msgid "rcmd: %s: short read"
-msgstr ""
+msgstr "rcmd: %s: недоÑÑиг пÑи ÑеÑене"
#: inet/rcmd.c:481
msgid "lstat failed"
-msgstr ""
+msgstr "lstat пÑопадна"
#: inet/rcmd.c:488
msgid "cannot open"
-msgstr ""
+msgstr "не може да Ñе оÑвоÑи"
#: inet/rcmd.c:490
msgid "fstat failed"
-msgstr ""
+msgstr "fstat пÑопадна"
#: inet/rcmd.c:492
msgid "bad owner"
-msgstr ""
+msgstr "непÑавилен ÑобÑÑвеник"
#: inet/rcmd.c:494
msgid "writeable by other than owner"
-msgstr ""
+msgstr "оÑвен ÑобÑÑвеника, може да Ñе запиÑва и Ð¾Ñ Ð´ÑÑги"
#: inet/rcmd.c:496
msgid "hard linked somewhere"
-msgstr ""
+msgstr "ÑвÑÑдо ÑвÑÑзан нанÑкÑде"
#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
-#, fuzzy
msgid "out of memory"
-msgstr "Ðе може да Ñе задели памеÑ"
+msgstr "недоÑÑиг на памеÑ"
#: inet/ruserpass.c:184
msgid "Error: .netrc file is readable by others."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑка: ÑайлÑÑ .netrc може да Ñе пÑоÑеÑе Ð¾Ñ Ð´ÑÑги."
#: inet/ruserpass.c:185
msgid "Remove password or make file unreadable by others."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑемаÑ
неÑе паÑолаÑа или напÑавеÑе ÑайлÑÑ Ð½Ðµ ÑеÑим за дÑÑгиÑе."
#: inet/ruserpass.c:277
#, c-format
msgid "Unknown .netrc keyword %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеизвеÑÑен .netrc-клÑÑ %s"
#: libidn/nfkc.c:464
-#, fuzzy
msgid "Character out of range for UTF-8"
-msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° канал извÑн диапазона"
-
-#: locale/programs/charmap-dir.c:58
+msgstr "ÐнакÑÑ Ðµ извÑн диапазона за UTF-8"
+
+#: locale/programs/charmap-dir.c:59
#, c-format
msgid "cannot read character map directory `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "не може да Ñе пÑоÑеÑе диÑекÑоÑиÑÑа за изобÑажениеÑо на знаÑиÑе \"%s\""
#: locale/programs/charmap.c:138
#, c-format
msgid "character map file `%s' not found"
-msgstr ""
+msgstr "не е намеÑен ÑайлÑÑ Ð·Ð° изобÑажениеÑо на знаÑиÑе \"%s\""
#: locale/programs/charmap.c:195
#, c-format
msgid "default character map file `%s' not found"
-msgstr ""
+msgstr "не е намеÑен ÑайлÑÑ Ð¿Ð¾ подÑазбиÑане за изобÑажение на знаÑиÑе \"%s\" "
#: locale/programs/charmap.c:258
#, c-format
msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
-msgstr ""
+msgstr "изобÑажениеÑо на знаÑиÑе \"%s\" не е ÑÑвмеÑÑимо Ñ ASCII, локалÑÑ Ð½Ðµ е ÑÑобÑазно ISO C\n"
#: locale/programs/charmap.c:337
#, c-format
msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: <mb_cur_max> ÑÑÑбва да е по-голÑм Ð¾Ñ <mb_cur_min>\n"
#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
-#: locale/programs/repertoire.c:175
+#: locale/programs/repertoire.c:174
#, c-format
msgid "syntax error in prolog: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÑинÑакÑиÑна гÑеÑка в наÑалоÑо: %s"
#: locale/programs/charmap.c:358
msgid "invalid definition"
-msgstr ""
+msgstr "непÑавилно опÑеделение"
#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:126
-#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:176
-#, fuzzy
+#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:175
msgid "bad argument"
-msgstr "ÐепÑавилен аÑгÑменÑ"
+msgstr "непÑавилен аÑгÑменÑ"
#: locale/programs/charmap.c:403
#, c-format
msgid "duplicate definition of <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "повÑоÑно опÑеделение за <%s>"
#: locale/programs/charmap.c:410
#, c-format
msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
-msgstr ""
+msgstr "ÑÑойноÑÑÑа за <%s> ÑÑÑбва да е 1 или по-голÑма"
#: locale/programs/charmap.c:422
#, c-format
msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
-msgstr ""
-
-#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:184
+msgstr "ÑÑойноÑÑÑа <%s> ÑÑÑбва да е по-голÑма или Ñавна Ð¾Ñ ÑÑойноÑÑÑа на <%s>"
+
+#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
#, c-format
msgid "argument to <%s> must be a single character"
-msgstr ""
+msgstr "аÑгÑменÑÑÑ Ð½Ð° <%s> ÑÑÑбва да бÑде един знак"
#: locale/programs/charmap.c:471
msgid "character sets with locking states are not supported"
-msgstr ""
+msgstr "не Ñе поддÑÑÐ¶Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñовки Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ÑаÑи ÑÑÑÑоÑниÑ"
#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
@@ -1475,104 +1487,103 @@
#: locale/programs/charmap.c:815
#, c-format
msgid "syntax error in %s definition: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÑинÑакÑиÑна гÑеÑка в опÑеделениеÑо на %s: %s"
#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
-#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:231
+#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
msgid "no symbolic name given"
-msgstr ""
+msgstr "не е зададено ÑимволиÑно име"
#: locale/programs/charmap.c:553
-#, fuzzy
msgid "invalid encoding given"
-msgstr "ÐепÑавилен обмен"
+msgstr "зададено е непÑавилно кодиÑане"
#: locale/programs/charmap.c:562
msgid "too few bytes in character encoding"
-msgstr ""
+msgstr "ÑвÑÑде малко байÑове в кодиÑанеÑо на знак"
#: locale/programs/charmap.c:564
msgid "too many bytes in character encoding"
-msgstr ""
+msgstr "ÑвÑÑде много байÑове в кодиÑанеÑо на знак"
#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
-#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:297
+#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
msgid "no symbolic name given for end of range"
-msgstr ""
+msgstr "не е зададено ÑимволиÑно име за кÑай на диапазон"
#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:600
-#: locale/programs/ld-collate.c:2677 locale/programs/ld-collate.c:3828
+#: locale/programs/ld-collate.c:2767 locale/programs/ld-collate.c:3924
#: locale/programs/ld-ctype.c:2232 locale/programs/ld-ctype.c:2984
#: locale/programs/ld-identification.c:452
#: locale/programs/ld-measurement.c:238 locale/programs/ld-messages.c:332
#: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:307
#: locale/programs/ld-numeric.c:368 locale/programs/ld-paper.c:241
#: locale/programs/ld-telephone.c:313 locale/programs/ld-time.c:1221
-#: locale/programs/repertoire.c:314
+#: locale/programs/repertoire.c:313
#, c-format
msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s: опÑеделениеÑо не завÑÑÑва Ñ \"END %1$s\""
#: locale/programs/charmap.c:643
msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
-msgstr ""
+msgstr "Ñамо опÑеделение за WIDTH е ÑазÑеÑено да Ñледва Ñлед опÑеделение за CHARMAP"
#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
#, c-format
msgid "value for %s must be an integer"
-msgstr ""
+msgstr "ÑÑойноÑÑÑа за %s ÑÑÑбва да е ÑÑло ÑиÑло"
#: locale/programs/charmap.c:842
#, c-format
msgid "%s: error in state machine"
-msgstr ""
+msgstr "%s: гÑеÑка в ÑÑÑÑоÑниеÑо на маÑинаÑа"
#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:616
-#: locale/programs/ld-collate.c:2674 locale/programs/ld-collate.c:3844
+#: locale/programs/ld-collate.c:2764 locale/programs/ld-collate.c:4115
#: locale/programs/ld-ctype.c:2229 locale/programs/ld-ctype.c:3001
#: locale/programs/ld-identification.c:468
#: locale/programs/ld-measurement.c:254 locale/programs/ld-messages.c:348
#: locale/programs/ld-monetary.c:959 locale/programs/ld-name.c:323
#: locale/programs/ld-numeric.c:384 locale/programs/ld-paper.c:257
#: locale/programs/ld-telephone.c:329 locale/programs/ld-time.c:1237
-#: locale/programs/locfile.c:826 locale/programs/repertoire.c:325
+#: locale/programs/locfile.c:826 locale/programs/repertoire.c:324
#, c-format
msgid "%s: premature end of file"
-msgstr ""
+msgstr "%s: пÑеждевÑеменен кай на Ñайл"
#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
#, c-format
msgid "unknown character `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "неизвеÑÑен знак \"%s\""
#: locale/programs/charmap.c:888
#, c-format
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
-msgstr ""
-
-#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2957
-#: locale/programs/repertoire.c:420
+msgstr "Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° байÑовеÑе, в поÑледоваÑелноÑÑ Ð¾Ñ Ð±Ð°Ð¹Ñове за наÑало и кÑай на диапазон, не е ÑÑÑиÑ: %d vs %d"
+
+#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3047
+#: locale/programs/repertoire.c:419
msgid "invalid names for character range"
-msgstr ""
-
-#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:432
+msgstr "непÑавилни имена за диапазон Ð¾Ñ Ð·Ð½Ð°Ñи"
+
+#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
-msgstr ""
-
-#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:450
+msgstr "за диапазон в ÑеÑÑнадеÑеÑиÑен ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÑÑÑбва да Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ Ñамо главни бÑкви"
+
+#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
#, c-format
msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
-msgstr ""
-
-#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:457
+msgstr "<%s> и <%s> Ñа непÑавилни имена за диапазон"
+
+#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "гоÑнаÑа гÑаниÑа за диапазон е по-малка Ñо долнаÑа"
#: locale/programs/charmap.c:1087
msgid "resulting bytes for range not representable."
-msgstr ""
-
-#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1536
+msgstr "ÑезÑлÑаÑа Ð¾Ñ Ð±Ð°Ð¹Ñове за диапазона не може да Ñе пÑедÑÑавÑÑ."
+
+#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1556
#: locale/programs/ld-ctype.c:420 locale/programs/ld-identification.c:133
#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94
@@ -1580,7 +1591,7 @@
#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
#, c-format
msgid "No definition for %s category found"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе е намеÑено опÑеделение за каÑегоÑÐ¸Ñ %s"
#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
#: locale/programs/ld-address.c:200 locale/programs/ld-address.c:229
@@ -1596,45 +1607,45 @@
#: locale/programs/ld-time.c:196
#, c-format
msgid "%s: field `%s' not defined"
-msgstr ""
+msgstr "%s: полеÑо \"%s\" е неопÑеделено"
#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:208
#: locale/programs/ld-address.c:238 locale/programs/ld-address.c:276
#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be empty"
-msgstr ""
+msgstr "%s: полеÑо \"%s\" не може да е пÑазно"
#: locale/programs/ld-address.c:168
#, c-format
msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "%s: непÑавилна замеÑÑваÑа(escape) поÑледоваÑелноÑÑ \"%%%c\" в полеÑо\"%s\""
#: locale/programs/ld-address.c:219
#, c-format
msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ÑеÑминологиÑниÑÑ ÐºÐ¾Ð´ за език \"%s\" не е опÑеделен"
#: locale/programs/ld-address.c:244
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be defined"
-msgstr ""
+msgstr "%s: полеÑо \"%s\" не ÑÑÑбва да е опÑеделено"
#: locale/programs/ld-address.c:258 locale/programs/ld-address.c:287
#, c-format
msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ÑÑкÑаÑениеÑо за име на език \"%s\" не е опÑеделено"
#: locale/programs/ld-address.c:265 locale/programs/ld-address.c:293
#: locale/programs/ld-address.c:327 locale/programs/ld-address.c:339
#, c-format
msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ÑÑойноÑÑÑа \"%s\" не ÑÑоÑвеÑÑÑва на \"%s\""
#: locale/programs/ld-address.c:312
#, c-format
msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
-msgstr ""
+msgstr "%s: непÑавилен ÑиÑÑов код на дÑÑжава \"%d\""
#: locale/programs/ld-address.c:508 locale/programs/ld-address.c:545
#: locale/programs/ld-address.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:2608
@@ -1647,7 +1658,7 @@
#: locale/programs/ld-time.c:1168
#, c-format
msgid "%s: field `%s' declared more than once"
-msgstr ""
+msgstr "%s: полеÑо \"%s\" е обÑвено повеÑе Ð¾Ñ Ð²ÐµÐ´Ð½Ñж"
#: locale/programs/ld-address.c:512 locale/programs/ld-address.c:550
#: locale/programs/ld-identification.c:368 locale/programs/ld-messages.c:311
@@ -1657,9 +1668,9 @@
#: locale/programs/ld-time.c:1089 locale/programs/ld-time.c:1131
#, c-format
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
-msgstr ""
-
-#: locale/programs/ld-address.c:597 locale/programs/ld-collate.c:3826
+msgstr "%s: неизвеÑÑен знак в полеÑо \"%s\""
+
+#: locale/programs/ld-address.c:597 locale/programs/ld-collate.c:3922
#: locale/programs/ld-ctype.c:2981 locale/programs/ld-identification.c:449
#: locale/programs/ld-measurement.c:235 locale/programs/ld-messages.c:330
#: locale/programs/ld-monetary.c:941 locale/programs/ld-name.c:305
@@ -1667,428 +1678,448 @@
#: locale/programs/ld-telephone.c:311 locale/programs/ld-time.c:1219
#, c-format
msgid "%s: incomplete `END' line"
-msgstr ""
-
-#: locale/programs/ld-address.c:607 locale/programs/ld-collate.c:522
-#: locale/programs/ld-collate.c:574 locale/programs/ld-collate.c:870
-#: locale/programs/ld-collate.c:883 locale/programs/ld-collate.c:2664
-#: locale/programs/ld-collate.c:3835 locale/programs/ld-ctype.c:1960
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2219 locale/programs/ld-ctype.c:2806
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-identification.c:459
+msgstr "%s: непÑлен Ñед \"END\""
+
+#: locale/programs/ld-address.c:607 locale/programs/ld-collate.c:542
+#: locale/programs/ld-collate.c:594 locale/programs/ld-collate.c:890
+#: locale/programs/ld-collate.c:903 locale/programs/ld-collate.c:2733
+#: locale/programs/ld-collate.c:2754 locale/programs/ld-collate.c:4105
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1960 locale/programs/ld-ctype.c:2219
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2806 locale/programs/ld-ctype.c:2992
[... 5279 lines stripped ...]