[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[commits] r8029 - in /fsf/trunk/libc: ./ io/ misc/sys/ po/ sysdeps/powerpc/powerpc32/power7/ sysdeps/powerpc/powerpc64/power7/ sysdeps...
- To: commits@xxxxxxxxxx
- Subject: [commits] r8029 - in /fsf/trunk/libc: ./ io/ misc/sys/ po/ sysdeps/powerpc/powerpc32/power7/ sysdeps/powerpc/powerpc64/power7/ sysdeps...
- From: eglibc@xxxxxxxxxx
- Date: Tue, 03 Mar 2009 08:05:20 -0000
Author: eglibc
Date: Tue Mar 3 00:05:19 2009
New Revision: 8029
Log:
Import glibc-mainline for 2009-03-03
Added:
fsf/trunk/libc/sysdeps/powerpc/powerpc32/power7/
fsf/trunk/libc/sysdeps/powerpc/powerpc32/power7/Implies
fsf/trunk/libc/sysdeps/powerpc/powerpc64/power7/
fsf/trunk/libc/sysdeps/powerpc/powerpc64/power7/Implies
fsf/trunk/libc/sysdeps/powerpc/powerpc64/power7/fpu/
fsf/trunk/libc/sysdeps/powerpc/powerpc64/power7/fpu/Implies
fsf/trunk/libc/sysdeps/unix/sysv/linux/fallocate.c
fsf/trunk/libc/sysdeps/unix/sysv/linux/fallocate64.c
fsf/trunk/libc/sysdeps/unix/sysv/linux/i386/fallocate.c
fsf/trunk/libc/sysdeps/unix/sysv/linux/i386/fallocate64.c
fsf/trunk/libc/sysdeps/unix/sysv/linux/powerpc/powerpc32/power7/
fsf/trunk/libc/sysdeps/unix/sysv/linux/powerpc/powerpc32/power7/fpu/
fsf/trunk/libc/sysdeps/unix/sysv/linux/powerpc/powerpc32/power7/fpu/Implies
fsf/trunk/libc/sysdeps/unix/sysv/linux/powerpc/powerpc64/power7/
fsf/trunk/libc/sysdeps/unix/sysv/linux/powerpc/powerpc64/power7/fpu/
fsf/trunk/libc/sysdeps/unix/sysv/linux/powerpc/powerpc64/power7/fpu/Implies
fsf/trunk/libc/sysdeps/unix/sysv/linux/wordsize-64/fallocate.c
fsf/trunk/libc/sysdeps/unix/sysv/linux/wordsize-64/fallocate64.c
Modified:
fsf/trunk/libc/ChangeLog
fsf/trunk/libc/io/fcntl.h
fsf/trunk/libc/misc/sys/cdefs.h
fsf/trunk/libc/po/cs.po
fsf/trunk/libc/sysdeps/unix/sysv/linux/Makefile
fsf/trunk/libc/sysdeps/unix/sysv/linux/Versions
Modified: fsf/trunk/libc/ChangeLog
==============================================================================
--- fsf/trunk/libc/ChangeLog (original)
+++ fsf/trunk/libc/ChangeLog Tue Mar 3 00:05:19 2009
@@ -1,3 +1,39 @@
+2009-03-02 Ulrich Drepper <drepper@xxxxxxxxxx>
+
+ [BZ #7083]
+ * sysdeps/unix/sysv/linux/fallocate.c: New file.
+ * sysdeps/unix/sysv/linux/fallocate64.c: New file.
+ * sysdeps/unix/sysv/linux/wordsize-64/fallocate64.c: New file.
+ * sysdeps/unix/sysv/linux/wordsize-64/fallocate.c: New file.
+ * sysdeps/unix/sysv/linux/i386/fallocate64.c: New file.
+ * sysdeps/unix/sysv/linux/i386/fallocate.c: New file.
+ * sysdeps/unix/sysv/linux/Versions: Export fallocate and fallocate64
+ for GLIBC_2.10.
+ * sysdeps/unix/sysv/linux/Makefile [subdir=io] (sysdep_routines):
+ Add fallocate and fallocate64.
+
+ * io/fcntl.h: Pretty printing.
+
+2009-03-02 Richard Guenther <rguenther@xxxxxxx>
+
+ * misc/sys/cdefs.h (__extern_always_inline): Add __artificial__
+ attribute also for non-C99 inline semantics variant.
+
+2009-02-12 Carlos Eduardo Seo <cseo@xxxxxxxxxxxxxxxxxx>
+
+ * sysdeps/powerpc/powerpc32/power7/fpu/Implies: New file.
+ * sysdeps/powerpc/powerpc32/power7/Implies: Likewise.
+ * sysdeps/powerpc/powerpc64/power7/fpu/Implies: Likewise.
+ * sysdeps/powerpc/powerpc64/power7/Implies: Likewise.
+ * sysdeps/unix/sysv/linux/powerpc/powerpc32/power7/fpu/Implies:
+ Likewise.
+ * sysdeps/unix/sysv/linux/powerpc/powerpc64/power7/fpu/Implies:
+ Likewise.
+
+2009-03-02 Ulrich Drepper <drepper@xxxxxxxxxx>
+
+ * po/cs.po: Update from translation team.
+
2009-02-28 Ulrich Drepper <drepper@xxxxxxxxxx>
* po/bg.po: Update from translation team.
Modified: fsf/trunk/libc/io/fcntl.h
==============================================================================
--- fsf/trunk/libc/io/fcntl.h (original)
+++ fsf/trunk/libc/io/fcntl.h Tue Mar 3 00:05:19 2009
@@ -1,4 +1,4 @@
-/* Copyright (C) 1991,1992,1994-2001,2003,2004,2005,2006,2007
+/* Copyright (C) 1991,1992,1994-2001,2003,2004,2005,2006,2007, 2009
Free Software Foundation, Inc.
This file is part of the GNU C Library.
@@ -158,11 +158,11 @@
# ifndef __USE_FILE_OFFSET64
extern int lockf (int __fd, int __cmd, __off_t __len);
# else
-# ifdef __REDIRECT
+# ifdef __REDIRECT
extern int __REDIRECT (lockf, (int __fd, int __cmd, __off64_t __len), lockf64);
-# else
-# define lockf lockf64
-# endif
+# else
+# define lockf lockf64
+# endif
# endif
# ifdef __USE_LARGEFILE64
extern int lockf64 (int __fd, int __cmd, __off64_t __len);
@@ -176,13 +176,13 @@
extern int posix_fadvise (int __fd, __off_t __offset, __off_t __len,
int __advise) __THROW;
# else
-# ifdef __REDIRECT_NTH
+ # ifdef __REDIRECT_NTH
extern int __REDIRECT_NTH (posix_fadvise, (int __fd, __off64_t __offset,
__off64_t __len, int __advise),
posix_fadvise64);
-# else
-# define posix_fadvise posix_fadvise64
-# endif
+# else
+# define posix_fadvise posix_fadvise64
+# endif
# endif
# ifdef __USE_LARGEFILE64
extern int posix_fadvise64 (int __fd, __off64_t __offset, __off64_t __len,
@@ -197,13 +197,13 @@
# ifndef __USE_FILE_OFFSET64
extern int posix_fallocate (int __fd, __off_t __offset, __off_t __len);
# else
-# ifdef __REDIRECT
+ # ifdef __REDIRECT
extern int __REDIRECT (posix_fallocate, (int __fd, __off64_t __offset,
__off64_t __len),
posix_fallocate64);
-# else
-# define posix_fallocate posix_fallocate64
-# endif
+# else
+# define posix_fallocate posix_fallocate64
+# endif
# endif
# ifdef __USE_LARGEFILE64
extern int posix_fallocate64 (int __fd, __off64_t __offset, __off64_t __len);
Modified: fsf/trunk/libc/misc/sys/cdefs.h
==============================================================================
--- fsf/trunk/libc/misc/sys/cdefs.h (original)
+++ fsf/trunk/libc/misc/sys/cdefs.h Tue Mar 3 00:05:19 2009
@@ -1,4 +1,4 @@
-/* Copyright (C) 1992-2001, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007
+/* Copyright (C) 1992-2001, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009
Free Software Foundation, Inc.
This file is part of the GNU C Library.
@@ -303,7 +303,12 @@
# endif
# else
# define __extern_inline extern __inline
-# define __extern_always_inline extern __always_inline
+# if __GNUC_PREREQ (4,3)
+# define __extern_always_inline \
+ extern __always_inline __attribute__ ((__artificial__))
+# else
+# define __extern_always_inline extern __always_inline
+# endif
# endif
#endif
Modified: fsf/trunk/libc/po/cs.po
==============================================================================
--- fsf/trunk/libc/po/cs.po (original)
+++ fsf/trunk/libc/po/cs.po Tue Mar 3 00:05:19 2009
@@ -1,11 +1,12 @@
# Czech translations for GNU libc.
# Copyright (C) 1997 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the glibc package.
# Vladimir Michl <Vladimir.Michl@xxxxxxxxx>, 1997.
+# Petr Pisar <petr.pisar@xxxxxxxx>, 2007, 2009.
#
# Thanks to:
# Petr Kolar <Petr.Kolar@xxxxxxxx>
# Stanislav Brabec <utx@xxxxxxxxxxxxxxxxx>, 1998.
-# Petr Pisar <petr.pisar@xxxxxxxx>, 2007.
#
# Describe of some function:
# error(status, errnum, "message") => "progname: message: error_message"
@@ -13,7 +14,7 @@
#
# Notes:
# host, name, hostname - jméno, název, oznaÄenÃ?
-# Untranslated: netid, nettype
+# Untranslated: netid (RFC 1833: Network Identifier), nettype
# Translations of "socket" => "soket",
# byte => bajt, "out of memory" => "nedostatek pamÄti"
# collation something => ???
@@ -21,9 +22,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-15 21:18-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-13 21:35+0100\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.9.90\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-06 12:40-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-02 10:03+0100\n"
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@xxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -40,11 +41,10 @@
msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
msgstr "%.*s: Neznámý parametr ARGP_HELP_FMT"
-# Garbage -> nesmysly
#: argp/argp-help.c:251
#, c-format
msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-msgstr "Smetà v ARGP_HELP_FMT: %s"
+msgstr "Nesmysly v ARGP_HELP_FMT: %s"
#: argp/argp-help.c:1215
msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
@@ -118,7 +118,7 @@
msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
msgstr "%s%s%s:%u: %s%sPÅedpoklad â%sâ nesplnÄn.\n"
-#: catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 nscd/nscd.c:97 nss/makedb.c:61
+#: catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 nscd/nscd.c:100 nss/makedb.c:61
msgid "NAME"
msgstr "NÃZEV"
@@ -152,9 +152,15 @@
"-o VÃSTUPNÃ_SOUBOR [VSTUPNÃ_SOUBOR]â¦\n"
"[ VÃSTUPNÃ_SOUBOR [VSTUPNÃ_SOUBOR]â¦]"
-#: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:204 iconv/iconv_prog.c:411
-#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/localedef.c:371
-#: login/programs/pt_chown.c:88 malloc/memusagestat.c:526 nss/makedb.c:231
+#: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:208 debug/xtrace.sh:58
+#: elf/ldconfig.c:302 elf/ldd.bash.in:56 elf/sln.c:86 elf/sprof.c:360
+#: iconv/iconv_prog.c:408 iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:278
+#: locale/programs/localedef.c:371 login/programs/pt_chown.c:88
+#: malloc/memusage.sh:65 malloc/memusagestat.c:533 nscd/nscd.c:415
+#: nss/getent.c:842 nss/makedb.c:231 posix/getconf.c:1030
+#: sunrpc/rpc_main.c:1494 sunrpc/rpcinfo.c:699
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:62
+#, c-format
msgid ""
"For bug reporting instructions, please see:\n"
"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
@@ -162,12 +168,13 @@
"Rady, jak nahlásit chybu, naleznete na:\n"
"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-#: catgets/gencat.c:246 debug/xtrace.sh:64 elf/ldconfig.c:296
-#: elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:355 iconv/iconv_prog.c:426
-#: iconv/iconvconfig.c:395 locale/programs/locale.c:275
+#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:222 debug/xtrace.sh:66
+#: elf/ldconfig.c:316 elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:375
+#: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:395 locale/programs/locale.c:293
#: locale/programs/localedef.c:387 login/programs/pt_chown.c:59
-#: malloc/memusage.sh:71 nscd/nscd.c:406 nss/getent.c:83 nss/makedb.c:245
-#: posix/getconf.c:1012
+#: malloc/memusage.sh:73 malloc/memusagestat.c:551 nscd/nscd.c:429
+#: nss/getent.c:81 nss/makedb.c:245 posix/getconf.c:1012
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:69
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -179,10 +186,12 @@
"naleznete ve zdrojových textech. Toto programové vybavenà je zcela BEZ ZÃRUKY,\n"
"a to i bez záruky PRODEJNOSTI nebo VHODNOSTI PRO NÄJAKà KONKRÃTNà ÃÄEL.\n"
-#: catgets/gencat.c:251 debug/xtrace.sh:68 elf/ldconfig.c:301 elf/sprof.c:361
-#: iconv/iconv_prog.c:431 iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:280
-#: locale/programs/localedef.c:392 malloc/memusage.sh:75 nscd/nscd.c:411
-#: nss/getent.c:88 nss/makedb.c:250 posix/getconf.c:1017
+#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:227 debug/xtrace.sh:70
+#: elf/ldconfig.c:321 elf/sprof.c:381 iconv/iconv_prog.c:428
+#: iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:298
+#: locale/programs/localedef.c:392 malloc/memusage.sh:77
+#: malloc/memusagestat.c:556 nscd/nscd.c:434 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:250
+#: posix/getconf.c:1017
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Autor: %s.\n"
@@ -191,7 +200,7 @@
msgid "*standard input*"
msgstr "*standardnà vstup*"
-#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:158 iconv/iconv_prog.c:298
+#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:170 iconv/iconv_prog.c:294
#: nss/makedb.c:170
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
@@ -283,17 +292,17 @@
msgid "[FILE]"
msgstr "[SOUBOR]"
-#: debug/pcprofiledump.c:104
+#: debug/pcprofiledump.c:108
#, c-format
msgid "cannot open input file"
msgstr "vstupnà soubor nelze otevÅÃt"
-#: debug/pcprofiledump.c:111
+#: debug/pcprofiledump.c:115
#, c-format
msgid "cannot read header"
msgstr "hlaviÄku nelze pÅeÄÃst"
-#: debug/pcprofiledump.c:175
+#: debug/pcprofiledump.c:179
#, c-format
msgid "invalid pointer size"
msgstr "neplatná velikost ukazatele"
@@ -323,38 +332,34 @@
"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
"short options.\n"
"\n"
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n"
msgstr ""
"Sleduje bÄh programu a vypisuje právÄ provádÄné funkce.\n"
"\n"
" --data=SOUBOR Nespustà program, jen vypÃÅ¡e data ze SOUBORU.\n"
"\n"
" -?,--help VypÃÅ¡e tuto nápovÄdu a skonÄÃ\n"
-" --usage Vrátà krátký návod k použitÃ\n"
+" --usage Vrátà krátký návod na použitÃ\n"
" -V,--version VypÃÅ¡e informace o verzi a skonÄÃ\n"
"\n"
"Povinné argumenty dlouhých pÅepÃnaÄů jsou také povinné u odpovÃdajÃcÃch\n"
"krátkých pÅepÃnaÄů.\n"
"\n"
-"Návod, jak nahlásit chybu, naleznete na:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n"
# ÅÃká, že žádný pÅepÃnaÄ takového jména nebyl nalezen.
-#: debug/xtrace.sh:125
+#: debug/xtrace.sh:127
msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
msgstr "xtrace: nerozpoznaný pÅepÃnaÄ â$1â\\n"
-#: debug/xtrace.sh:138
+#: debug/xtrace.sh:140
msgid "No program name given\\n"
msgstr "Nezadán žádný název programu\\n"
-#: debug/xtrace.sh:146
+#: debug/xtrace.sh:148
#, sh-format
msgid "executable \\`$program' not found\\n"
msgstr "spustitelný program â$programâ nenalezen\\n"
-#: debug/xtrace.sh:150
+#: debug/xtrace.sh:152
#, sh-format
msgid "\\`$program' is no executable\\n"
msgstr "â$programâ nenà spustitelný\\n"
@@ -375,7 +380,7 @@
msgid "invalid mode"
msgstr "neplatný režim"
-#: dlfcn/dlopen.c:64
+#: dlfcn/dlopen.c:65
msgid "invalid mode parameter"
msgstr "neplatný parametr režimu"
@@ -392,7 +397,7 @@
msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
msgstr ", ABI OS: %s %d.%d.%d"
-#: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1270
+#: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1289
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Soubor s keÅ¡Ã %s nelze otevÅÃt\n"
@@ -436,7 +441,7 @@
msgid "cannot create scope list"
msgstr "seznam rozsahů nelze vytvoÅit"
-#: elf/dl-close.c:724
+#: elf/dl-close.c:725
msgid "shared object not open"
msgstr "sdÃlený objekt nenà otevÅen"
@@ -509,11 +514,11 @@
msgid "cannot open zero fill device"
msgstr "nulami vyplnÄné zaÅÃzenà (zero) nelze otevÅÃt"
-#: elf/dl-load.c:979 elf/dl-load.c:2224
+#: elf/dl-load.c:979 elf/dl-load.c:2215
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "deskriptor sdÃleného objektu nelze vytvoÅit"
-#: elf/dl-load.c:998 elf/dl-load.c:1656 elf/dl-load.c:1748
+#: elf/dl-load.c:998 elf/dl-load.c:1647 elf/dl-load.c:1739
msgid "cannot read file data"
msgstr "data ze souboru nelze naÄÃst"
@@ -545,10 +550,9 @@
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "spustitelný kód nelze dynamicky nahrát"
-# s/z
#: elf/dl-load.c:1298
msgid "cannot change memory protections"
-msgstr "ochranu pamÄti nelze zmÄnit"
+msgstr "ochrany pamÄti nelze zmÄnit"
#: elf/dl-load.c:1317
msgid "cannot map zero-fill pages"
@@ -578,63 +582,59 @@
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "deskriptor souboru nelze zavÅÃt"
-#: elf/dl-load.c:1478
-msgid "cannot create searchlist"
-msgstr "vyhledávacà seznam nelze vytvoÅit"
-
-#: elf/dl-load.c:1656
+#: elf/dl-load.c:1647
msgid "file too short"
msgstr "soubor je pÅÃliÅ¡ krátký"
-#: elf/dl-load.c:1685
+#: elf/dl-load.c:1676
msgid "invalid ELF header"
msgstr "neplatný hlaviÄka ELF"
-#: elf/dl-load.c:1697
+#: elf/dl-load.c:1688
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "Kódovánà dat souboru ELF nemá velkou endianitu"
-#: elf/dl-load.c:1699
+#: elf/dl-load.c:1690
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "Kódovánà dat souboru ELF nemá malou endianitu"
-#: elf/dl-load.c:1703
+#: elf/dl-load.c:1694
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "ident verze souboru ELFâ¯se neshoduje se souÄasnou"
-#: elf/dl-load.c:1707
+#: elf/dl-load.c:1698
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "Chybné ABIâ¯OS souboru ELF"
-#: elf/dl-load.c:1709
+#: elf/dl-load.c:1700
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "Chybná verze ABIâ¯souboru ELF"
-#: elf/dl-load.c:1712
+#: elf/dl-load.c:1703
msgid "internal error"
msgstr "vnitÅnà chyba"
-#: elf/dl-load.c:1719
+#: elf/dl-load.c:1710
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "Verze souboru ELDâ¯se neshoduje se souÄasnou"
-#: elf/dl-load.c:1727
+#: elf/dl-load.c:1718
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "jen ET_DYN a ET_EXEC mohou být nahráni"
-#: elf/dl-load.c:1733
+#: elf/dl-load.c:1724
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "phentsize souboru ELF má neoÄekávanou velikost"
-#: elf/dl-load.c:2240
+#: elf/dl-load.c:2231
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "chybná tÅÃda ELF:â¯ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2241
+#: elf/dl-load.c:2232
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "chybná tÅÃda ELF:â¯ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2244
+#: elf/dl-load.c:2235
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "sdÃlený objektový soubor nelze otevÅÃt"
@@ -666,11 +666,11 @@
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
msgstr "neplatný cÃlový jmenný prostor v dlmopen()"
-#: elf/dl-reloc.c:54
+#: elf/dl-reloc.c:121
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "nelze alokovat pamÄÅ¥ uvnitÅ statického bloku TLS"
-#: elf/dl-reloc.c:196
+#: elf/dl-reloc.c:211
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "segment nelze kvůli pÅemÃstÄnà uÄinit zapisovatelný"
@@ -696,11 +696,11 @@
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT je použito pro kód, který nenà dynamicky zaveden"
-#: elf/dl-sysdep.c:469 elf/dl-sysdep.c:481
+#: elf/dl-sysdep.c:481 elf/dl-sysdep.c:493
msgid "cannot create capability list"
msgstr "nelze vytvoÅit seznam kvalifikacÃ"
-#: elf/dl-tls.c:825
+#: elf/dl-tls.c:864
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "datové struktury TLS nelze vytvoÅit"
@@ -708,220 +708,220 @@
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "tabulku odkazů na verze nelze alokovat"
-#: elf/ldconfig.c:138
+#: elf/ldconfig.c:141
msgid "Print cache"
msgstr "Vypsat keš"
-#: elf/ldconfig.c:139
+#: elf/ldconfig.c:142
msgid "Generate verbose messages"
msgstr "Vypisuje podrobné zprávy"
-#: elf/ldconfig.c:140
+#: elf/ldconfig.c:143
msgid "Don't build cache"
msgstr "Nevybuduje keš"
-#: elf/ldconfig.c:141
+#: elf/ldconfig.c:144
msgid "Don't generate links"
msgstr "Nevygeneruje odkazy"
-#: elf/ldconfig.c:142
+#: elf/ldconfig.c:145
msgid "Change to and use ROOT as root directory"
msgstr "PÅepne se do a použije KOÅEN jako koÅenový adresáÅ"
-#: elf/ldconfig.c:142
+#: elf/ldconfig.c:145
msgid "ROOT"
msgstr "KOÅEN"
-#: elf/ldconfig.c:143
+#: elf/ldconfig.c:146
msgid "CACHE"
msgstr "KEÅ "
-#: elf/ldconfig.c:143
+#: elf/ldconfig.c:146
msgid "Use CACHE as cache file"
msgstr "Použije KEÅ jako soubor s keÅ¡Ã"
-#: elf/ldconfig.c:144
+#: elf/ldconfig.c:147
msgid "CONF"
msgstr "KONFIG"
-#: elf/ldconfig.c:144
+#: elf/ldconfig.c:147
msgid "Use CONF as configuration file"
msgstr "Použije KONFIG jako konfiguraÄnà soubor"
-#: elf/ldconfig.c:145
+#: elf/ldconfig.c:148
msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
msgstr "Zpracuje jen adresáÅe uvedené na pÅÃkazovém Åádku. Nevybuduje keÅ¡."
-#: elf/ldconfig.c:146
+#: elf/ldconfig.c:149
msgid "Manually link individual libraries."
msgstr "RuÄnÄ odkazuje jednotlivé knihovny."
-#: elf/ldconfig.c:147
+#: elf/ldconfig.c:150
msgid "FORMAT"
msgstr "FORMÃT"
-#: elf/ldconfig.c:147
+#: elf/ldconfig.c:150
msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
msgstr "Který formát použije:â¯ânewâ (nový), âoldâ (starý) nebo âcompatâ (kompatibilnÃ)"
-#: elf/ldconfig.c:148
+#: elf/ldconfig.c:151
msgid "Ignore auxiliary cache file"
msgstr "Ignoruje pomocné soubory s keÅ¡Ã"
-#: elf/ldconfig.c:156
+#: elf/ldconfig.c:159
msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
msgstr "Nastavà vazby dynamického linkeru pro dobu bÄhu"
-#: elf/ldconfig.c:319
+#: elf/ldconfig.c:339
#, c-format
msgid "Path `%s' given more than once"
msgstr "Cesta â%sâ zadána vÃce krát"
-#: elf/ldconfig.c:359
+#: elf/ldconfig.c:379
#, c-format
msgid "%s is not a known library type"
msgstr "%s nenà knihovna známého typu"
-#: elf/ldconfig.c:384
+#: elf/ldconfig.c:404
#, c-format
msgid "Can't stat %s"
msgstr "Nelze zÃskat informace o %s"
-#: elf/ldconfig.c:458
+#: elf/ldconfig.c:478
#, c-format
msgid "Can't stat %s\n"
msgstr "Nelze zÃskat informace o %s\n"
-#: elf/ldconfig.c:468
+#: elf/ldconfig.c:488
#, c-format
msgid "%s is not a symbolic link\n"
msgstr "%s nenà symbolický odkaz\n"
-#: elf/ldconfig.c:487
+#: elf/ldconfig.c:507
#, c-format
msgid "Can't unlink %s"
msgstr "Nelze smazat odkaz na %s"
-#: elf/ldconfig.c:493
+#: elf/ldconfig.c:513
#, c-format
msgid "Can't link %s to %s"
msgstr "Odkaz na %2$s z %1$s nelze vytvoÅit"
-#: elf/ldconfig.c:499
+#: elf/ldconfig.c:519
msgid " (changed)\n"
msgstr " (zmÄnÄno)\n"
-#: elf/ldconfig.c:501
+#: elf/ldconfig.c:521
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (PÅESKOÄENO)\n"
-#: elf/ldconfig.c:556
+#: elf/ldconfig.c:576
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "%s nezle nalézt"
-#: elf/ldconfig.c:572 elf/ldconfig.c:745 elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:827
+#: elf/ldconfig.c:592 elf/ldconfig.c:765 elf/ldconfig.c:813 elf/ldconfig.c:847
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Informace o symbolickém odkazu %s nelze zÃskat"
-#: elf/ldconfig.c:579
+#: elf/ldconfig.c:599
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "Soubor %s ignorován, neb se nejedná o obyÄejný soubor."
-#: elf/ldconfig.c:588
+#: elf/ldconfig.c:608
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr "Protože nebyl nalezen název sdÃlené knihovny (soname) %s, žádný odkaz nebyl vytvoÅeni."
-#: elf/ldconfig.c:671
+#: elf/ldconfig.c:691
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "AdresáŠ%s nelze otevÅÃt"
-#: elf/ldconfig.c:759
+#: elf/ldconfig.c:779
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Informace o %s nelze zÃskat"
-#: elf/ldconfig.c:814 elf/readlib.c:91
+#: elf/ldconfig.c:834 elf/readlib.c:91
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Vstupnà soubor %s nebyl nalezen.\n"
-#: elf/ldconfig.c:888
+#: elf/ldconfig.c:908
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "libc5 knihovna %s je ve Å¡patném adresáÅi"
-#: elf/ldconfig.c:891
+#: elf/ldconfig.c:911
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "libc6 knihovna %s je ve Å¡patném adresáÅi"
-#: elf/ldconfig.c:894
+#: elf/ldconfig.c:914
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "libc4 knihovna %s je ve Å¡patném adresáÅi"
-#: elf/ldconfig.c:922
+#: elf/ldconfig.c:942
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "knihovny %s a %s z adresáÅe %s majà stejný název (soname), ale rozdÃlný typ."
-#: elf/ldconfig.c:1031
+#: elf/ldconfig.c:1051
#, c-format
msgid "Can't open configuration file %s"
msgstr "KonfiguraÄnà soubor %s nelze otevÅÃt"
-#: elf/ldconfig.c:1095
+#: elf/ldconfig.c:1115
#, c-format
msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
msgstr "%s:%u: chybná syntaxe na Åádku hwcap"
-#: elf/ldconfig.c:1101
+#: elf/ldconfig.c:1121
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
msgstr "%s:%u: index hwcap %lu pÅesáhl maximum %u"
-#: elf/ldconfig.c:1108 elf/ldconfig.c:1116
+#: elf/ldconfig.c:1128 elf/ldconfig.c:1136
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
msgstr "%s:%u: index hwcap %lu již definován jako %s"
-#: elf/ldconfig.c:1119
+#: elf/ldconfig.c:1139
#, c-format
msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
msgstr "%s:%u: duplicitnà hwcap %lu %s"
-#: elf/ldconfig.c:1141
+#: elf/ldconfig.c:1161
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "PÅi použità -r je tÅeba zadat absolutnà jméno konfiguraÄnÃho souboru"
-#: elf/ldconfig.c:1148 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:434
-#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:985 posix/getconf.c:1163
+#: elf/ldconfig.c:1168 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:434
+#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:985 posix/getconf.c:1177
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "pamÄÅ¥ vyÄerpána"
-#: elf/ldconfig.c:1178
+#: elf/ldconfig.c:1198
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: adresáŠ%s nelze naÄÃst"
-#: elf/ldconfig.c:1223
+#: elf/ldconfig.c:1242
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "pro vybudovánà keÅ¡e byla použita relativnà cesta â%sâ"
-#: elf/ldconfig.c:1249
+#: elf/ldconfig.c:1268
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Nelze se pÅepnout do adresáÅe /"
-#: elf/ldconfig.c:1291
+#: elf/ldconfig.c:1310
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "AdresáŠ%s se soubory keÅ¡Ã nelze otevÅÃt\n"
@@ -939,8 +939,6 @@
" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
" -v, --verbose print all information\n"
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
msgstr ""
"PoužitÃ: ldd [PÅEPÃNAÄ]⦠SOUBORâ¦\n"
" --help vypÃÅ¡e tuto nápovÄdu a skonÄÃ\n"
@@ -949,51 +947,48 @@
" -r, --function-relocs provede pÅemÃstÄnà dat a funkcÃ\n"
" -u, --unused vypÃÅ¡e nepoužité pÅÃmé závislosti\n"
" -v, --verbose vypÃÅ¡e vÅ¡echny informace\n"
-"Návod, jak nahlásit chybu, naleznete na:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
-
-#: elf/ldd.bash.in:80
+
+#: elf/ldd.bash.in:82
msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
msgstr "ldd: pÅepÃnaÄ â$1â nenà jednoznaÄný"
# ÅÃká, že žádný pÅepÃnaÄ takového jména nebyl nalezen.
-#: elf/ldd.bash.in:87
+#: elf/ldd.bash.in:89
msgid "unrecognized option"
msgstr "nerozpoznaný pÅepÃnaÄ"
-#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:126
+#: elf/ldd.bash.in:90 elf/ldd.bash.in:128
msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
msgstr "VÃce informacà zÃskáte pÅÃkazem âldd --helpâ."
-#: elf/ldd.bash.in:125
+#: elf/ldd.bash.in:127
msgid "missing file arguments"
msgstr "postrádám souborové argumenty"
-# AdresáŠnebo soubor neexistuje
#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
#. TRANS expected to already exist.
-#: elf/ldd.bash.in:148 sysdeps/gnu/errlist.c:36
+#: elf/ldd.bash.in:150 sysdeps/gnu/errlist.c:36
msgid "No such file or directory"
-msgstr "nenà souborem ani adresáÅem"
-
-#: elf/ldd.bash.in:151 inet/rcmd.c:483
+msgstr "AdresáŠnebo soubor neexistuje"
+
+#: elf/ldd.bash.in:153 inet/rcmd.c:483
msgid "not regular file"
msgstr "nenà obyÄejným souborem"
-#: elf/ldd.bash.in:154
+#: elf/ldd.bash.in:156
msgid "warning: you do not have execution permission for"
-msgstr "varovánÃ:â¯nemáte práva ke spuÅ¡tenÃ"
-
-#: elf/ldd.bash.in:183
+msgstr "varovánÃ:â¯nemáte práva ke spuÅ¡tÄnÃ"
+
+#: elf/ldd.bash.in:185
msgid "\tnot a dynamic executable"
msgstr "\tnenà dynamickým spustitelným kódem"
-#: elf/ldd.bash.in:191
+#: elf/ldd.bash.in:193
msgid "exited with unknown exit code"
msgstr "skonÄil s neznám výstupnÃm kódem"
-#: elf/ldd.bash.in:196
+#: elf/ldd.bash.in:198
msgid "error: you do not have read permission for"
msgstr "chyba: nemáte oprávnÄnà ÄÃst"
@@ -1051,6 +1046,45 @@
#, c-format
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s nenà soubor typu ELF â na svém zaÄátku má chybné magické bajty.\n"
+
+#: elf/sln.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: sln src dest|file\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"PoužitÃ: sln zdroj cÃl|soubor\n"
+"\n"
+
+#: elf/sln.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: file open error: %m\n"
+msgstr "%s: chyba pÅi otvÃránà souboru: %m\n"
+
+#: elf/sln.c:147
+#, c-format
+msgid "No target in line %d\n"
+msgstr "Žádný cÃl na Åádku %d neexistuje\n"
+
+#: elf/sln.c:179
+#, c-format
+msgid "%s: destination must not be a directory\n"
+msgstr "%s: cÃl nesmà být adresáÅ\n"
+
+#: elf/sln.c:185
+#, c-format
+msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
+msgstr "%s: starý cÃl se nepodaÅilo odstranit\n"
+
+#: elf/sln.c:193
+#, c-format
+msgid "%s: invalid destination: %s\n"
+msgstr "%s: neplatný cÃl: %s\n"
+
+#: elf/sln.c:208 elf/sln.c:217
+#, c-format
+msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
+msgstr "Neplatný odkaz z â%sâ na â%sâ: %s\n"
#: elf/sprof.c:77
msgid "Output selection:"
@@ -1069,131 +1103,132 @@
msgstr "vytvoÅà graf volánÃ"
#: elf/sprof.c:89
-msgid ""
-"Read and display shared object profiling data.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-msgstr ""
-"NaÄte a zobrazà profilovacà data sdÃleného objektu.\vNávod, jak nahlásit chybu, naleznete na:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+msgid "Read and display shared object profiling data."
+msgstr "Äte a vypisuje profilovacà data sdÃleného objektu."
#: elf/sprof.c:94
msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
msgstr "SDÃLENÃ_OBJEKT [PROF_DATA]"
-#: elf/sprof.c:400
+#: elf/sprof.c:420
#, c-format
msgid "failed to load shared object `%s'"
msgstr "sdÃlený objekt â%sâ se nepodaÅilo zavést"
-#: elf/sprof.c:409
+#: elf/sprof.c:429
#, c-format
msgid "cannot create internal descriptors"
msgstr "internà deskriptory nelze vytvoÅit"
-#: elf/sprof.c:528
+#: elf/sprof.c:548
#, c-format
msgid "Reopening shared object `%s' failed"
msgstr "ZnovuotevÅenà sdÃleného objektu â%sâ nebylo úspÄÅ¡né"
-#: elf/sprof.c:535 elf/sprof.c:629
+#: elf/sprof.c:555 elf/sprof.c:649
#, c-format
msgid "reading of section headers failed"
-msgstr "chyba pÅi Ättenà hlaviÄek sekcÃ"
-
-#: elf/sprof.c:543 elf/sprof.c:637
+msgstr "Ätenà hlaviÄek sekcà selhalo"
+
+#: elf/sprof.c:563 elf/sprof.c:657
#, c-format
msgid "reading of section header string table failed"
msgstr "chyba pÅi naÄÃtánà tabulky ÅetÄzců z hlaviÄky sekce"
-#: elf/sprof.c:569
+#: elf/sprof.c:589
#, c-format
msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
msgstr "*** Nelze pÅeÄÃst název souboru s ladÃcÃmi informaci: %m\n"
-#: elf/sprof.c:589
+#: elf/sprof.c:609
#, c-format
msgid "cannot determine file name"
msgstr "název souboru nelze urÄit"
-#: elf/sprof.c:622
+#: elf/sprof.c:642
#, c-format
msgid "reading of ELF header failed"
msgstr "chyba pÅi Ätenà hlaviÄky ELF"
-#: elf/sprof.c:658
+#: elf/sprof.c:678
#, c-format
msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
msgstr ""
"*** Ze souboru â%sâ byly odstranÄny ladÃcà informace: podrobná analýza\n"
"nenà možná\n"
-#: elf/sprof.c:688
+#: elf/sprof.c:708
#, c-format
msgid "failed to load symbol data"
msgstr "data symbolů se nepodaÅila naÄÃst"
-#: elf/sprof.c:755
+#: elf/sprof.c:775
#, c-format
msgid "cannot load profiling data"
msgstr "profilovacà data nelze naÄÃst"
-#: elf/sprof.c:764
+#: elf/sprof.c:784
#, c-format
msgid "while stat'ing profiling data file"
msgstr "bÄhem funkce stat() na soubor profilovacÃch informacÃ"
-#: elf/sprof.c:772
+#: elf/sprof.c:792
#, c-format
msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
msgstr "profilovacà data â%sâ nesouhlasà se sdÃleným objektem â%sâ"
-#: elf/sprof.c:783
+#: elf/sprof.c:803
#, c-format
msgid "failed to mmap the profiling data file"
msgstr "soubor profilovacÃch dat se nepodaÅilo namapovat mmapem"
-#: elf/sprof.c:791
+#: elf/sprof.c:811
#, c-format
msgid "error while closing the profiling data file"
msgstr "chyba bÄhem uzavÃránà souboru profilovacÃch dat"
-#: elf/sprof.c:800 elf/sprof.c:870
+#: elf/sprof.c:820 elf/sprof.c:890
#, c-format
msgid "cannot create internal descriptor"
msgstr "internà deskriptor nelze vytvoÅit"
-#: elf/sprof.c:846
+#: elf/sprof.c:866
#, c-format
msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
msgstr "â%sâ nejsou správná profilovacà data pro â%sâ"
-#: elf/sprof.c:1027 elf/sprof.c:1085
+#: elf/sprof.c:1047 elf/sprof.c:1105
#, c-format
msgid "cannot allocate symbol data"
msgstr "pamÄÅ¥ pro symboly nelze alokovat"
-#: iconv/iconv_charmap.c:176 iconv/iconv_prog.c:316
+#: iconv/iconv_charmap.c:142 iconv/iconv_prog.c:446
+#, c-format
+msgid "cannot open output file"
+msgstr "výstupnà soubor nelze otevÅÃt"
+
+#: iconv/iconv_charmap.c:188 iconv/iconv_prog.c:312
#, c-format
msgid "error while closing input `%s'"
msgstr "chyba bÄhem uzavÃránà vstupu â%sâ"
-#: iconv/iconv_charmap.c:450
+#: iconv/iconv_charmap.c:462
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %Zd"
msgstr "nepovolená vstupnà sekvence na pozici %Zd"
-#: iconv/iconv_charmap.c:469 iconv/iconv_prog.c:526
+#: iconv/iconv_charmap.c:481 iconv/iconv_prog.c:537
#, c-format
msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
msgstr "nekompletnà znak nebo shift sekvence na konci vyrovnávacà pamÄti"
-#: iconv/iconv_charmap.c:514 iconv/iconv_charmap.c:550 iconv/iconv_prog.c:569
-#: iconv/iconv_prog.c:605
+#: iconv/iconv_charmap.c:526 iconv/iconv_charmap.c:562 iconv/iconv_prog.c:580
+#: iconv/iconv_prog.c:616
#, c-format
msgid "error while reading the input"
msgstr "chyba bÄhem Ätenà vstupu"
-#: iconv/iconv_charmap.c:532 iconv/iconv_prog.c:587
+#: iconv/iconv_charmap.c:544 iconv/iconv_prog.c:598
#, c-format
msgid "unable to allocate buffer for input"
msgstr "vyrovnávacà pamÄÅ¥ pro vstup nelze alokovat"
@@ -1246,62 +1281,57 @@
msgid "[FILE...]"
msgstr "[SOUBORâ¦]"
-#: iconv/iconv_prog.c:200
-#, c-format
-msgid "cannot open output file"
-msgstr "výstupnà soubor nelze otevÅÃt"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:242
+#: iconv/iconv_prog.c:234
#, c-format
msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
msgstr "konverze z â%sâ a do â%sâ nenà podporována"
-#: iconv/iconv_prog.c:247
+#: iconv/iconv_prog.c:239
#, c-format
msgid "conversion from `%s' is not supported"
msgstr "konverze z â%sâ nenà podporována"
-#: iconv/iconv_prog.c:254
+#: iconv/iconv_prog.c:246
#, c-format
msgid "conversion to `%s' is not supported"
msgstr "konverze do â%sâ nenà podporována"
-#: iconv/iconv_prog.c:258
+#: iconv/iconv_prog.c:250
#, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
msgstr "konverze z â%sâ do â%sâ nenà podporována"
-#: iconv/iconv_prog.c:268
+#: iconv/iconv_prog.c:260
#, c-format
msgid "failed to start conversion processing"
msgstr "konverze se nezdaÅila"
-#: iconv/iconv_prog.c:362
+#: iconv/iconv_prog.c:358
#, c-format
msgid "error while closing output file"
msgstr "chyba bÄhem uzavÃránà výstupnÃho souboru"
-#: iconv/iconv_prog.c:471 iconv/iconv_prog.c:497
+#: iconv/iconv_prog.c:456
#, c-format
msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
msgstr "konverze zastavena kvůli problému pÅi zápisu výstupu"
-#: iconv/iconv_prog.c:522
+#: iconv/iconv_prog.c:533
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %ld"
msgstr "nepovolená vstupnà sekvence na pozici %ld"
-#: iconv/iconv_prog.c:530
+#: iconv/iconv_prog.c:541
#, c-format
msgid "internal error (illegal descriptor)"
msgstr "vnitÅnà chyba (nepÅÃpustný deskriptor)"
-#: iconv/iconv_prog.c:533
+#: iconv/iconv_prog.c:544
#, c-format
msgid "unknown iconv() error %d"
msgstr "neznámá chyba funkce iconv() (%d)"
-#: iconv/iconv_prog.c:779
+#: iconv/iconv_prog.c:790
msgid ""
"The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
@@ -1364,12 +1394,10 @@
msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
msgstr "rcmd: soket: Volný port nebyl nalezen\n"
-# pÅipojen na adresu %s:
-# spojenàs adresou %s:
#: inet/rcmd.c:200
#, c-format
msgid "connect to address %s: "
-msgstr "pÅipojenà na adresou %s: "
+msgstr "pÅipojenà na adresu %s: "
#: inet/rcmd.c:213
#, c-format
@@ -1419,10 +1447,9 @@
msgid "writeable by other than owner"
msgstr "zapisovatelný nejen pro vlastnÃka"
-# nÄkde existuje pevný odkaz
#: inet/rcmd.c:496
msgid "hard linked somewhere"
-msgstr "na soubor se odkazuje vÃce pevných odkazů"
+msgstr "nÄkde existuje pevný odkaz"
#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
msgid "out of memory"
@@ -1539,7 +1566,7 @@
msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "žádné symbolické jméno nebylo pro konec rozsahu zadáno"
-#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:600
+#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:602
#: locale/programs/ld-collate.c:2767 locale/programs/ld-collate.c:3924
#: locale/programs/ld-ctype.c:2232 locale/programs/ld-ctype.c:2984
#: locale/programs/ld-identification.c:452
@@ -1566,8 +1593,8 @@
msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: chyba ve stavovém automatu"
-#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:616
-#: locale/programs/ld-collate.c:2764 locale/programs/ld-collate.c:4115
+#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:618
+#: locale/programs/ld-collate.c:2764 locale/programs/ld-collate.c:4117
#: locale/programs/ld-ctype.c:2229 locale/programs/ld-ctype.c:3001
#: locale/programs/ld-identification.c:468
#: locale/programs/ld-measurement.c:254 locale/programs/ld-messages.c:348
@@ -1589,7 +1616,7 @@
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
msgstr "poÄet bajtů sekvence pro poÄátek a konec rozsahu nenà stejný:â¯%d vs. %d"
-#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3047
+#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3044
#: locale/programs/repertoire.c:419
msgid "invalid names for character range"
msgstr "nepovolené názvy pro rozsah znaků"
@@ -1611,7 +1638,7 @@
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "výsledné bajty rozsahu nejsou reprezentovatelné."
-#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1556
+#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1556
#: locale/programs/ld-ctype.c:420 locale/programs/ld-identification.c:133
#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94
@@ -1621,10 +1648,10 @@
msgid "No definition for %s category found"
msgstr "Žádná definice kategorie %s nebyla nalezena"
-#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
-#: locale/programs/ld-address.c:200 locale/programs/ld-address.c:229
-#: locale/programs/ld-address.c:301 locale/programs/ld-address.c:320
-#: locale/programs/ld-address.c:333 locale/programs/ld-identification.c:146
+#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
+#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
+#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
+#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:206
#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266
#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:105
@@ -1637,46 +1664,46 @@
msgid "%s: field `%s' not defined"
msgstr "%s: položka â%sâ nenà definována"
-#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:208
-#: locale/programs/ld-address.c:238 locale/programs/ld-address.c:276
+#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
+#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be empty"
msgstr "%s:â¯položka â%sâ nesmà být prázdná"
-#: locale/programs/ld-address.c:168
+#: locale/programs/ld-address.c:170
#, c-format
msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
msgstr "%s: chybná escape sekvence â%%%câ v položce â%sâ"
-#: locale/programs/ld-address.c:219
+#: locale/programs/ld-address.c:221
#, c-format
msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
msgstr "%s:â¯názvoslovný kód jazyka â%sâ nenà definován"
-#: locale/programs/ld-address.c:244
+#: locale/programs/ld-address.c:246
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be defined"
msgstr "%s: položka â%sâ nesmà být definována"
-#: locale/programs/ld-address.c:258 locale/programs/ld-address.c:287
+#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
#, c-format
msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
msgstr "%s: zkratka jazyka â%sâ nenà definována"
-#: locale/programs/ld-address.c:265 locale/programs/ld-address.c:293
-#: locale/programs/ld-address.c:327 locale/programs/ld-address.c:339
+#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
+#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
#, c-format
msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
msgstr "%s:â¯hodnota â%sâ nesouhlasà s hodnotou â%sâ"
-#: locale/programs/ld-address.c:312
+#: locale/programs/ld-address.c:314
#, c-format
msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
msgstr "%s:â¯ÄÃselný kód zemÄ â%dâ nenà platný"
-#: locale/programs/ld-address.c:508 locale/programs/ld-address.c:545
-#: locale/programs/ld-address.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:2608
+#: locale/programs/ld-address.c:510 locale/programs/ld-address.c:547
+#: locale/programs/ld-address.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:2608
#: locale/programs/ld-identification.c:364
#: locale/programs/ld-measurement.c:221 locale/programs/ld-messages.c:301
#: locale/programs/ld-monetary.c:701 locale/programs/ld-monetary.c:736
@@ -1688,7 +1715,7 @@
msgid "%s: field `%s' declared more than once"
msgstr "%s:â¯položka â%sâ deklarována vÃce krát"
-#: locale/programs/ld-address.c:512 locale/programs/ld-address.c:550
+#: locale/programs/ld-address.c:514 locale/programs/ld-address.c:552
#: locale/programs/ld-identification.c:368 locale/programs/ld-messages.c:311
#: locale/programs/ld-monetary.c:705 locale/programs/ld-monetary.c:740
#: locale/programs/ld-name.c:284 locale/programs/ld-numeric.c:267
@@ -1698,7 +1725,7 @@
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: neznámý znak v položce â%sâ"
-#: locale/programs/ld-address.c:597 locale/programs/ld-collate.c:3922
+#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:3922
#: locale/programs/ld-ctype.c:2981 locale/programs/ld-identification.c:449
#: locale/programs/ld-measurement.c:235 locale/programs/ld-messages.c:330
#: locale/programs/ld-monetary.c:941 locale/programs/ld-name.c:305
@@ -1708,10 +1735,10 @@
msgid "%s: incomplete `END' line"
msgstr "%s:â¯neúplný Åádek âENDâ"
-#: locale/programs/ld-address.c:607 locale/programs/ld-collate.c:542
+#: locale/programs/ld-address.c:609 locale/programs/ld-collate.c:542
#: locale/programs/ld-collate.c:594 locale/programs/ld-collate.c:890
#: locale/programs/ld-collate.c:903 locale/programs/ld-collate.c:2733
-#: locale/programs/ld-collate.c:2754 locale/programs/ld-collate.c:4105
+#: locale/programs/ld-collate.c:2754 locale/programs/ld-collate.c:4107
#: locale/programs/ld-ctype.c:1960 locale/programs/ld-ctype.c:2219
#: locale/programs/ld-ctype.c:2806 locale/programs/ld-ctype.c:2992
#: locale/programs/ld-identification.c:459
@@ -1828,7 +1855,7 @@
#: locale/programs/ld-collate.c:1573
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
-msgstr "%s: âpositionâ (pozice) musà být použita pro urÄitou úrovÄn ve vÅ¡ech sekcÃch, nebo v žádných"
+msgstr "%s: âpositionâ (pozice) musà být použita pro urÄitou úroveÅ ve vÅ¡ech sekcÃch, nebo v žádné"
#: locale/programs/ld-collate.c:1598
#, c-format
@@ -1855,7 +1882,7 @@
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "pÅÃliÅ¡ mnoho chyb, vzdávám to"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2659 locale/programs/ld-collate.c:4044
+#: locale/programs/ld-collate.c:2659 locale/programs/ld-collate.c:4046
#, c-format
msgid "%s: nested conditionals not supported"
msgstr "%s: vnoÅené podmÃnky nejsou podporovány"
@@ -1875,27 +1902,27 @@
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s: duplicitnà deklarace sekce â%sâ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3027
+#: locale/programs/ld-collate.c:3024
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s: neznámý znak v názvu ÅadicÃho symbolu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3159
+#: locale/programs/ld-collate.c:3153
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s: neznámý znak ve jménÄ definice rovnocennosti"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3172
+#: locale/programs/ld-collate.c:3164
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s: neznámý znak v hodnotÄ definice rovnocennosti"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3182
+#: locale/programs/ld-collate.c:3174
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s:â¯neznámý symbol â%sâ v definici rovnocennosti"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3191
+#: locale/programs/ld-collate.c:3183
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr "chyba pÅi pÅidávánà rovnocenného ÅadicÃho symbolu"
@@ -1975,12 +2002,12 @@
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s: chybà klÃÄové slovo âreorder-sections-endâ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:4077
+#: locale/programs/ld-collate.c:4079
#, c-format
msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s:â¯â%sâ bez odpovÃdajÃcÃho âifdefâ nebo âifndefâ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:4095
+#: locale/programs/ld-collate.c:4097
#, c-format
msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s:â¯âendifâ bez odpovÃdajÃcÃho âifdefâ nebo âifndefâ"
@@ -2304,7 +2331,7 @@
msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: nepovolené poÄáteÄnà datum v ÅetÄzci %Zd položky âeraâ"
-#: locale/programs/ld-time.c:407
+#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
#, c-format
msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s:â¯neplatné koncové datum v ÅetÄzci %Zd položky âeraâ"
@@ -2313,11 +2340,6 @@
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: smetà na konci koncového data v ÅetÄzci %Zd položky âeraâ"
-
-#: locale/programs/ld-time.c:435
-#, c-format
-msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s:â¯nepovolené koncové datum v ÅetÄzci %Zd položky âeraâ"
#: locale/programs/ld-time.c:444
#, c-format
@@ -2421,14 +2443,10 @@
msgstr "Vypisuje dalšà informace"
#: locale/programs/locale.c:87
-msgid ""
-"Get locale-specific information.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-msgstr ""
-"Vrátà informace o národnÃm prostÅedÃ.\vNávod, jak nahlásit chybu, naleznete na:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-
-#: locale/programs/locale.c:92
+msgid "Get locale-specific information."
+msgstr "ZÃskánà urÄitých informacà o národnÃm prostÅedÃ."
+
+#: locale/programs/locale.c:90
msgid ""
"NAME\n"
"[-a|-m]"
@@ -2436,27 +2454,27 @@
"NÃZEV\n"
"[-a|-m]"
-#: locale/programs/locale.c:193
+#: locale/programs/locale.c:194
#, c-format
msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
msgstr "LC_CTYPE nelze nastavit na implicitnà národnà prostÅedÃ"
-#: locale/programs/locale.c:195
+#: locale/programs/locale.c:196
#, c-format
msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
msgstr "LC_MESSAGES nelze nastavit na implicitnà národnà prostÅedÃ"
-#: locale/programs/locale.c:208
+#: locale/programs/locale.c:209
#, c-format
msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
msgstr "LC_COLLATE nelze nastavit na implicitnà národnà prostÅedÃ"
-#: locale/programs/locale.c:224
+#: locale/programs/locale.c:225
#, c-format
msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
msgstr "LC_ALL nelze nastavit na implicitnà národnà prostÅedÃ"
-#: locale/programs/locale.c:500
+#: locale/programs/locale.c:518
#, c-format
msgid "while preparing output"
msgstr "bÄhem pÅÃpravy výstupu"
@@ -2741,7 +2759,7 @@
msgstr "výstupnà soubor â%sâ pro kategorii â%sâ nelze vytvoÅit"
#: locale/programs/locfile.c:782
-msgid "expect string argument for `copy'"
+msgid "expecting string argument for `copy'"
msgstr "jako argument pro âcopyâ oÄekáván ÅetÄzec"
#: locale/programs/locfile.c:786
@@ -2858,38 +2876,34 @@
"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
"short options.\n"
"\n"
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
msgstr ""
"PoužitÃ: memusage [PÅEPÃNAÄ]⦠PROGRAM [PÅEPÃNAÄE_PROGRAMU]â¦\n"
"VyÅ¡etÅà využità pamÄti PROGRAMEM.\n"
"\n"
" -n,--progname=JMÃNO Jméno souboru s programem, který se má vyÅ¡etÅit\n"
" -p,--png=SOUBOR Generuje PNG obrázek a uložà jej do SOUBORU\n"
-" -d,--data=SOUBOR Generuje binárnà data uložà je do SOUBORU\n"
+" -d,--data=SOUBOR Generuje binárnà data a uložà je do SOUBORU\n"
" -u,--unbuffered Nebufferuje výstup\n"
" -b,--buffer=VELIKOST PosbÃrá VELIKOST položek dÅÃve, než je vypÃÅ¡e\n"
-" --no-timer DalÅ¡Ã informace neshromažÄuje za použità ÄasovaÄe\n"
-" -m,--mmap Také sleduje mmap() a podobné\n"
+" --no-timer NeshromažÄuje dalÅ¡Ã informace za použità ÄasovaÄe\n"
+" -m,--mmap Sleduje také mmap() a souvisejÃcà volánÃ\n"
"\n"
" -?,--help VypÃÅ¡e tuto nápovÄdu a skonÄÃ\n"
" --usage Vrátà krátký návod na použitÃ\n"
" -V,--version VypÃÅ¡e informace o verzi a skonÄÃ\n"
"\n"
" NásledujÃcà pÅepÃnaÄe majà smysl jen pÅi grafickém výstupu:\n"
-" -t,--time-based UdÄlá graf lineárnà v Äase\n"
+" -t,--time-based UdÄlá graf lineárnà vzhledem k Äasu\n"
" -T,--total Vykreslà také graf celkového využità pamÄti\n"
" --title=ÅETÄZEC Jako nadpis grafu se použije ÅETÄZEC\n"
" -x,--x-size=VELIKOST Å ÃÅka obrázku v pixelech\n"
" -y,--y-size=VELIKOST Výška obrázku v pixelech\n"
"\n"
"Argumenty povinné u dlouhých pÅepÃnaÄů jsou také povinné u jejich\n"
-"krátkých forem\n"
+"krátkých forem.\n"
"\n"
-"Návod, jak nahlásit chybu, naleznete na:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
-
-#: malloc/memusage.sh:99
+
+#: malloc/memusage.sh:101
msgid ""
"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
" [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
@@ -2901,51 +2915,51 @@
" [--total] [--title=ÅETÄZEC] [--x-size=VELIKOST] [--y-size=VELIKOST]\n"
" PROGRAM [PÅEPÃNAÄ_PROGRAMU]â¦"
-#: malloc/memusage.sh:191
+#: malloc/memusage.sh:193
msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
msgstr "memusage: pÅepÃnaÄ â${1##*=}â nenà jednoznaÄný"
-#: malloc/memusage.sh:200
+#: malloc/memusage.sh:202
msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
msgstr "memusage: nerozpoznaný pÅepÃnaÄ â$1â"
-#: malloc/memusage.sh:213
+#: malloc/memusage.sh:215
msgid "No program name given"
msgstr "Nezadán žádný název programu"
-#: malloc/memusagestat.c:54
+#: malloc/memusagestat.c:57
msgid "Name output file"
msgstr "Název výstupnÃho souboru"
-#: malloc/memusagestat.c:55
+#: malloc/memusagestat.c:58
msgid "Title string used in output graphic"
msgstr "Text nadpisu použitý ve výstupnà grafice"
-#: malloc/memusagestat.c:56
+#: malloc/memusagestat.c:59
msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
msgstr "VytvoÅà výstup lineárnà v Äase (implicitnà chovánà je linearita vzhledem k poÄtu volánà funkce) "
-#: malloc/memusagestat.c:58
+#: malloc/memusagestat.c:61
msgid "Also draw graph for total memory consumption"
msgstr "Vykreslà také graf celkové spotÅeby pamÄti"
-#: malloc/memusagestat.c:59
+#: malloc/memusagestat.c:62
msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
msgstr "VytvoÅà výstupnà grafiku Å¡irokou VELIKOST pixelů"
-#: malloc/memusagestat.c:60
+#: malloc/memusagestat.c:63
msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
msgstr "VytvoÅà výstupnà grafiku vysokou VELIKOST pixelů"
-#: malloc/memusagestat.c:65
+#: malloc/memusagestat.c:68
msgid "Generate graphic from memory profiling data"
msgstr "Vykreslà obrázek na základÄ dat z šetÅenÃ"
-#: malloc/memusagestat.c:68
+#: malloc/memusagestat.c:71
msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
msgstr "DATOVÃ_SOUBOR [VÃSTUPNÃ_SOUBOR]"
-#: misc/error.c:118 timezone/zic.c:417
+#: misc/error.c:118
msgid "Unknown system error"
msgstr "Neznámá chyba systému"
@@ -2953,7 +2967,7 @@
msgid "unable to free arguments"
msgstr "argumenty nelze uvolnit"
-#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:822 nis/ypclnt.c:910 posix/regcomp.c:132
+#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:833 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:133
#: sysdeps/gnu/errlist.c:20
msgid "Success"
msgstr "ÃspÄch"
@@ -2995,9 +3009,9 @@
msgstr "Prvnà dalÅ¡Ã ÅetÄzec poruÅ¡en"
#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
-#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:867 sysdeps/gnu/errlist.c:157
+#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:878 sysdeps/gnu/errlist.c:157
msgid "Permission denied"
-msgstr "PÅÃstup odmÃtnut"
+msgstr "Operace zamÃtnuta"
#: nis/nis_error.h:12
msgid "Not owner"
@@ -3086,10 +3100,9 @@
msgid "Error while talking to callback proc"
msgstr "Chyba bÄhem komunikace s procedurou zpÄtného volánÃ"
-# Zaznamenán prostor názvů mimo NIS+
#: nis/nis_error.h:33
msgid "Non NIS+ namespace encountered"
-msgstr "SpatÅen prostor názvů mimo NIS+"
+msgstr "Zaznamenán prostor názvů mimo NIS+"
#: nis/nis_error.h:34
msgid "Illegal object type for operation"
@@ -3102,7 +3115,7 @@
# Chyba NIS_MODFAIL
#: nis/nis_error.h:36
msgid "Modify operation failed"
-msgstr "Operace zmÄny nebyla provedena úspÄÅ¡nÄ"
+msgstr "Operace zmÄny selhala"
#: nis/nis_error.h:37
msgid "Query illegal for named table"
@@ -3150,7 +3163,7 @@
#: nis/nis_error.h:48
msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
-msgstr "Hlavnà server je zaneprázdnÄn, úplný pÅenos byl pÅeplánován."
+msgstr "Hlavnà server je zaneprázdnÄn, úplný pÅenos byl znovu naplánován."
#: nis/nis_local_names.c:122
#, c-format
@@ -3211,10 +3224,10 @@
msgid "Master Server :\n"
msgstr "Hlavnà server:\n"
-# Replika :
+# Master server nebo replicated slave (replikát)
#: nis/nis_print.c:175
msgid "Replicate :\n"
-msgstr "Kopie:\n"
+msgstr "Replika:\n"
#: nis/nis_print.c:176
#, c-format
@@ -3476,7 +3489,7 @@
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:220
#, c-format
msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
-msgstr "netname2user: v â%sâ nenà seznam id skupin."
+msgstr "netname2user: v â%sâ chybà seznam ID skupin"
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:302
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:308
@@ -3496,444 +3509,482 @@
msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
msgstr "netname2user: hlavnà (principal) název â%sâ je pÅÃliÅ¡ dlouhý"
-# netname2user: LOCAL záznam pro %s v adresáÅi %s nenà jednoznaÄný
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:395
#, c-format
msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
-msgstr "netname2user: LOKÃLNà záznam pro %s v adresáÅi %s nenà jednoznaÄný"
+msgstr "netname2user: záznam LOCAL pro %s v adresáÅi %s nenà jednoznaÄný"
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:402
msgid "netname2user: should not have uid 0"
msgstr "netname2user: nemÄl bych mÃt uid 0"
-#: nis/ypclnt.c:825
+#: nis/ypclnt.c:836
msgid "Request arguments bad"
msgstr "Chybné argumenty žádosti"
-#: nis/ypclnt.c:828
+#: nis/ypclnt.c:839
msgid "RPC failure on NIS operation"
msgstr "Selhal RPC pÅi NIS operaci"
-#: nis/ypclnt.c:831
+#: nis/ypclnt.c:842
msgid "Can't bind to server which serves this domain"
msgstr "K serveru obsluhujÃcÃmu tuto doménu se nelze pÅipojit"
-#: nis/ypclnt.c:834
+#: nis/ypclnt.c:845
msgid "No such map in server's domain"
msgstr "Tato mapa se v doménÄ serveru nenacházÃ"
-#: nis/ypclnt.c:837
+#: nis/ypclnt.c:848
msgid "No such key in map"
msgstr "Tento klÃÄ v mapÄ neexistuje"
-#: nis/ypclnt.c:840
+#: nis/ypclnt.c:851
msgid "Internal NIS error"
msgstr "VnitÅnà chyba NIS"
-#: nis/ypclnt.c:843
+#: nis/ypclnt.c:854
msgid "Local resource allocation failure"
msgstr "Chyba pÅi pÅidÄlovánà mÃstnÃch prostÅedků"
# V NIS databázi již nejsou dalšà záznamy
-#: nis/ypclnt.c:846
+#: nis/ypclnt.c:857
msgid "No more records in map database"
-msgstr "Žádné dalšà záznamy v map databázi"
-
-#: nis/ypclnt.c:849
+msgstr "V databázi mapovánà nejsou žádné dalšà záznamy"
+
+#: nis/ypclnt.c:860
msgid "Can't communicate with portmapper"
msgstr "S portmapperem nelze komunikovat"
-#: nis/ypclnt.c:852
+#: nis/ypclnt.c:863
msgid "Can't communicate with ypbind"
msgstr "S ypbind nelze komunikovat"
-#: nis/ypclnt.c:855
+#: nis/ypclnt.c:866
msgid "Can't communicate with ypserv"
msgstr "S ypserv nelze komunikovat"
-#: nis/ypclnt.c:858
+#: nis/ypclnt.c:869
msgid "Local domain name not set"
msgstr "Jméno mÃstnà domény nenà nastaveno"
-#: nis/ypclnt.c:861
+#: nis/ypclnt.c:872
msgid "NIS map database is bad"
msgstr "NIS map databáze je chybná"
-#: nis/ypclnt.c:864
+#: nis/ypclnt.c:875
msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
msgstr "RozdÃlné verze NIS klienta a serveru - službu nelze poskytnout"
-#: nis/ypclnt.c:870
+#: nis/ypclnt.c:881
msgid "Database is busy"
msgstr "Databáze je použÃvána"
-#: nis/ypclnt.c:873
+#: nis/ypclnt.c:884
msgid "Unknown NIS error code"
msgstr "Neznámý chybový kód služby NIS"
-#: nis/ypclnt.c:913
+#: nis/ypclnt.c:924
msgid "Internal ypbind error"
msgstr "VnitÅnà chyba ypbind"
-#: nis/ypclnt.c:916
+#: nis/ypclnt.c:927
msgid "Domain not bound"
msgstr "Doména nenà pÅipojena"
-#: nis/ypclnt.c:919
+#: nis/ypclnt.c:930
msgid "System resource allocation failure"
msgstr "PÅidÄlenà systémového prostÅedku nebylo úspÄÅ¡né"
-#: nis/ypclnt.c:922
+#: nis/ypclnt.c:933
msgid "Unknown ypbind error"
msgstr "Neznámá chyba ypbind"
-#: nis/ypclnt.c:963
+#: nis/ypclnt.c:974
msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
msgstr "yp_update: název poÄÃtaÄe nelze konvertovat na sÃÅ¥ový název\n"
-#: nis/ypclnt.c:981
+#: nis/ypclnt.c:992
msgid "yp_update: cannot get server address\n"
msgstr "yp_update: adresu serveru nelze zjistit\n"
-#: nscd/aicache.c:77 nscd/hstcache.c:468
+#: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:481
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "â%sâ nebylo v cache pamÄti pro poÄÃtaÄe nalezeno!"
-#: nscd/aicache.c:79 nscd/hstcache.c:470
+#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:483
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "Znovu naÄÃtám â%sâ do keÅ¡e pro jména poÄÃtaÄů!"
-#: nscd/cache.c:146
+#: nscd/cache.c:150
#, c-format
msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
msgstr "pÅidat novou položku â%sâ typu %s pro %s fo keÅ¡e%s"
-#: nscd/cache.c:148
+#: nscd/cache.c:152
msgid " (first)"
msgstr " (prvnÃ)"
-#: nscd/cache.c:256 nscd/connections.c:810
+#: nscd/cache.c:286 nscd/connections.c:866
#, c-format
msgid "cannot stat() file `%s': %s"
msgstr "na soubor â%sâ nelze vykonat stat(): %s"
-#: nscd/cache.c:285
+#: nscd/cache.c:328
#, c-format
msgid "pruning %s cache; time %ld"
msgstr "ÄistÃm keÅ¡ %s, Äas %ld"
-#: nscd/cache.c:312
+#: nscd/cache.c:357
#, c-format
msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
msgstr "zvažuji %s-položku â%sâ, životnost %<PRIu64>"
-#: nscd/connections.c:521 nscd/connections.c:533 nscd/connections.c:545
-#: nscd/connections.c:564
+#: nscd/connections.c:570
#, c-format
msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
msgstr "chybný soubor â%sâ s trvalou databázÃ: %s"
-#: nscd/connections.c:535
+#: nscd/connections.c:578
+msgid "uninitialized header"
+msgstr "neinicializovaná hlaviÄka"
+
+#: nscd/connections.c:583
msgid "header size does not match"
msgstr "velikost hlaviÄky nesouhlasÃ"
-#: nscd/connections.c:547
+#: nscd/connections.c:593
msgid "file size does not match"
msgstr "velikost souboru nesouhlasÃ"
-#: nscd/connections.c:566
+#: nscd/connections.c:610
msgid "verification failed"
msgstr "ovÄÅenà selhalo"
-#: nscd/connections.c:580
+#: nscd/connections.c:624
#, c-format
msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
msgstr "navrhovaná velikost tabulky pro databázi %s je vÄtÅ¡Ã než tabulka trvalých databázÃ"
-#: nscd/connections.c:591 nscd/connections.c:673
+#: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:720
#, c-format
msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
msgstr "deskriptor jen-pro-Ätenà â%sâ nelze vytvoÅit: žádný mmap"
-#: nscd/connections.c:652
+#: nscd/connections.c:651
+#, c-format
+msgid "cannot access '%s'"
+msgstr "k â%sâ nelze pÅistoupit"
+
+#: nscd/connections.c:699
#, c-format
msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
msgstr "Databáze pro %s je poÅ¡kozena nebo vÃcenásobnÄ použÃvána. Je-li tÅeba, ruÄnÄ odstraÅte %s a restartuje."
-#: nscd/connections.c:659
+#: nscd/connections.c:706
#, c-format
msgid "cannot create %s; no persistent database used"
msgstr "%s nelze vytvoÅit, žádná trvalá databáze nebude použita"
-#: nscd/connections.c:662
+#: nscd/connections.c:709
#, c-format
msgid "cannot create %s; no sharing possible"
msgstr "%s nelze vytvoÅit, sdÃlenà nenà možno"
-#: nscd/connections.c:733
+#: nscd/connections.c:780
#, c-format
msgid "cannot write to database file %s: %s"
msgstr "do databázového soubor %s nelze zapsat: %s"
-#: nscd/connections.c:772
+#: nscd/connections.c:819
#, c-format
msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "soket nelze nastavit na uzavÅenà pÅi spuÅ¡tÄnÃ, %s, vypÃnám paranoidnà režim"
-#: nscd/connections.c:823
+#: nscd/connections.c:902
#, c-format
msgid "cannot open socket: %s"
msgstr "soket nelze otevÅÃt: %s"
-#: nscd/connections.c:840
+#: nscd/connections.c:922
#, c-format
msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
msgstr "soket nelze pÅepnout do neblokujÃcÃho režimu: %s"
-#: nscd/connections.c:848
+#: nscd/connections.c:930
#, c-format
msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
msgstr "soket nelze nastavit na uzavÅenà pÅi spuÅ¡tÄnÃ, %s"
-#: nscd/connections.c:859
+#: nscd/connections.c:943
#, c-format
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
msgstr "soket nemůže pÅijÃmat spojenÃ: %s"
-#: nscd/connections.c:955
+#: nscd/connections.c:1043
#, c-format
msgid "provide access to FD %d, for %s"
msgstr "poskytnout pÅÃstup na deskriptor souboru %d pro %s"
-#: nscd/connections.c:967
+#: nscd/connections.c:1055
#, c-format
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
msgstr "žádost staré verze (%d) nelze zpracovat; aktuálnà verze je %d"
-#: nscd/connections.c:1009 nscd/connections.c:1062
+#: nscd/connections.c:1077
+#, c-format
+msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
+msgstr "požadavek z %ld neobsloužen kvůli chybÄjÃcÃm právům"
+
+#: nscd/connections.c:1082
+#, c-format
+msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
+msgstr "požadavek z â%sâ [%ld] neobsloužen kvůli chybÄjÃcÃm právům"
+
+#: nscd/connections.c:1087
+msgid "request not handled due to missing permission"
+msgstr "požadavek neobsloužen kvůli chybÄjÃcÃm právům"
+
+#: nscd/connections.c:1125 nscd/connections.c:1178
#, c-format
msgid "cannot write result: %s"
msgstr "výsledek nelze zapsat: %s"
-#: nscd/connections.c:1145
+#: nscd/connections.c:1261
#, c-format
msgid "error getting caller's id: %s"
msgstr "chyba pÅi zjiÅ¡Å¥ovánà id volajÃcÃho: %s"
-#: nscd/connections.c:1204
+#: nscd/connections.c:1320
#, c-format
msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "/proc/self/cmdline nelze otevÅÃt: %s, vypÃnám paranoidnà režim"
-#: nscd/connections.c:1218
+#: nscd/connections.c:1334
#, c-format
msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "/proc/self/cmdline nelze naÄÃst: %s, vypÃnám paranoidnà režim"
-#: nscd/connections.c:1258
+#: nscd/connections.c:1374
#, c-format
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "nelze se pÅepnout do starého UID: %s. vypÃnám paranoidnà režim"
-#: nscd/connections.c:1268
+#: nscd/connections.c:1384
#, c-format
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "nelze se pÅepnout do starého GID: %s, vypÃnám paranoidnà režim"
-#: nscd/connections.c:1281
+#: nscd/connections.c:1397
#, c-format
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "nelze se pÅepnout do starého pracovnÃho adresáÅe: %s. vypÃnám paranoidnà režim"
-#: nscd/connections.c:1310
+#: nscd/connections.c:1429
#, c-format
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "znovuspuÅ¡tÄnà selhalo: %s, vypÃnám paranoidnà režim"
-#: nscd/connections.c:1319
+#: nscd/connections.c:1438
#, c-format
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
msgstr "souÄasný pracovnà adresáŠnelze zmÄnit na â/â: %s"
-#: nscd/connections.c:1437
+#: nscd/connections.c:1644
#, c-format
msgid "short read while reading request: %s"
msgstr "neúplné Ätenà žádosti: â%sâ"
-#: nscd/connections.c:1468
+#: nscd/connections.c:1677
#, c-format
msgid "key length in request too long: %d"
msgstr "délka klÃÄe v žádosti je pÅÃliÅ¡ dlouhá: %d"
-#: nscd/connections.c:1481
+#: nscd/connections.c:1690
#, c-format
msgid "short read while reading request key: %s"
msgstr "neúplné Ätenà klÃÄe žádosti: %s"
-#: nscd/connections.c:1490
+#: nscd/connections.c:1699
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
msgstr "handle_request: žádost pÅijata (verze = %d) od PIDâ¯%ld"
-#: nscd/connections.c:1495
+#: nscd/connections.c:1704
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
msgstr "handle_request: žádost pÅijata (verze = %d)"
-#: nscd/connections.c:1856
-#, c-format
-msgid "could only start %d threads; terminating"
-msgstr "spustit mohu jen %d vláken, konÄÃm"
-
-#: nscd/connections.c:1904 nscd/connections.c:1905 nscd/connections.c:1922
-#: nscd/connections.c:1931 nscd/connections.c:1949 nscd/connections.c:1960
-#: nscd/connections.c:1971
+#: nscd/connections.c:1903 nscd/connections.c:2101
+#, c-format
+msgid "disabled inotify after read error %d"
+msgstr "po chybÄ v Ätenà %d zakázáno inotify"
+
+#: nscd/connections.c:2230
+msgid "could not initialize conditional variable"
+msgstr "promÄnnou podmÃnky nebylo možné inicializovat"
+
+#: nscd/connections.c:2238
+msgid "could not start clean-up thread; terminating"
+msgstr "nebylo možné spustit úklidové vlákno, konÄÃm"
+
+#: nscd/connections.c:2252
+msgid "could not start any worker thread; terminating"
+msgstr "nebylo možné spustit jakékoliv výkonné vlákno, konÄÃm"
+
+#: nscd/connections.c:2303 nscd/connections.c:2304 nscd/connections.c:2321
+#: nscd/connections.c:2330 nscd/connections.c:2348 nscd/connections.c:2359
+#: nscd/connections.c:2370
#, c-format
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
msgstr "SpuÅ¡tÄnà nscd pod uživatelem â%sâ selhalo"
-#: nscd/connections.c:1923
+#: nscd/connections.c:2322
#, c-format
msgid "initial getgrouplist failed"
msgstr "prvotnà zÃskánà seznamu skupin (getgrouplist) selhalo"
-#: nscd/connections.c:1932
+#: nscd/connections.c:2331
#, c-format
msgid "getgrouplist failed"
msgstr "getgrouplist (zÃskej seznam skupin) selhalo"
-#: nscd/connections.c:1950
+#: nscd/connections.c:2349
#, c-format
msgid "setgroups failed"
msgstr "funkce setgroups() selhala"
-#: nscd/grpcache.c:402 nscd/hstcache.c:418 nscd/initgrcache.c:412
-#: nscd/pwdcache.c:397 nscd/servicescache.c:343
+#: nscd/grpcache.c:395 nscd/hstcache.c:430 nscd/initgrcache.c:416
+#: nscd/pwdcache.c:400 nscd/servicescache.c:343
#, c-format
msgid "short write in %s: %s"
msgstr "neúplný zápis v %s(): %s"
-#: nscd/grpcache.c:445 nscd/initgrcache.c:78
+#: nscd/grpcache.c:438 nscd/initgrcache.c:78
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
msgstr "â%sâ nebylo v cache pamÄti pro skupiny nalezeno!"
-#: nscd/grpcache.c:447 nscd/initgrcache.c:80
+#: nscd/grpcache.c:440 nscd/initgrcache.c:80
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
-msgstr "Znovunahrávám â%sâ do keÅ¡e skupin!"
-
-#: nscd/grpcache.c:524
+msgstr "Znovu nahrávám â%sâ do keÅ¡e skupin!"
+
+#: nscd/grpcache.c:517
#, c-format
msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
msgstr "Chybná ÄÃselné GID â%sâ!"
-#: nscd/mem.c:383
+#: nscd/mem.c:457
#, c-format
msgid "freed %zu bytes in %s cache"
msgstr "z keÅ¡e %2$s uvolnÄno %1$zu bajtů"
-#: nscd/mem.c:512
+#: nscd/mem.c:594
#, c-format
msgid "no more memory for database '%s'"
msgstr "Žádná dalÅ¡Ã pamÄÅ¥ pro databázi â%sâ"
-#: nscd/nscd.c:98
+#: nscd/nscd.c:101
msgid "Read configuration data from NAME"
msgstr "NaÄtenà údajů o konfiguraci ze souboru NÃZEV"
-#: nscd/nscd.c:100
+#: nscd/nscd.c:103
msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
msgstr "NespouÅ¡tà samostatný proces a vypisuje zprávy na aktuálnÃm terminálu"
-#: nscd/nscd.c:101
+#: nscd/nscd.c:104
msgid "NUMBER"
msgstr "POÄET"
-#: nscd/nscd.c:101
+#: nscd/nscd.c:104
msgid "Start NUMBER threads"
msgstr "Spustà POÄET vláken"
-#: nscd/nscd.c:102
+#: nscd/nscd.c:105
msgid "Shut the server down"
msgstr "Zastavenà serveru"
-#: nscd/nscd.c:103
-msgid "Print current configuration statistic"
-msgstr "VypÃÅ¡e statistiky aktuálnà konfigurace"
-
-#: nscd/nscd.c:104
+#: nscd/nscd.c:106
+msgid "Print current configuration statistics"
+msgstr "VypÃÅ¡e statistiku aktuálnà konfigurace"
+
+#: nscd/nscd.c:107
msgid "TABLE"
msgstr "TABULKA"
-#: nscd/nscd.c:105
+#: nscd/nscd.c:108
msgid "Invalidate the specified cache"
msgstr "ZneplatnÄnà zadané cache"
-#: nscd/nscd.c:106
+#: nscd/nscd.c:109
msgid "TABLE,yes"
msgstr "TABULKA,yes"
-#: nscd/nscd.c:107
+#: nscd/nscd.c:110
msgid "Use separate cache for each user"
msgstr "Použije oddÄlenou cache pro každého uživatele"
-#: nscd/nscd.c:112
+#: nscd/nscd.c:115
msgid "Name Service Cache Daemon."
msgstr "NSC (Name Service Cache) démon [pro kešovánà jmenných služeb]."
-#: nscd/nscd.c:144 nss/getent.c:858 nss/makedb.c:123
+#: nscd/nscd.c:147 nss/getent.c:876 nss/makedb.c:123
#, c-format
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "chybný poÄet argumentů"
-#: nscd/nscd.c:154
+#: nscd/nscd.c:157
#, c-format
msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
msgstr "chyba pÅi naÄÃtánà konfiguraÄnÃho souboru, toto je fatálnÃ"
-#: nscd/nscd.c:163
+#: nscd/nscd.c:166
#, c-format
msgid "already running"
msgstr "již bÄžÃ"
-#: nscd/nscd.c:178 nscd/nscd.c:233
+#: nscd/nscd.c:181 nscd/nscd.c:236
#, c-format
msgid "cannot fork"
msgstr "nelze vytvoÅit potomka pomocà fork()"
-#: nscd/nscd.c:241
+#: nscd/nscd.c:244
#, c-format
msgid "cannot change current working directory to \"/\""
msgstr "nelze zmÄnit souÄasný pracovnà adresáŠna â/â"
-#: nscd/nscd.c:249
+#: nscd/nscd.c:252
msgid "Could not create log file"
msgstr "Soubor s protokolem nelze vytvoÅit"
-#: nscd/nscd.c:302 nscd/nscd.c:327 nscd/nscd_stat.c:172
+#: nscd/nscd.c:305 nscd/nscd.c:330 nscd/nscd_stat.c:172
#, c-format
msgid "Only root is allowed to use this option!"
msgstr "Tento pÅepÃnaÄ je dostupný pouze superuživateli!"
-#: nscd/nscd.c:364 nscd/nscd_stat.c:191
+#: nscd/nscd.c:345
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a known database"
+msgstr "â%sâ nenà známá databáze"
+
+#: nscd/nscd.c:370 nscd/nscd_stat.c:191
#, c-format
msgid "write incomplete"
msgstr "neúplný zápis"
-#: nscd/nscd.c:375
+#: nscd/nscd.c:381
#, c-format
msgid "cannot read invalidate ACK"
msgstr "zneplatnÄný ACKâ¯(potvrzenÃ) nelze naÄÃst"
-#: nscd/nscd.c:381
+#: nscd/nscd.c:387
#, c-format
msgid "invalidation failed"
msgstr "zneplatnÄnà selhalo"
-#: nscd/nscd.c:391
+#: nscd/nscd.c:397
#, c-format
msgid "secure services not implemented anymore"
msgstr "bezpeÄné služby již nejsou implementovány"
@@ -3948,38 +3999,38 @@
msgid "Parse error: %s"
msgstr "Chyba analýzy: %s"
-#: nscd/nscd_conf.c:193
+#: nscd/nscd_conf.c:194
#, c-format
msgid "Must specify user name for server-user option"
msgstr "U volby server-user musÃte uvést jméno uživatele"
-#: nscd/nscd_conf.c:200
+#: nscd/nscd_conf.c:201
#, c-format
msgid "Must specify user name for stat-user option"
msgstr "U volby stat-user musÃte uvést jméno uživatele"
-#: nscd/nscd_conf.c:244
+#: nscd/nscd_conf.c:245
#, c-format
msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
msgstr "neplatná hodnota pro âreload-countâ: %u"
-#: nscd/nscd_conf.c:259
+#: nscd/nscd_conf.c:260
#, c-format
msgid "Must specify value for restart-interval option"
msgstr "U volby restart-interval musÃte uvést hodnotu"
# Volba na Åádku v nscd.conf nenalezena
-#: nscd/nscd_conf.c:273
+#: nscd/nscd_conf.c:274
#, c-format
msgid "Unknown option: %s %s %s"
msgstr "Neznámá volba: %s %s %s"
-#: nscd/nscd_conf.c:286
+#: nscd/nscd_conf.c:287
#, c-format
msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "nelze zÃskat název souÄasného pracovnÃho adresáÅe: %s, vypÃnám paranoidnà režim"
-#: nscd/nscd_conf.c:306
+#: nscd/nscd_conf.c:307
#, c-format
msgid "maximum file size for %s database too small"
msgstr "maximálnà velikost souboru pro databázi %s je pÅÃliÅ¡ malá"
@@ -4110,17 +4161,17 @@
"%15<PRIuMAX> selhánà alokace pamÄti\n"
"%15s kontrolovat zmÄny v /etc/%s\n"
-#: nscd/pwdcache.c:440
+#: nscd/pwdcache.c:443
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
msgstr "â%sâ nebylo v keÅ¡ pro hesla nalezeno!"
-#: nscd/pwdcache.c:442
+#: nscd/pwdcache.c:445
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
-msgstr "ZnovunaÄÃtám â%sâ do keÅ¡e pro hesla!"
-
-#: nscd/pwdcache.c:520
+msgstr "Znovu naÄÃtám â%sâ do keÅ¡e hesel!"
+
+#: nscd/pwdcache.c:523
#, c-format
msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
msgstr "Neplatné ÄÃselné UID â%sâ"
@@ -4196,7 +4247,11 @@
msgid "Error getting sid from context"
msgstr "Chyba pÅi zÃskávánà SID z kontextu"
-#: nscd/selinux.c:399
+#: nscd/selinux.c:374
+msgid "compile-time support for database policy missing"
+msgstr "podpora pro politiku databázàv dobÄ pÅekladu chybÃ"
+
+#: nscd/selinux.c:407
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4242,28 +4297,24 @@
msgstr "Konfigurace služby, která má být použita"
#: nss/getent.c:62
-msgid ""
-"Get entries from administrative database.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-msgstr ""
-"ZÃská položky z administrativnà databáze.\vNávod, jak nahlásit chybu, naleznete na:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-
-#: nss/getent.c:145 nss/getent.c:394
+msgid "Get entries from administrative database."
+msgstr "ZÃská záznamy ze správnà databáze."
+
+#: nss/getent.c:143 nss/getent.c:408
#, c-format
msgid "Enumeration not supported on %s\n"
msgstr "VýÄet nenà podporován na %s\n"
-#: nss/getent.c:782
+#: nss/getent.c:794
#, c-format
msgid "Unknown database name"
msgstr "Neznámé jméno databáze"
-#: nss/getent.c:808
+#: nss/getent.c:820
msgid "Supported databases:\n"
msgstr "Podporované databáze:\n"
-#: nss/getent.c:868
+#: nss/getent.c:886
#, c-format
msgid "Unknown database: %s\n"
msgstr "Neznámá databáze: %s\n"
@@ -4338,158 +4389,166 @@
msgid " %s -a [pathname]\n"
msgstr " %s -a [CESTA]\n"
-#: posix/getconf.c:1067
+#: posix/getconf.c:1023
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
+" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
+"\n"
+"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
+"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
+"environment SPEC.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"PoužitÃ: getconf [-v SPEC] PROMÄNNÃ\n"
+" nebo: getconf [-v SPEC] PROMÄNNÃ_CESTY CESTA\n"
+"\n"
+"ZÃská konfiguraÄnà hodnotu promÄnné PROMÄNNà nebo promÄnné\n"
+"PROMÄNNÃ_CESTY pro cestu CESTA. Je-li uvedeno SPEC, vrátà hodnoty\n"
+"pro prostÅedà pÅekladu SPEC.\n"
+"\n"
+
+#: posix/getconf.c:1081
#, c-format
msgid "unknown specification \"%s\""
msgstr "neznámá specifikace â%sâ"
-#: posix/getconf.c:1095
+#: posix/getconf.c:1109
#, c-format
msgid "Couldn't execute %s"
msgstr "Nelze spustit %s"
-#: posix/getconf.c:1135 posix/getconf.c:1151
+#: posix/getconf.c:1149 posix/getconf.c:1165
msgid "undefined"
msgstr "nenà definováno"
-#: posix/getconf.c:1173
+#: posix/getconf.c:1187
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "Neznámá promÄnná â%sâ"
-#: posix/getopt.c:571 posix/getopt.c:587
+#: posix/getopt.c:570 posix/getopt.c:586
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: pÅepÃnaÄ â%sâ nenà jednoznaÄný\n"
-#: posix/getopt.c:620 posix/getopt.c:624
+#: posix/getopt.c:619 posix/getopt.c:623
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: pÅepÃnaÄ â--%sâ musà být zadán bez argumentu\n"
-
-#: posix/getopt.c:633 posix/getopt.c:638
+msgstr "%s: pÅepÃnaÄ â--%sâ nedovoluje žádný argument\n"
+
+#: posix/getopt.c:632 posix/getopt.c:637
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: pÅepÃnaÄ â%c%sâ musà být zadán bez argumentu\n"
-
-#: posix/getopt.c:681 posix/getopt.c:700 posix/getopt.c:1016
-#: posix/getopt.c:1035
+msgstr "%s: pÅepÃnaÄ â%c%sâ nedovoluje žádný argument\n"
+
+#: posix/getopt.c:680 posix/getopt.c:699 posix/getopt.c:1002
+#: posix/getopt.c:1021
#, c-format
msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: pÅepÃnaÄ â%sâ vyžaduje argument\n"
-# ÅÃká, že žádný pÅepÃnaÄ takového jména nebyl nalezen.
-#: posix/getopt.c:738 posix/getopt.c:741
+#: posix/getopt.c:737 posix/getopt.c:740
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
-msgstr "%s: neznámý pÅepÃnaÄ â--%sâ\n"
-
-# ÅÃká, že žádný pÅepÃnaÄ takového jména nebyl nalezen.
-#: posix/getopt.c:749 posix/getopt.c:752
+msgstr "%s: nerozpoznaný pÅepÃnaÄ â--%sâ\n"
+
+#: posix/getopt.c:748 posix/getopt.c:751
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
-msgstr "%s: neznámý pÅepÃnaÄ â%c%sâ\n"
-
-# RozdÃl mezi 'illegal option' a 'invalid option' nenà žádný. To která zpráva
-# je vypisována je dáno tÃm, zda má být výstup podle normy 'POSIX' nebo ne.
-# 'Illegal option' je POSIXové.
-#: posix/getopt.c:804 posix/getopt.c:807
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: neznámý pÅepÃnaÄ -- %c\n"
-
-# VysvÄtlenà viz 'illegal option'
-#: posix/getopt.c:813 posix/getopt.c:816
+msgstr "%s: nerozpoznaný pÅepÃnaÄ â%c%sâ\n"
+
+#: posix/getopt.c:800 posix/getopt.c:803
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s: neznámý pÅepÃnaÄ -- %c\n"
-
-#: posix/getopt.c:868 posix/getopt.c:884 posix/getopt.c:1088
-#: posix/getopt.c:1106
+msgstr "%s: neplatný pÅepÃnaÄ â â%câ\n"
+
+#: posix/getopt.c:853 posix/getopt.c:870 posix/getopt.c:1073
+#: posix/getopt.c:1091
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
-msgstr "%s: pÅepÃnaÄ vyžaduje argument â %c\n"
-
-#: posix/getopt.c:937 posix/getopt.c:953
+msgstr "%s: pÅepÃnaÄ vyžaduje argument â â%câ\n"
+
+#: posix/getopt.c:923 posix/getopt.c:939
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: pÅepÃnaÄ â-W %sâ nenà jednoznaÄný\n"
-#: posix/getopt.c:977 posix/getopt.c:995
+#: posix/getopt.c:963 posix/getopt.c:981
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: pÅepÃnaÄ â-W %sâ musà být zadán bez argumentu\n"
+msgstr "%s: pÅepÃnaÄ â-W %sâ nedovoluje žádný argument\n"
# Nenalezeno
-#: posix/regcomp.c:135
+#: posix/regcomp.c:136
msgid "No match"
msgstr "Žádná shoda"
-#: posix/regcomp.c:138
+#: posix/regcomp.c:139
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "NepÅÃpustný regulárnà výraz"
-#: posix/regcomp.c:141
+#: posix/regcomp.c:142
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Pro Åazenà nepÅÃpustný znak"
-#: posix/regcomp.c:144
+#: posix/regcomp.c:145
msgid "Invalid character class name"
msgstr "NepÅÃpustný název tÅÃdy znaků"
-#: posix/regcomp.c:147
+#: posix/regcomp.c:148
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Koncové zpÄtné lomÃtko"
-#: posix/regcomp.c:150
+#: posix/regcomp.c:151
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Neplatný zpÄtný odkaz"
-#: posix/regcomp.c:153
+#: posix/regcomp.c:154
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "Nepárová [ or [^"
-#: posix/regcomp.c:156
+#: posix/regcomp.c:157
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Nepárová ( or \\("
-#: posix/regcomp.c:159
+#: posix/regcomp.c:160
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Nepárová \\{"
-#: posix/regcomp.c:162
+#: posix/regcomp.c:163
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "NepÅÃpustný obsah \\{\\}"
-#: posix/regcomp.c:165
+#: posix/regcomp.c:166
msgid "Invalid range end"
msgstr "NepÅÃpustný konec rozsahu"
-#: posix/regcomp.c:168
+#: posix/regcomp.c:169
msgid "Memory exhausted"
msgstr "PamÄÅ¥ vyÄerpána"
-#: posix/regcomp.c:171
+#: posix/regcomp.c:172
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "NepÅÃpustný pÅedchozà regulárnà výraz"
-#: posix/regcomp.c:174
+#: posix/regcomp.c:175
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "PÅedÄasný konec regulárnÃho výrazu"
-#: posix/regcomp.c:177
+#: posix/regcomp.c:178
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Regulárnà výraz je pÅÃliÅ¡ velký"
-#: posix/regcomp.c:180
+#: posix/regcomp.c:181
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Nepárová ) or \\)"
-#: posix/regcomp.c:660
+#: posix/regcomp.c:681
msgid "No previous regular expression"
msgstr "PÅedchozà regulárnà výraz neexistuje"
-#: posix/wordexp.c:1798
+#: posix/wordexp.c:1832
msgid "parameter null or not set"
msgstr "parametr je nullový nebo prázdný"
@@ -4574,139 +4633,138 @@
msgid "Unknown signal %d"
msgstr "Neznámý signál %d"
-#: sunrpc/auth_unix.c:114
-msgid "authunix_create: out of memory\n"
-msgstr "authunix_create: nedostatek pamÄti\n"
+#: sunrpc/auth_unix.c:114 sunrpc/clnt_tcp.c:131 sunrpc/clnt_udp.c:143
+#: sunrpc/clnt_unix.c:128 sunrpc/svc_tcp.c:179 sunrpc/svc_tcp.c:218
+#: sunrpc/svc_udp.c:153 sunrpc/svc_unix.c:176 sunrpc/svc_unix.c:215
+#: sunrpc/xdr.c:566 sunrpc/xdr.c:718 sunrpc/xdr_array.c:106
+#: sunrpc/xdr_rec.c:156 sunrpc/xdr_ref.c:85
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "nedostatek pamÄti\n"
#: sunrpc/auth_unix.c:350
msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
msgstr "auth_unix.c: Fatálnà chyba marshallingu"
-# nižšà verze, vyššà verze
-#: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139
-#, c-format
-msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
-msgstr "; podverze = %lu, verze = %lu"
-
-#: sunrpc/clnt_perr.c:125
-msgid "; why = "
-msgstr "; důvod = "
-
-#: sunrpc/clnt_perr.c:132
-#, c-format
-msgid "(unknown authentication error - %d)"
-msgstr "(neznámá chyba pÅi ovÄÅovánà totožnosti â %d)"
-
-#: sunrpc/clnt_perr.c:172
+#: sunrpc/clnt_perr.c:105 sunrpc/clnt_perr.c:121
+#, c-format
+msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
+msgstr "%s: %s; spodnà verze = %lu, hornà verze = %lu"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:112
+#, c-format
+msgid "%s: %s; why = %s\n"
+msgstr "%s: %s; důvod = %s\n"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:114
+#, c-format
+msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
+msgstr "%s: %s; důvod = (neznámá chyba pÅi ovÄÅovánà totožnosti â %d)\n"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:159
msgid "RPC: Success"
msgstr "RPC: ÃspÄch"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:175
+#: sunrpc/clnt_perr.c:162
msgid "RPC: Can't encode arguments"
msgstr "RPC: Argumenty nelze zakódovat"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:179
+#: sunrpc/clnt_perr.c:166
msgid "RPC: Can't decode result"
msgstr "RPC: Výsledek nelze dekódovat"
-# Nelze vysÃlat
-#: sunrpc/clnt_perr.c:183
+#: sunrpc/clnt_perr.c:170
msgid "RPC: Unable to send"
-msgstr "RPC: Nelze vyslat"
-
-# Nelze pÅijÃmat
-#: sunrpc/clnt_perr.c:187
+msgstr "RPC: Nelze vysÃlat"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:174
msgid "RPC: Unable to receive"
-msgstr "RPC: Nelze pÅijmout"
-
-#: sunrpc/clnt_perr.c:191
+msgstr "RPC: Nelze pÅijÃmat"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:178
msgid "RPC: Timed out"
msgstr "RPC: ÄasovaÄ vyprÅ¡el"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:195
+#: sunrpc/clnt_perr.c:182
msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
msgstr "RPC: Nekompatibilnà verze RPC"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:199
+#: sunrpc/clnt_perr.c:186
msgid "RPC: Authentication error"
msgstr "RPC: Chyba pÅi ovÄÅovánà totožnosti"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:203
+#: sunrpc/clnt_perr.c:190
msgid "RPC: Program unavailable"
msgstr "RPC: Program nenà k dispozici"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:207
+#: sunrpc/clnt_perr.c:194
msgid "RPC: Program/version mismatch"
msgstr "RPC: Nesouhlasà program nebo verze"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:211
+#: sunrpc/clnt_perr.c:198
msgid "RPC: Procedure unavailable"
msgstr "RPC: Procedura nenà k dispozici"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:215
+#: sunrpc/clnt_perr.c:202
msgid "RPC: Server can't decode arguments"
msgstr "RPC: Server nemůže dekódovat argumenty"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:219
+#: sunrpc/clnt_perr.c:206
msgid "RPC: Remote system error"
msgstr "RPC: Chyba vzdáleného systému"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:223
+#: sunrpc/clnt_perr.c:210
msgid "RPC: Unknown host"
msgstr "RPC: Neznámý poÄÃtaÄ"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:227
+#: sunrpc/clnt_perr.c:214
msgid "RPC: Unknown protocol"
msgstr "RPC: Neznámý protokol"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:231
+#: sunrpc/clnt_perr.c:218
msgid "RPC: Port mapper failure"
msgstr "RPC: Chyba portmapperu"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:235
+#: sunrpc/clnt_perr.c:222
msgid "RPC: Program not registered"
msgstr "RPC: Program nenà registrován"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:239
+#: sunrpc/clnt_perr.c:226
msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
msgstr "RPC: Chyba (blÞe neurÄená)"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:280
+#: sunrpc/clnt_perr.c:267
msgid "RPC: (unknown error code)"
msgstr "RPC: (neznámý chybový kód)"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:342
+#: sunrpc/clnt_perr.c:330
msgid "Authentication OK"
msgstr "OvÄÅenà totožnosti bylo úspÄÅ¡né"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:345
+#: sunrpc/clnt_perr.c:333
msgid "Invalid client credential"
msgstr "Neplatné oprávnÄnà klienta"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:349
+#: sunrpc/clnt_perr.c:337
msgid "Server rejected credential"
msgstr "Server odmÃtl oprávnÄnÃ"
-# Chybný ovÄÅovaÄ klienta
-#: sunrpc/clnt_perr.c:353
+#: sunrpc/clnt_perr.c:341
msgid "Invalid client verifier"
-msgstr "Neplatné ovÄÅenà klienta"
-
-# Server odmÃtl ovÄÅovaÄe
-#: sunrpc/clnt_perr.c:357
+msgstr "Chybný ovÄÅovatel klienta"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:345
msgid "Server rejected verifier"
-msgstr "Server odmÃtl ovÄÅenÃ"
-
-#: sunrpc/clnt_perr.c:361
+msgstr "Server odmÃtl ovÄÅovatele"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:349
msgid "Client credential too weak"
msgstr "OprávnÄnà klienta je nepostaÄujÃcÃ"
-# Chybný ovÄÅovaÄ serveru
-#: sunrpc/clnt_perr.c:365
+#: sunrpc/clnt_perr.c:353
msgid "Invalid server verifier"
-msgstr "Neplatné ovÄÅenà serveru"
-
-#: sunrpc/clnt_perr.c:369
+msgstr "Neplatný ovÄÅovatel serveru"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:357
msgid "Failed (unspecified error)"
msgstr "Chyba (blÞe nespecifikovaná)"
@@ -4714,18 +4772,6 @@
msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
msgstr "clnt_raw.c: fatálnà chyba pÅi serializaci hlaviÄky."
-#: sunrpc/clnt_tcp.c:131
-msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
-msgstr "clnttcp_create: nedostatek pamÄti\n"
-
-#: sunrpc/clnt_udp.c:139
-msgid "clntudp_create: out of memory\n"
-msgstr "clntudp_create: nedostatek pamÄti\n"
-
-#: sunrpc/clnt_unix.c:128
-msgid "clntunix_create: out of memory\n"
-msgstr "clntunix_create: nedostatek pamÄti\n"
-
#: sunrpc/pm_getmaps.c:83
msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
msgstr "pmap_getmaps.c: problém s RPC"
@@ -4754,122 +4800,246 @@
msgid "Cannot receive reply to broadcast"
msgstr "OdpovÄÄ na vÅ¡esmÄrové vysÃlánà nepÅiÅ¡la"
-#: sunrpc/rpc_main.c:286
+#: sunrpc/rpc_main.c:290
#, c-format
msgid "%s: output would overwrite %s\n"
msgstr "%s: výstup by pÅepsal %s\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:293
+#: sunrpc/rpc_main.c:297
#, c-format
msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
msgstr "%s: %s nelze otevÅÃt: %m\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:305
+#: sunrpc/rpc_main.c:309
#, c-format
msgid "%s: while writing output %s: %m"
msgstr "%s: bÄhem zápisu do %s: %m"
-#: sunrpc/rpc_main.c:340
+#: sunrpc/rpc_main.c:344
#, c-format
msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
msgstr "preprocesor jazyka C nelze nalézt: %s \n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:348
+#: sunrpc/rpc_main.c:352
msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
msgstr "žádný preprocesor jazyka C (cpp) nelze nalézt\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:417
+#: sunrpc/rpc_main.c:421
#, c-format
msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
msgstr "%s: preprocesor jazyka C ukonÄen signálem %d\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:420
+#: sunrpc/rpc_main.c:424
#, c-format
msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
msgstr "%s: preprocesor jazyka C skonÄil s výstupnÃm kódem %d\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:460
+#: sunrpc/rpc_main.c:464
#, c-format
msgid "illegal nettype: `%s'\n"
msgstr "nepovolený nettype: â%sâ\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1122
+#: sunrpc/rpc_main.c:1130
#, c-format
msgid "rpcgen: too many defines\n"
msgstr "rpcgen: pÅÃliÅ¡ mnoho definic\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1134
+#: sunrpc/rpc_main.c:1142
#, c-format
msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
msgstr "rpcgen: chyba pÅi vkládánà do seznamu argumentů\n"
#. TRANS: the file will not be removed; this is an
#. TRANS: informative message.
-#: sunrpc/rpc_main.c:1167
+#: sunrpc/rpc_main.c:1175
#, c-format
msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
msgstr "soubor â%sâ již existuje a může být pÅepsán\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1212
+#: sunrpc/rpc_main.c:1220
#, c-format
msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
msgstr "VÃce než jeden vstupnà soubor nelze zadat!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1382
+#: sunrpc/rpc_main.c:1394
+#, c-format
msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
msgstr "Tato implementace nepodporuje nový MT-bezpeÄný kód!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1391
+#: sunrpc/rpc_main.c:1403
#, c-format
msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
msgstr "PÅÃznaky netid a inetd nelze použÃt souÄasnÄ!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1403
+#: sunrpc/rpc_main.c:1415
+#, c-format
msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
msgstr "PÅÃznak netid nelze bez TIRPC použÃt!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1410
+#: sunrpc/rpc_main.c:1422
+#, c-format
msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
msgstr "PÅi použità nového stylu nelze pÅÃznaky tabulky použÃt!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1429
+#: sunrpc/rpc_main.c:1441
#, c-format
msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
msgstr "âvst_souborâ je vyžadován pÅi použità pÅÃznaků tvorby vzoru.\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1434
+#: sunrpc/rpc_main.c:1446
#, c-format
msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
msgstr "VÃce než jeden pÅÃznak tvorby souboru nelze použÃt!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1443
+#: sunrpc/rpc_main.c:1455
#, c-format
msgid "usage: %s infile\n"
msgstr "PoužitÃ: %s vstupnÃ_soubor\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1444
+#: sunrpc/rpc_main.c:1456
#, c-format
msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
msgstr ""
"\t%s [-abkCLNTM][-Dnázev[=hodnota]] [-i velikost] [-I [-K sekundy]]\n"
" [-Y cesta] vst_soubor\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1446
+#: sunrpc/rpc_main.c:1458
#, c-format
msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
msgstr ""
"\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o výst_soubor]\n"
" [vst_soubor]\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1448
+#: sunrpc/rpc_main.c:1460
#, c-format
msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-s nettype]* [-o výst_soubor] [vst_soubor]\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1449
+#: sunrpc/rpc_main.c:1461
#, c-format
msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-n netid]* [-o výst_soubor] [vst_soubor]\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1469
+#, c-format
+msgid "options:\n"
+msgstr "pÅepÃnaÄe:\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1470
+#, c-format
+msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
+msgstr "-a\t\tgeneruje vÅ¡echny soubory vÄetnÄ pÅÃkladů\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1471
+#, c-format
[... 1396 lines stripped ...]