[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[commits] r8200 - in /fsf/trunk/libc: ChangeLog elf/do-lookup.h po/fr.po
- To: commits@xxxxxxxxxx
- Subject: [commits] r8200 - in /fsf/trunk/libc: ChangeLog elf/do-lookup.h po/fr.po
- From: eglibc@xxxxxxxxxx
- Date: Tue, 31 Mar 2009 07:04:35 -0000
Author: eglibc
Date: Tue Mar 31 00:04:34 2009
New Revision: 8200
Log:
Import glibc-mainline for 2009-03-31
Modified:
fsf/trunk/libc/ChangeLog
fsf/trunk/libc/elf/do-lookup.h
fsf/trunk/libc/po/fr.po
Modified: fsf/trunk/libc/ChangeLog
==============================================================================
--- fsf/trunk/libc/ChangeLog (original)
+++ fsf/trunk/libc/ChangeLog Tue Mar 31 00:04:34 2009
@@ -1,3 +1,10 @@
+2009-03-30 Ulrich Drepper <drepper@xxxxxxxxxx>
+
+ * elf/do-lookup.h (do_lookup_x): Minor optimization and cleanup.
+ Avoid reuse of complex expression.
+
+ * po/fr.po: Update from translation team.
+
2009-03-16 Ulrich Drepper <drepper@xxxxxxxxxx>
* include/dirent.h: Yet more changes to match sort function type
Modified: fsf/trunk/libc/elf/do-lookup.h
==============================================================================
--- fsf/trunk/libc/elf/do-lookup.h (original)
+++ fsf/trunk/libc/elf/do-lookup.h Tue Mar 31 00:04:34 2009
@@ -1,5 +1,5 @@
/* Look up a symbol in the loaded objects.
- Copyright (C) 1995-2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+ Copyright (C) 1995-2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
This file is part of the GNU C Library.
The GNU C Library is free software; you can redistribute it and/or
@@ -79,18 +79,18 @@
__attribute_noinline__
check_match (const ElfW(Sym) *sym)
{
+ unsigned int stt = ELFW(ST_TYPE) (sym->st_info);
assert (ELF_RTYPE_CLASS_PLT == 1);
if (__builtin_expect ((sym->st_value == 0 /* No value. */
- && ELFW(ST_TYPE) (sym->st_info) != STT_TLS)
+ && stt != STT_TLS)
|| (type_class & (sym->st_shndx == SHN_UNDEF)),
0))
return NULL;
- if (__builtin_expect (ELFW(ST_TYPE) (sym->st_info) > STT_FUNC
- && ELFW(ST_TYPE) (sym->st_info) != STT_COMMON
- && ELFW(ST_TYPE) (sym->st_info) != STT_TLS
- && ELFW(ST_TYPE) (sym->st_info) != STT_GNU_IFUNC,
- 0))
+ if (__builtin_expect (stt > STT_FUNC
+ && stt != STT_COMMON
+ && stt != STT_TLS
+ && stt != STT_GNU_IFUNC, 0))
/* Ignore all but STT_NOTYPE, STT_OBJECT, STT_FUNC, STT_COMMON,
STT_TLS, and STT_GNU_IFUNC since these are no code/data
definitions. */
Modified: fsf/trunk/libc/po/fr.po
==============================================================================
--- fsf/trunk/libc/po/fr.po (original)
+++ fsf/trunk/libc/po/fr.po Tue Mar 31 00:04:34 2009
@@ -1,15 +1,15 @@
-# translation of libc-2.7.po to Français
+# translation of libc-2.9.90.fr.po to Français
# Messages français pour GNU concernant libc.
-# Copyright © 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2004, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the glibc package.
# Michel Robitaille <robitail@xxxxxxxxxxxxxxxx>, traducteur depuis/since 1996.
#
-# kerb <y.kerb@xxxxxxxxxxx>, 2008.
+# y.kerb <y.kerb@xxxxxxxxxxx>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc-2.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-15 21:18-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-26 17:33+0100\n"
+"Project-Id-Version: libc-2.9.90\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-06 12:40-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-04 19:22+0100\n"
"Last-Translator: kerb <y.kerb@xxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: French <traduc@xxxxxxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -104,7 +104,7 @@
msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
msgstr "%s%s%s :%u : %s%s L'assertion « %s » a échoué.\n"
-#: catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 nscd/nscd.c:97 nss/makedb.c:61
+#: catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 nscd/nscd.c:100 nss/makedb.c:61
msgid "NAME"
msgstr "NOM"
@@ -136,9 +136,15 @@
"-o FICHIER_DE_SORTIE [FICHIER_D_ENTRÃE]...\n"
"[FICHIER_DE_SORTIE [FICHIER_D_ENTRÃE]...]"
-#: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:204 iconv/iconv_prog.c:411
-#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/localedef.c:371
-#: login/programs/pt_chown.c:88 malloc/memusagestat.c:526 nss/makedb.c:231
+#: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:208 debug/xtrace.sh:58
+#: elf/ldconfig.c:302 elf/ldd.bash.in:56 elf/sln.c:86 elf/sprof.c:360
+#: iconv/iconv_prog.c:408 iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:278
+#: locale/programs/localedef.c:371 login/programs/pt_chown.c:88
+#: malloc/memusage.sh:65 malloc/memusagestat.c:533 nscd/nscd.c:415
+#: nss/getent.c:842 nss/makedb.c:231 posix/getconf.c:1030
+#: sunrpc/rpc_main.c:1494 sunrpc/rpcinfo.c:699
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:62
+#, c-format
msgid ""
"For bug reporting instructions, please see:\n"
"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
@@ -146,12 +152,13 @@
"Pour les instructions de rapport de bug, SVP voyez là  : \n"
"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-#: catgets/gencat.c:246 debug/xtrace.sh:64 elf/ldconfig.c:296
-#: elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:355 iconv/iconv_prog.c:426
-#: iconv/iconvconfig.c:395 locale/programs/locale.c:275
+#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:222 debug/xtrace.sh:66
+#: elf/ldconfig.c:316 elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:375
+#: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:395 locale/programs/locale.c:293
#: locale/programs/localedef.c:387 login/programs/pt_chown.c:59
-#: malloc/memusage.sh:71 nscd/nscd.c:406 nss/getent.c:83 nss/makedb.c:245
-#: posix/getconf.c:1012
+#: malloc/memusage.sh:73 malloc/memusagestat.c:551 nscd/nscd.c:429
+#: nss/getent.c:81 nss/makedb.c:245 posix/getconf.c:1012
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:69
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -163,10 +170,12 @@
"reproduction. AUCUNE garantie n'est donnée; tant pour des raisons\n"
"COMMERCIALES que pour RÃPONDRE Ã UN BESOIN PARTICULIER.\n"
-#: catgets/gencat.c:251 debug/xtrace.sh:68 elf/ldconfig.c:301 elf/sprof.c:361
-#: iconv/iconv_prog.c:431 iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:280
-#: locale/programs/localedef.c:392 malloc/memusage.sh:75 nscd/nscd.c:411
-#: nss/getent.c:88 nss/makedb.c:250 posix/getconf.c:1017
+#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:227 debug/xtrace.sh:70
+#: elf/ldconfig.c:321 elf/sprof.c:381 iconv/iconv_prog.c:428
+#: iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:298
+#: locale/programs/localedef.c:392 malloc/memusage.sh:77
+#: malloc/memusagestat.c:556 nscd/nscd.c:434 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:250
+#: posix/getconf.c:1017
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Ãcrit par %s.\n"
@@ -175,7 +184,7 @@
msgid "*standard input*"
msgstr "*entrée standard*"
-#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:158 iconv/iconv_prog.c:298
+#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:170 iconv/iconv_prog.c:294
#: nss/makedb.c:170
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
@@ -267,17 +276,17 @@
msgid "[FILE]"
msgstr "[FICHIER]"
-#: debug/pcprofiledump.c:104
+#: debug/pcprofiledump.c:108
#, c-format
msgid "cannot open input file"
msgstr "ne peut ouvrir le fichier en entrée"
-#: debug/pcprofiledump.c:111
+#: debug/pcprofiledump.c:115
#, c-format
msgid "cannot read header"
msgstr "ne peut lire l'en-tête"
-#: debug/pcprofiledump.c:175
+#: debug/pcprofiledump.c:179
#, c-format
msgid "invalid pointer size"
msgstr "taille de pointeur invalide"
@@ -307,12 +316,10 @@
"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
"short options.\n"
"\n"
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n"
msgstr ""
"Trace l'exécution du programme en imprimant la fonction en cours.\n"
"\n"
-" --data=FICHIER Ne pas lancer le programme, affiche juste les données de FICHIER.\n"
+" --data=FICHIER Ne lance pas le programme, affiche juste les données de FICHIER.\n"
"\n"
" -Â ?,--help Affiche cette aide et quitte\n"
" --usage Donne un court message d'usage\n"
@@ -321,23 +328,21 @@
"Les arguments obligatoires pour les options de formes longues le sont aussi pour\n"
"les options de formes courtes.\n"
"\n"
-"Pour les instructions de rapport de bug, SVP voir : \n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n"
-
-#: debug/xtrace.sh:125
+
+#: debug/xtrace.sh:127
msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
msgstr "xtrace : option non reconnue\\`$1'\\n"
-#: debug/xtrace.sh:138
+#: debug/xtrace.sh:140
msgid "No program name given\\n"
msgstr "Le nom de programme n'est pas indiqué\\n"
-#: debug/xtrace.sh:146
+#: debug/xtrace.sh:148
#, sh-format
msgid "executable \\`$program' not found\\n"
msgstr "exécutable \\`$program' non trouvé\\n"
-#: debug/xtrace.sh:150
+#: debug/xtrace.sh:152
#, sh-format
msgid "\\`$program' is no executable\\n"
msgstr "\\`$program' n'est pas un exécutable\\n"
@@ -358,7 +363,7 @@
msgid "invalid mode"
msgstr "mode invalide"
-#: dlfcn/dlopen.c:64
+#: dlfcn/dlopen.c:65
msgid "invalid mode parameter"
msgstr "paramètre de mode invalide"
@@ -375,7 +380,7 @@
msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
msgstr ", Système d'exploitation ABI : %s %d.%d.%d"
-#: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1270
+#: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1289
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de cache %s\n"
@@ -419,7 +424,7 @@
msgid "cannot create scope list"
msgstr "ne peut créer une liste panorama"
-#: elf/dl-close.c:724
+#: elf/dl-close.c:725
msgid "shared object not open"
msgstr "objet partagé non ouvert"
@@ -492,11 +497,11 @@
msgid "cannot open zero fill device"
msgstr "ne peut ouvrir le fichier de périphérique rempli de zéros"
-#: elf/dl-load.c:979 elf/dl-load.c:2224
+#: elf/dl-load.c:979 elf/dl-load.c:2215
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "ne peut créer un descripteur d'objet partagé"
-#: elf/dl-load.c:998 elf/dl-load.c:1656 elf/dl-load.c:1748
+#: elf/dl-load.c:998 elf/dl-load.c:1647 elf/dl-load.c:1739
msgid "cannot read file data"
msgstr "ne peut lire les données du fichier"
@@ -560,63 +565,59 @@
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "ne peut pas fermer le descripteur de fichier"
-#: elf/dl-load.c:1478
-msgid "cannot create searchlist"
-msgstr "ne peut créer une liste de recherche"
-
-#: elf/dl-load.c:1656
+#: elf/dl-load.c:1647
msgid "file too short"
msgstr "fichier trop court"
-#: elf/dl-load.c:1685
+#: elf/dl-load.c:1676
msgid "invalid ELF header"
msgstr "en-tête ELF invalide"
-#: elf/dl-load.c:1697
+#: elf/dl-load.c:1688
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "l'encodage des données du fichier ELF n'est pas big-endian"
-#: elf/dl-load.c:1699
+#: elf/dl-load.c:1690
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "l'encodage des données du fichier ELF n'est pas little-endian"
-#: elf/dl-load.c:1703
+#: elf/dl-load.c:1694
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "l'identifiant de version du fichier ELF ne concorde pas avec la version courante"
-#: elf/dl-load.c:1707
+#: elf/dl-load.c:1698
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "Système d'exploitation du fichier ELF ABI invalide"
-#: elf/dl-load.c:1709
+#: elf/dl-load.c:1700
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "Version du fichier ELF ABI invalide"
-#: elf/dl-load.c:1712
+#: elf/dl-load.c:1703
msgid "internal error"
msgstr "Erreur interne"
-#: elf/dl-load.c:1719
+#: elf/dl-load.c:1710
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "Version du fichier ELF ne concorde pas avec la version courante"
-#: elf/dl-load.c:1727
+#: elf/dl-load.c:1718
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "Seuls ET_DYN et ET_EXEC peuvent être chargés"
-#: elf/dl-load.c:1733
+#: elf/dl-load.c:1724
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "« Phentize » du fichier ELF ne concorde pas avec la taille prévue"
-#: elf/dl-load.c:2240
+#: elf/dl-load.c:2231
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "mauvaise classe ELFÂ :Â ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2241
+#: elf/dl-load.c:2232
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "mauvaise classe ELFÂ :Â ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2244
+#: elf/dl-load.c:2235
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "Ne peut ouvrir le fichier d'objet partagé"
@@ -648,11 +649,11 @@
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
msgstr "espace de nommage cible invalide dans dlmopen()"
-#: elf/dl-reloc.c:54
+#: elf/dl-reloc.c:121
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "ne peut allouer de la mémoire dans un bloc statique TLS"
-#: elf/dl-reloc.c:196
+#: elf/dl-reloc.c:211
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "ne peut rendre le segment inscritible pour une réaffectation"
@@ -678,11 +679,11 @@
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT est utilisé dans du code qui n'est pas chargé dynamiquement"
-#: elf/dl-sysdep.c:469 elf/dl-sysdep.c:481
+#: elf/dl-sysdep.c:481 elf/dl-sysdep.c:493
msgid "cannot create capability list"
msgstr "ne peut créer une liste des possibilités"
-#: elf/dl-tls.c:825
+#: elf/dl-tls.c:864
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "ne peut créer les structures de données TLS"
@@ -690,220 +691,220 @@
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "ne peut allouer la table de référence des versions"
-#: elf/ldconfig.c:138
+#: elf/ldconfig.c:141
msgid "Print cache"
msgstr "Imprimer le cache"
-#: elf/ldconfig.c:139
+#: elf/ldconfig.c:142
msgid "Generate verbose messages"
msgstr "Afficher des messages en mode verbeux"
-#: elf/ldconfig.c:140
+#: elf/ldconfig.c:143
msgid "Don't build cache"
msgstr "Ne pas construire le cache"
-#: elf/ldconfig.c:141
+#: elf/ldconfig.c:144
msgid "Don't generate links"
msgstr "Ne pas générer les liens"
-#: elf/ldconfig.c:142
+#: elf/ldconfig.c:145
msgid "Change to and use ROOT as root directory"
msgstr "Positionner dans, et utiliser le dossier racine ROOT"
-#: elf/ldconfig.c:142
+#: elf/ldconfig.c:145
msgid "ROOT"
msgstr "ROOT"
-#: elf/ldconfig.c:143
+#: elf/ldconfig.c:146
msgid "CACHE"
msgstr "CACHE"
-#: elf/ldconfig.c:143
+#: elf/ldconfig.c:146
msgid "Use CACHE as cache file"
msgstr "Utiliser CACHE comme ficher de cache"
-#: elf/ldconfig.c:144
+#: elf/ldconfig.c:147
msgid "CONF"
msgstr "CONF"
-#: elf/ldconfig.c:144
+#: elf/ldconfig.c:147
msgid "Use CONF as configuration file"
msgstr "Utiliser CONF comme fichier de configuration"
-#: elf/ldconfig.c:145
+#: elf/ldconfig.c:148
msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
msgstr "Traiter uniquement les répertoires spécifiés sur la ligne de commande. Ne pas construire de cache."
-#: elf/ldconfig.c:146
+#: elf/ldconfig.c:149
msgid "Manually link individual libraries."
msgstr "Lier manuellement les librairies individuelles ."
-#: elf/ldconfig.c:147
+#: elf/ldconfig.c:150
msgid "FORMAT"
msgstr "FORMAT"
-#: elf/ldconfig.c:147
+#: elf/ldconfig.c:150
msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
msgstr "Format à utiliser : nouveau, ancien ou compatible (par défaut)"
-#: elf/ldconfig.c:148
+#: elf/ldconfig.c:151
msgid "Ignore auxiliary cache file"
msgstr "Ignore le fichier cache auxiliaire"
-#: elf/ldconfig.c:156
+#: elf/ldconfig.c:159
msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
msgstr "Configuration dynamique des éditions de liens lors de l'exécution."
-#: elf/ldconfig.c:319
+#: elf/ldconfig.c:339
#, c-format
msgid "Path `%s' given more than once"
msgstr "Chemin « %s » donné plus d'une fois"
-#: elf/ldconfig.c:359
+#: elf/ldconfig.c:379
#, c-format
msgid "%s is not a known library type"
msgstr "%s n'est pas un type de librairie connu"
-#: elf/ldconfig.c:384
+#: elf/ldconfig.c:404
#, c-format
msgid "Can't stat %s"
msgstr "Ne peut évaluer par stat %s"
-#: elf/ldconfig.c:458
+#: elf/ldconfig.c:478
#, c-format
msgid "Can't stat %s\n"
msgstr "Ne peut évaluer par stat %s\n"
-#: elf/ldconfig.c:468
+#: elf/ldconfig.c:488
#, c-format
msgid "%s is not a symbolic link\n"
msgstr "%s n'est pas un lien symbolique\n"
-#: elf/ldconfig.c:487
+#: elf/ldconfig.c:507
#, c-format
msgid "Can't unlink %s"
msgstr "Ne peut enlever le lien (unlink) %s"
-#: elf/ldconfig.c:493
+#: elf/ldconfig.c:513
#, c-format
msgid "Can't link %s to %s"
msgstr "Ne peut établir un lien entre %s et %s"
-#: elf/ldconfig.c:499
+#: elf/ldconfig.c:519
msgid " (changed)\n"
msgstr " (a été modifié)\n"
-#: elf/ldconfig.c:501
+#: elf/ldconfig.c:521
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (ESCAMOTÃ)\n"
-#: elf/ldconfig.c:556
+#: elf/ldconfig.c:576
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "Ne peut repérer %s"
-#: elf/ldconfig.c:572 elf/ldconfig.c:745 elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:827
+#: elf/ldconfig.c:592 elf/ldconfig.c:765 elf/ldconfig.c:813 elf/ldconfig.c:847
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Ne peut évaluer par lstat %s"
-#: elf/ldconfig.c:579
+#: elf/ldconfig.c:599
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "A ignoré le fichier %s parce que ce n'est pas un fichier régulier."
-#: elf/ldconfig.c:588
+#: elf/ldconfig.c:608
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr "Aucun lien créé étant donné que n'a pas été repéré %s"
-#: elf/ldconfig.c:671
+#: elf/ldconfig.c:691
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Ne peut ouvrir le dossier %s"
-#: elf/ldconfig.c:759
+#: elf/ldconfig.c:779
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Ne peut évaluer par stat %s"
-#: elf/ldconfig.c:814 elf/readlib.c:91
+#: elf/ldconfig.c:834 elf/readlib.c:91
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Fichier d'entrée %s non repéré\n"
-#: elf/ldconfig.c:888
+#: elf/ldconfig.c:908
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "librairie libc5 %s est dans le mauvais dossier"
-#: elf/ldconfig.c:891
+#: elf/ldconfig.c:911
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "librairie libc6 %s est dans le mauvais dossier"
-#: elf/ldconfig.c:894
+#: elf/ldconfig.c:914
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "librairie libc4 %s est dans le mauvais dossier"
-#: elf/ldconfig.c:922
+#: elf/ldconfig.c:942
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "Les librairies %s et %s du dossier %s ont le même nom mais sont de types différents."
-#: elf/ldconfig.c:1031
+#: elf/ldconfig.c:1051
#, c-format
msgid "Can't open configuration file %s"
msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de configuration %s"
-#: elf/ldconfig.c:1095
+#: elf/ldconfig.c:1115
#, c-format
msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
msgstr "%s:%u : mauvaise syntaxe dans la ligne hwcap"
-#: elf/ldconfig.c:1101
+#: elf/ldconfig.c:1121
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
msgstr "%s:%u : l'index hwcap %lu dépasse le maximum %u"
-#: elf/ldconfig.c:1108 elf/ldconfig.c:1116
+#: elf/ldconfig.c:1128 elf/ldconfig.c:1136
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
msgstr "%s:%u : l'index hwcap %lu déjà défini comme %s"
-#: elf/ldconfig.c:1119
+#: elf/ldconfig.c:1139
#, c-format
msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
msgstr "%s:%u : hwcap en doublon %lu %s"
-#: elf/ldconfig.c:1141
+#: elf/ldconfig.c:1161
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "nécessite un nom de fichier absolu pour le fichier de configuration quand on utilise -r"
-#: elf/ldconfig.c:1148 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:434
-#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:985 posix/getconf.c:1163
+#: elf/ldconfig.c:1168 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:434
+#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:985 posix/getconf.c:1177
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "mémoire épuisée"
-#: elf/ldconfig.c:1178
+#: elf/ldconfig.c:1198
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u : ne peut lire le dossier %s"
-#: elf/ldconfig.c:1223
+#: elf/ldconfig.c:1242
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "chemin relatif `%s' utilisé pour construire le cache"
-#: elf/ldconfig.c:1249
+#: elf/ldconfig.c:1268
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Ne peut se positionner (chdir) dans /"
-#: elf/ldconfig.c:1291
+#: elf/ldconfig.c:1310
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Ne peut ouvrir le dossier des fichiers de cache %s\n"
@@ -921,8 +922,6 @@
" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
" -v, --verbose print all information\n"
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
msgstr ""
"Usage : ldd [OPTION]... FILE...\n"
" --help affiche cette aide et quitte\n"
@@ -931,49 +930,47 @@
" -r, --function-relocs réaffecte les données de processus et les fonctions\n"
" -u, --unused affiche les dépendances directes non utilisées\n"
" -v, --verbose affiche toutes les informations\n"
-"Pour les instructions de rapport de bug, SVP voir : \n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
-
-#: elf/ldd.bash.in:80
+
+#: elf/ldd.bash.in:82
msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
msgstr "ldd : option \\`$1' est ambiguë"
-#: elf/ldd.bash.in:87
+#: elf/ldd.bash.in:89
msgid "unrecognized option"
msgstr "option non reconnue"
-#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:126
+#: elf/ldd.bash.in:90 elf/ldd.bash.in:128
msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
msgstr "Pour en savoir davantage, faites : \\`ldd --help'."
-#: elf/ldd.bash.in:125
+#: elf/ldd.bash.in:127
msgid "missing file arguments"
msgstr "arguments de fichier manquants"
#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
#. TRANS expected to already exist.
-#: elf/ldd.bash.in:148 sysdeps/gnu/errlist.c:36
+#: elf/ldd.bash.in:150 sysdeps/gnu/errlist.c:36
msgid "No such file or directory"
msgstr "Aucun fichier ou dossier de ce type"
-#: elf/ldd.bash.in:151 inet/rcmd.c:483
+#: elf/ldd.bash.in:153 inet/rcmd.c:483
msgid "not regular file"
msgstr "n'est pas un fichier régulier"
-#: elf/ldd.bash.in:154
+#: elf/ldd.bash.in:156
msgid "warning: you do not have execution permission for"
msgstr "attention : vous n'avez pas la permission d'exécution pour"
-#: elf/ldd.bash.in:183
+#: elf/ldd.bash.in:185
msgid "\tnot a dynamic executable"
msgstr "\t n'est pas un exécutable dynamique"
-#: elf/ldd.bash.in:191
+#: elf/ldd.bash.in:193
msgid "exited with unknown exit code"
msgstr "a quitté avec un code retour inconnu"
-#: elf/ldd.bash.in:196
+#: elf/ldd.bash.in:198
msgid "error: you do not have read permission for"
msgstr "erreur : vous n'avez pas de permission de lecture pour"
@@ -1031,6 +1028,45 @@
#, c-format
msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
msgstr "%s n'est pas un fichier de type ELF - il a un octet magique au début incorrect.\n"
+
+#: elf/sln.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: sln src dest|file\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Usage: sln src dest|file\n"
+"\n"
+
+#: elf/sln.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: file open error: %m\n"
+msgstr "%s : erreur d'ouverture de fichier : %m\n"
+
+#: elf/sln.c:147
+#, c-format
+msgid "No target in line %d\n"
+msgstr "Pas de cible %d\n"
+
+#: elf/sln.c:179
+#, c-format
+msgid "%s: destination must not be a directory\n"
+msgstr "%s : la destination ne peut être un répertoire\n"
+
+#: elf/sln.c:185
+#, c-format
+msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
+msgstr "%s: échec à la suppression de l'ancienne destination\n"
+
+#: elf/sln.c:193
+#, c-format
+msgid "%s: invalid destination: %s\n"
+msgstr "%s : destination invalide %s\n"
+
+#: elf/sln.c:208 elf/sln.c:217
+#, c-format
+msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
+msgstr "lien invalide depuis \"%s\" jusqu'Ã \"%s\": %s\n"
#: elf/sprof.c:77
msgid "Output selection:"
@@ -1049,129 +1085,130 @@
msgstr "génère un graphe des appels"
#: elf/sprof.c:89
-msgid ""
-"Read and display shared object profiling data.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-msgstr ""
-"Lit et affiche les données de profilage des objets partagés.\vPour les instructions de rapport de bug, SVP voir : \n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+msgid "Read and display shared object profiling data."
+msgstr "Lit et affiche les données de profil des objets partagés."
#: elf/sprof.c:94
msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
-#: elf/sprof.c:400
+#: elf/sprof.c:420
#, c-format
msgid "failed to load shared object `%s'"
msgstr "échec de chargement de l'objet partagé « %s »"
-#: elf/sprof.c:409
+#: elf/sprof.c:429
#, c-format
msgid "cannot create internal descriptors"
msgstr "ne peut créer les descripteurs internes"
-#: elf/sprof.c:528
+#: elf/sprof.c:548
#, c-format
msgid "Reopening shared object `%s' failed"
msgstr "Ãchec de réouverture de l'objet partagé « %s »"
-#: elf/sprof.c:535 elf/sprof.c:629
+#: elf/sprof.c:555 elf/sprof.c:649
#, c-format
msgid "reading of section headers failed"
msgstr "Ãchec de la lecture d'en-têtes de section"
-#: elf/sprof.c:543 elf/sprof.c:637
+#: elf/sprof.c:563 elf/sprof.c:657
#, c-format
msgid "reading of section header string table failed"
msgstr "Ãchec de lecture de la table des chaînes d'en-têtes de section"
-#: elf/sprof.c:569
+#: elf/sprof.c:589
#, c-format
msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
msgstr "*** Ne peut lire le nom de fichier de debuginfo : %m\n"
-#: elf/sprof.c:589
+#: elf/sprof.c:609
#, c-format
msgid "cannot determine file name"
msgstr "Ne peut déterminer le nom de fichier"
-#: elf/sprof.c:622
+#: elf/sprof.c:642
#, c-format
msgid "reading of ELF header failed"
msgstr "Ãchec de lecture de l'en-tête ELF"
-#: elf/sprof.c:658
+#: elf/sprof.c:678
#, c-format
msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
msgstr "*** Le fichier « %s » a été élagué : aucune analyse détaillée possible\n"
-#: elf/sprof.c:688
+#: elf/sprof.c:708
#, c-format
msgid "failed to load symbol data"
msgstr "échec du chargement de données de symbole"
-#: elf/sprof.c:755
+#: elf/sprof.c:775
#, c-format
msgid "cannot load profiling data"
msgstr "ne peut charger les données de profilage"
-#: elf/sprof.c:764
+#: elf/sprof.c:784
#, c-format
msgid "while stat'ing profiling data file"
msgstr "lors de l'évaluation par stat() du fichier de données de profilage"
-#: elf/sprof.c:772
+#: elf/sprof.c:792
#, c-format
msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
msgstr "Le fichier de données de profilage « %s » ne concorde pas avec l'objet partagé « %s »"
-#: elf/sprof.c:783
+#: elf/sprof.c:803
#, c-format
msgid "failed to mmap the profiling data file"
msgstr "Ãchec de la procédure mmap sur le fichier de données de profilage"
-#: elf/sprof.c:791
+#: elf/sprof.c:811
#, c-format
msgid "error while closing the profiling data file"
msgstr "erreur lors de la fermeture du fichier de données de profilage"
-#: elf/sprof.c:800 elf/sprof.c:870
+#: elf/sprof.c:820 elf/sprof.c:890
#, c-format
msgid "cannot create internal descriptor"
msgstr "ne peut créer un descripteur interne"
-#: elf/sprof.c:846
+#: elf/sprof.c:866
#, c-format
msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
msgstr "« %s » est un fichier de profilage incorrect pour « %s »"
-#: elf/sprof.c:1027 elf/sprof.c:1085
+#: elf/sprof.c:1047 elf/sprof.c:1105
#, c-format
msgid "cannot allocate symbol data"
msgstr "ne peut allouer les données des symboles"
-#: iconv/iconv_charmap.c:176 iconv/iconv_prog.c:316
+#: iconv/iconv_charmap.c:142 iconv/iconv_prog.c:446
+#, c-format
+msgid "cannot open output file"
+msgstr "ne peut ouvrir le fichier de sortie"
+
+#: iconv/iconv_charmap.c:188 iconv/iconv_prog.c:312
#, c-format
msgid "error while closing input `%s'"
msgstr "erreur lors de la fermeture du fichier d'entrée « %s »"
-#: iconv/iconv_charmap.c:450
+#: iconv/iconv_charmap.c:462
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %Zd"
msgstr "séquence d'échappement d'entrée non permise à la position %Zd"
-#: iconv/iconv_charmap.c:469 iconv/iconv_prog.c:526
+#: iconv/iconv_charmap.c:481 iconv/iconv_prog.c:537
#, c-format
msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
msgstr "caractère ou séquence de changement incomplet à la fin du tampon"
-#: iconv/iconv_charmap.c:514 iconv/iconv_charmap.c:550 iconv/iconv_prog.c:569
-#: iconv/iconv_prog.c:605
+#: iconv/iconv_charmap.c:526 iconv/iconv_charmap.c:562 iconv/iconv_prog.c:580
+#: iconv/iconv_prog.c:616
#, c-format
msgid "error while reading the input"
msgstr "erreur lors de la lecture de l'entrée"
-#: iconv/iconv_charmap.c:532 iconv/iconv_prog.c:587
+#: iconv/iconv_charmap.c:544 iconv/iconv_prog.c:598
#, c-format
msgid "unable to allocate buffer for input"
msgstr "incapable d'allouer un tampon pour l'entrée"
@@ -1224,62 +1261,57 @@
msgid "[FILE...]"
msgstr "[FICHIER...]"
-#: iconv/iconv_prog.c:200
-#, c-format
-msgid "cannot open output file"
-msgstr "ne peut ouvrir le fichier de sortie"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:242
+#: iconv/iconv_prog.c:234
#, c-format
msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
msgstr "conversions de « %s » et vers « %s » ne sont pas supportées"
-#: iconv/iconv_prog.c:247
+#: iconv/iconv_prog.c:239
#, c-format
msgid "conversion from `%s' is not supported"
msgstr "conversion de « %s » n'est pas supportée"
-#: iconv/iconv_prog.c:254
+#: iconv/iconv_prog.c:246
#, c-format
msgid "conversion to `%s' is not supported"
msgstr "conversion vers « %s » n'est pas supportée"
-#: iconv/iconv_prog.c:258
+#: iconv/iconv_prog.c:250
#, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
msgstr "conversion de « %s » vers « %s » n'est pas supportée"
-#: iconv/iconv_prog.c:268
+#: iconv/iconv_prog.c:260
#, c-format
msgid "failed to start conversion processing"
msgstr "échec de démarrage du processus de conversion"
-#: iconv/iconv_prog.c:362
+#: iconv/iconv_prog.c:358
#, c-format
msgid "error while closing output file"
msgstr "erreur lors de la fermeture du fichier de sortie"
-#: iconv/iconv_prog.c:471 iconv/iconv_prog.c:497
+#: iconv/iconv_prog.c:456
#, c-format
msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
msgstr "conversion stoppée en raison d'un problème d'écriture à la sortie"
-#: iconv/iconv_prog.c:522
+#: iconv/iconv_prog.c:533
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %ld"
msgstr "séquence d'échappement non permise à la position %ld"
-#: iconv/iconv_prog.c:530
+#: iconv/iconv_prog.c:541
#, c-format
msgid "internal error (illegal descriptor)"
msgstr "erreur interne (descripteur non permis)"
-#: iconv/iconv_prog.c:533
+#: iconv/iconv_prog.c:544
#, c-format
msgid "unknown iconv() error %d"
msgstr "erreur inconnue de iconv() %d"
-#: iconv/iconv_prog.c:779
+#: iconv/iconv_prog.c:790
msgid ""
"The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
@@ -1515,7 +1547,7 @@
msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "pas de nom symbolique fourni pour la fin de l'intervalle"
-#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:600
+#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:602
#: locale/programs/ld-collate.c:2767 locale/programs/ld-collate.c:3924
#: locale/programs/ld-ctype.c:2232 locale/programs/ld-ctype.c:2984
#: locale/programs/ld-identification.c:452
@@ -1544,8 +1576,8 @@
msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s : erreur de l'automate à états finis"
-#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:616
-#: locale/programs/ld-collate.c:2764 locale/programs/ld-collate.c:4115
+#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:618
+#: locale/programs/ld-collate.c:2764 locale/programs/ld-collate.c:4117
#: locale/programs/ld-ctype.c:2229 locale/programs/ld-ctype.c:3001
#: locale/programs/ld-identification.c:468
#: locale/programs/ld-measurement.c:254 locale/programs/ld-messages.c:348
@@ -1567,7 +1599,7 @@
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
msgstr "nombre d'octets pour une séquence d'octets de début et de fin de plage n'est pas le même : %d vs %d"
-#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3047
+#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3044
#: locale/programs/repertoire.c:419
msgid "invalid names for character range"
msgstr "nom invalide pour un intervalle de caractères"
@@ -1589,7 +1621,7 @@
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "les octets résultants pour la plage ne sont pas représentables."
-#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1556
+#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1556
#: locale/programs/ld-ctype.c:420 locale/programs/ld-identification.c:133
#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94
@@ -1599,10 +1631,10 @@
msgid "No definition for %s category found"
msgstr "Pas de définition pour la catégorie %s"
-#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
-#: locale/programs/ld-address.c:200 locale/programs/ld-address.c:229
-#: locale/programs/ld-address.c:301 locale/programs/ld-address.c:320
-#: locale/programs/ld-address.c:333 locale/programs/ld-identification.c:146
+#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
+#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
+#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
+#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:206
#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266
#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:105
@@ -1615,46 +1647,46 @@
msgid "%s: field `%s' not defined"
msgstr "%s : champ « %s » n'est pas défini"
-#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:208
-#: locale/programs/ld-address.c:238 locale/programs/ld-address.c:276
+#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
+#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be empty"
msgstr "%s : champ « %s » ne peut être vide"
-#: locale/programs/ld-address.c:168
+#: locale/programs/ld-address.c:170
#, c-format
msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
msgstr "%s : séquence d'échappement « %%%c » invalide dans le champ « %s »"
-#: locale/programs/ld-address.c:219
+#: locale/programs/ld-address.c:221
#, c-format
msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
msgstr "%s : code de terminologie du langage « %s » non défini"
-#: locale/programs/ld-address.c:244
+#: locale/programs/ld-address.c:246
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be defined"
msgstr "%s : champ « %s » ne doit pas être défini"
-#: locale/programs/ld-address.c:258 locale/programs/ld-address.c:287
+#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
#, c-format
msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
msgstr "%s : abréviation de la langue « %s » n'est pas définie"
-#: locale/programs/ld-address.c:265 locale/programs/ld-address.c:293
-#: locale/programs/ld-address.c:327 locale/programs/ld-address.c:339
+#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
+#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
#, c-format
msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
msgstr "%s : valeur « %s » ne concorde pas avec la valeur « %s »"
-#: locale/programs/ld-address.c:312
+#: locale/programs/ld-address.c:314
#, c-format
msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
msgstr "%s : code numérique invalide pour le pays « %d »"
-#: locale/programs/ld-address.c:508 locale/programs/ld-address.c:545
-#: locale/programs/ld-address.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:2608
+#: locale/programs/ld-address.c:510 locale/programs/ld-address.c:547
+#: locale/programs/ld-address.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:2608
#: locale/programs/ld-identification.c:364
#: locale/programs/ld-measurement.c:221 locale/programs/ld-messages.c:301
#: locale/programs/ld-monetary.c:701 locale/programs/ld-monetary.c:736
@@ -1666,7 +1698,7 @@
msgid "%s: field `%s' declared more than once"
msgstr "%s : champ « %s » déclaré plus d'une fois"
-#: locale/programs/ld-address.c:512 locale/programs/ld-address.c:550
+#: locale/programs/ld-address.c:514 locale/programs/ld-address.c:552
#: locale/programs/ld-identification.c:368 locale/programs/ld-messages.c:311
#: locale/programs/ld-monetary.c:705 locale/programs/ld-monetary.c:740
#: locale/programs/ld-name.c:284 locale/programs/ld-numeric.c:267
@@ -1676,7 +1708,7 @@
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s : caractère inconnu dans le champ « %s »"
-#: locale/programs/ld-address.c:597 locale/programs/ld-collate.c:3922
+#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:3922
#: locale/programs/ld-ctype.c:2981 locale/programs/ld-identification.c:449
#: locale/programs/ld-measurement.c:235 locale/programs/ld-messages.c:330
#: locale/programs/ld-monetary.c:941 locale/programs/ld-name.c:305
@@ -1686,10 +1718,10 @@
msgid "%s: incomplete `END' line"
msgstr "%s : ligne « END » incomplète"
-#: locale/programs/ld-address.c:607 locale/programs/ld-collate.c:542
+#: locale/programs/ld-address.c:609 locale/programs/ld-collate.c:542
#: locale/programs/ld-collate.c:594 locale/programs/ld-collate.c:890
#: locale/programs/ld-collate.c:903 locale/programs/ld-collate.c:2733
-#: locale/programs/ld-collate.c:2754 locale/programs/ld-collate.c:4105
+#: locale/programs/ld-collate.c:2754 locale/programs/ld-collate.c:4107
#: locale/programs/ld-ctype.c:1960 locale/programs/ld-ctype.c:2219
#: locale/programs/ld-ctype.c:2806 locale/programs/ld-ctype.c:2992
#: locale/programs/ld-identification.c:459
@@ -1832,7 +1864,7 @@
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "trop d'erreurs; abandon"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2659 locale/programs/ld-collate.c:4044
+#: locale/programs/ld-collate.c:2659 locale/programs/ld-collate.c:4046
#, c-format
msgid "%s: nested conditionals not supported"
msgstr "%s : conditions imbriquées non supportées"
@@ -1852,27 +1884,27 @@
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s : double déclaration de section « %s »"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3027
+#: locale/programs/ld-collate.c:3024
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s : caractère inconnu dans le nom du symbole de collation"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3159
+#: locale/programs/ld-collate.c:3153
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s : caractère inconnu dans la définition équivalent d'un nom"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3172
+#: locale/programs/ld-collate.c:3164
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s : caractère inconnu dans la définition équivalente d'une valeur"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3182
+#: locale/programs/ld-collate.c:3174
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s : symbole inconnu « %s » dans une définition équivalente"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3191
+#: locale/programs/ld-collate.c:3183
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un symbole de collation équivalent"
@@ -1952,12 +1984,12 @@
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s : mot clé « reorder-sections-end » manquant"
-#: locale/programs/ld-collate.c:4077
+#: locale/programs/ld-collate.c:4079
#, c-format
msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s : '%s' sans correspondance 'ifdef' ou 'ifndef'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:4095
+#: locale/programs/ld-collate.c:4097
#, c-format
msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s : 'endif' sans 'ifdef' ou 'ifndef' correspondant"
@@ -2287,7 +2319,7 @@
msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s : date initiale invalide dans la chaîne %Zd du champ « era »"
-#: locale/programs/ld-time.c:407
+#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
#, c-format
msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s : date finale invalide dans la chaîne %Zd du champ « era »"
@@ -2296,11 +2328,6 @@
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s : rebut à la fin de la date finale dans la chaîne %Zd du champ « era »"
-
-#: locale/programs/ld-time.c:435
-#, c-format
-msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s : date finale invalide dans la chaîne %Zd du champ « era »"
#: locale/programs/ld-time.c:444
#, c-format
@@ -2404,14 +2431,10 @@
msgstr "Afficher plus informations"
#: locale/programs/locale.c:87
-msgid ""
-"Get locale-specific information.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-msgstr ""
-"Récupère les informations de particularisme local.\vPour les instructions de rapport de bug, SVP voir :\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-
-#: locale/programs/locale.c:92
+msgid "Get locale-specific information."
+msgstr "Récupérer les particularismes locaux"
+
+#: locale/programs/locale.c:90
msgid ""
"NAME\n"
"[-a|-m]"
@@ -2419,27 +2442,27 @@
"NOM\n"
"[-a|-m]"
-#: locale/programs/locale.c:193
+#: locale/programs/locale.c:194
#, c-format
msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
msgstr "Ne peut initialiser LC_TYPE à la locale par défaut"
-#: locale/programs/locale.c:195
+#: locale/programs/locale.c:196
#, c-format
msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
msgstr "Ne peut initialiser LC_MESSAGES à la locale par défaut"
-#: locale/programs/locale.c:208
+#: locale/programs/locale.c:209
#, c-format
msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
msgstr "Ne peut initialiser LC_COLLATE à la locale par défaut"
-#: locale/programs/locale.c:224
+#: locale/programs/locale.c:225
#, c-format
msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
msgstr "Ne peut initialiser LC_ALL à la locale par défaut"
-#: locale/programs/locale.c:500
+#: locale/programs/locale.c:518
#, c-format
msgid "while preparing output"
msgstr "lors de la préparation de la sortie"
@@ -2723,8 +2746,8 @@
msgstr "Ne peut créer le fichier de sortie « %s » de catégorie « %s »"
#: locale/programs/locfile.c:782
-msgid "expect string argument for `copy'"
-msgstr "chaîne attendue pour l'argument de « copy »"
+msgid "expecting string argument for `copy'"
+msgstr "l'argument de chaîne attendu pour `copy'"
#: locale/programs/locfile.c:786
msgid "locale name should consist only of portable characters"
@@ -2840,8 +2863,6 @@
"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
"short options.\n"
"\n"
-"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
msgstr ""
"Usage : memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
@@ -2851,7 +2872,7 @@
" -d,--data=FILE Génère des données binaires et les stocke dans le fichier FILE\n"
" -u,--unbuffered N'utilise pas de tampon pour le fichier de sortie\n"
" -b,--buffer=SIZE Collecte les entrées au nombre de SIZE avant d'écrire en sortie\n"
-" --no-timer Ne collecte pas d'informations additionnelle par le biais du timer\n"
+" --no-timer Ne collecte pas d'informations additionnelles par le biais du timer\n"
" -m,--mmap Trace aussi \"mmap\" & apparentés\n"
"\n"
" -Â ?,--help Imprime cette aide et quitte\n"
@@ -2861,17 +2882,15 @@
" Les options suivantes ne s'appliquent que à la génération de sortie graphique :\n"
" -t,--time-based Rend un graphe linéaire dans le temps\n"
" -T,--total Dessine aussi un graphe de l'usage de la mémoire totale\n"
-" --title=STRING Emploi STRING pour le titre du graphe\n"
+" --title=STRING Emploie STRING pour le titre du graphe\n"
" -x,--x-size=SIZE Rend le graphe en SIZE pixels de large\n"
" -y,--y-size=SIZE Rend le graphe en SIZE pixels de haut\n"
"\n"
"Les arguments obligatoires pour les options de formes longues\n"
"le sont aussi pour les options de forme courtes.\n"
"\n"
-"Pour les instructions de rapport de bug, SVP voir :\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
-
-#: malloc/memusage.sh:99
+
+#: malloc/memusage.sh:101
msgid ""
"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
" [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
@@ -2883,51 +2902,51 @@
" [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
" PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
-#: malloc/memusage.sh:191
+#: malloc/memusage.sh:193
msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
msgstr "memusage : l'option \\`${1##*=}' est ambiguë"
-#: malloc/memusage.sh:200
+#: malloc/memusage.sh:202
msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
msgstr "memusage : option non reconnue \\`$1'"
-#: malloc/memusage.sh:213
+#: malloc/memusage.sh:215
msgid "No program name given"
msgstr "Le nom de programme n'a pas été indiqué"
-#: malloc/memusagestat.c:54
+#: malloc/memusagestat.c:57
msgid "Name output file"
msgstr "Nommer le fichier de sortie"
-#: malloc/memusagestat.c:55
+#: malloc/memusagestat.c:58
msgid "Title string used in output graphic"
msgstr "Chaîne de titre utilisé dans le graphique de sortie"
-#: malloc/memusagestat.c:56
+#: malloc/memusagestat.c:59
msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
msgstr "Génération de sortie linéaire au temps (par défaut linéaire au nombre d'appels de fonction)"
-#: malloc/memusagestat.c:58
+#: malloc/memusagestat.c:61
msgid "Also draw graph for total memory consumption"
msgstr "Afficher aussi le graphe de l'utilisation totale de la mémoire"
-#: malloc/memusagestat.c:59
+#: malloc/memusagestat.c:62
msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
msgstr "Génère un graphe ayant pour largeur VALUE pixels"
-#: malloc/memusagestat.c:60
+#: malloc/memusagestat.c:63
msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
msgstr "Génère un graphe ayant VALUE pixels de hauteur"
-#: malloc/memusagestat.c:65
+#: malloc/memusagestat.c:68
msgid "Generate graphic from memory profiling data"
msgstr "Génération du graphique des données de profilage de la mémoire"
-#: malloc/memusagestat.c:68
+#: malloc/memusagestat.c:71
msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
msgstr "DATAFILE [FICHIER_DE_SORTIE]"
-#: misc/error.c:118 timezone/zic.c:417
+#: misc/error.c:118
msgid "Unknown system error"
msgstr "Erreur système inconnue"
@@ -2935,7 +2954,7 @@
msgid "unable to free arguments"
msgstr "incapable de libérer des arguments"
-#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:822 nis/ypclnt.c:910 posix/regcomp.c:132
+#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:833 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:133
#: sysdeps/gnu/errlist.c:20
msgid "Success"
msgstr "Succès"
@@ -2977,7 +2996,7 @@
msgstr "Bris de la chaîne Premier/Suivant"
#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
-#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:867 sysdeps/gnu/errlist.c:157
+#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:878 sysdeps/gnu/errlist.c:157
msgid "Permission denied"
msgstr "Permission non accordée"
@@ -3480,433 +3499,472 @@
msgid "netname2user: should not have uid 0"
msgstr "netname2user : ne devrait pas avoir le UID 0"
-#: nis/ypclnt.c:825
+#: nis/ypclnt.c:836
msgid "Request arguments bad"
msgstr "Les arguments de la requête sont invalides"
-#: nis/ypclnt.c:828
+#: nis/ypclnt.c:839
msgid "RPC failure on NIS operation"
msgstr "Ãchec RPC durant l'opération NIS"
-#: nis/ypclnt.c:831
+#: nis/ypclnt.c:842
msgid "Can't bind to server which serves this domain"
msgstr "Ne peut établir un lien avec le serveur qui dessert ce domaine"
-#: nis/ypclnt.c:834
+#: nis/ypclnt.c:845
msgid "No such map in server's domain"
msgstr "Cette table n'est pas dans le domaine du serveur"
-#: nis/ypclnt.c:837
+#: nis/ypclnt.c:848
msgid "No such key in map"
msgstr "Cette clé n'est pas dans la table"
-#: nis/ypclnt.c:840
+#: nis/ypclnt.c:851
msgid "Internal NIS error"
msgstr "Erreur interne de NIS"
-#: nis/ypclnt.c:843
+#: nis/ypclnt.c:854
msgid "Local resource allocation failure"
msgstr "Ãchec d'allocation d'une ressource de locales"
-#: nis/ypclnt.c:846
+#: nis/ypclnt.c:857
msgid "No more records in map database"
msgstr "Aucun autre enregistrement dans la table de la base de données"
-#: nis/ypclnt.c:849
+#: nis/ypclnt.c:860
msgid "Can't communicate with portmapper"
msgstr "Ne peut communiquer avec le convertisseur de ports"
-#: nis/ypclnt.c:852
+#: nis/ypclnt.c:863
msgid "Can't communicate with ypbind"
msgstr "Ne peut communiquer par ypbind"
-#: nis/ypclnt.c:855
+#: nis/ypclnt.c:866
msgid "Can't communicate with ypserv"
msgstr "Ne peut communiquer par ypserv"
-#: nis/ypclnt.c:858
+#: nis/ypclnt.c:869
msgid "Local domain name not set"
msgstr "Le nom du domaine local n'est pas initialisé"
-#: nis/ypclnt.c:861
+#: nis/ypclnt.c:872
msgid "NIS map database is bad"
msgstr "La table de la base de données NIS est erronée"
-#: nis/ypclnt.c:864
+#: nis/ypclnt.c:875
msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
msgstr "Non concordance de la version client/serveur NIS - ne peut fournir le service"
-#: nis/ypclnt.c:870
+#: nis/ypclnt.c:881
msgid "Database is busy"
msgstr "La base de données est occupée"
-#: nis/ypclnt.c:873
+#: nis/ypclnt.c:884
msgid "Unknown NIS error code"
msgstr "Code d'erreur NIS inconnu"
-#: nis/ypclnt.c:913
+#: nis/ypclnt.c:924
msgid "Internal ypbind error"
msgstr "Erreur interne de ypbind"
-#: nis/ypclnt.c:916
+#: nis/ypclnt.c:927
msgid "Domain not bound"
msgstr "Le domaine n'est pas délimité"
-#: nis/ypclnt.c:919
+#: nis/ypclnt.c:930
msgid "System resource allocation failure"
msgstr "Ãchec d'allocation de ressources système"
-#: nis/ypclnt.c:922
+#: nis/ypclnt.c:933
msgid "Unknown ypbind error"
msgstr "Erreur inconnue de ypbind"
-#: nis/ypclnt.c:963
+#: nis/ypclnt.c:974
msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
msgstr "yp_update : ne peut convertir le nom de l'hôte à un nom réseau (netname)\n"
-#: nis/ypclnt.c:981
+#: nis/ypclnt.c:992
msgid "yp_update: cannot get server address\n"
msgstr "yp_update : ne peut obtenir l'adresse du serveur\n"
-#: nscd/aicache.c:77 nscd/hstcache.c:468
+#: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:481
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "N'a pas trouvé « %s » dans la cache de la liste des hôtes!"
-#: nscd/aicache.c:79 nscd/hstcache.c:470
+#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:483
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "Recharge \"%s\" dans le cache hôte!"
-#: nscd/cache.c:146
+#: nscd/cache.c:150
#, c-format
msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
msgstr "ajoute une nouvelle entrée \"%s\" de type %s pour %s au cache%s"
-#: nscd/cache.c:148
+#: nscd/cache.c:152
msgid " (first)"
msgstr " (first)"
-#: nscd/cache.c:256 nscd/connections.c:810
+#: nscd/cache.c:286 nscd/connections.c:866
#, c-format
msgid "cannot stat() file `%s': %s"
msgstr "Ne peut évaluer par stat() le fichier « %s » : %s"
-#: nscd/cache.c:285
+#: nscd/cache.c:328
#, c-format
msgid "pruning %s cache; time %ld"
msgstr "écourte %s cache; time %ld"
-#: nscd/cache.c:312
+#: nscd/cache.c:357
#, c-format
msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
msgstr "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
-#: nscd/connections.c:521 nscd/connections.c:533 nscd/connections.c:545
-#: nscd/connections.c:564
+#: nscd/connections.c:570
#, c-format
msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
msgstr "fichier de base de données reste invalide \"%s\" : %s"
-#: nscd/connections.c:535
+#: nscd/connections.c:578
+msgid "uninitialized header"
+msgstr "en-tête non initialisée"
+
+#: nscd/connections.c:583
msgid "header size does not match"
msgstr "la taille de l'entête n'est pas adéquate"
-#: nscd/connections.c:547
+#: nscd/connections.c:593
msgid "file size does not match"
msgstr "la taille du fichier n'est pas adéquate"
-#: nscd/connections.c:566
+#: nscd/connections.c:610
msgid "verification failed"
msgstr "échec de la vérification"
-#: nscd/connections.c:580
+#: nscd/connections.c:624
#, c-format
msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
msgstr "la taille suggérée de la table pour la base de donnée %s est plus grande que la table persistante de la base de donnée"
-#: nscd/connections.c:591 nscd/connections.c:673
+#: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:720
#, c-format
msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
msgstr "ne peut créer le descripteur read-only pour \"%s\" ; pas de mmap"
-#: nscd/connections.c:652
+#: nscd/connections.c:651
+#, c-format
+msgid "cannot access '%s'"
+msgstr "ne peut accéder '%s'"
+
+#: nscd/connections.c:699
#, c-format
msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
msgstr "la base de données %s est endommagée ou utilisée concurremment; supprimer %s manuellement au besoin et relancer"
-#: nscd/connections.c:659
+#: nscd/connections.c:706
#, c-format
msgid "cannot create %s; no persistent database used"
msgstr "ne peut créer %s; aucune base de données persistante utilisée"
-#: nscd/connections.c:662
+#: nscd/connections.c:709
#, c-format
msgid "cannot create %s; no sharing possible"
msgstr "ne peut créer %s; pas de partage possible"
-#: nscd/connections.c:733
+#: nscd/connections.c:780
#, c-format
msgid "cannot write to database file %s: %s"
msgstr "ne peut écrire dans le fichier de base de données %s : %s"
-#: nscd/connections.c:772
+#: nscd/connections.c:819
#, c-format
msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "ne peut établir le socket comme étant fermé dans exec : %s; désactive le mode paranoïa"
-#: nscd/connections.c:823
+#: nscd/connections.c:902
#, c-format
msgid "cannot open socket: %s"
msgstr "Ne peut ouvrir le socket : « %s »"
-#: nscd/connections.c:840
+#: nscd/connections.c:922
#, c-format
msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
msgstr "ne peut établir le socket en mode nonblocking : %s"
-#: nscd/connections.c:848
+#: nscd/connections.c:930
#, c-format
msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
msgstr "ne peut établir le socket à l'état fermé dans exec : %s"
-#: nscd/connections.c:859
+#: nscd/connections.c:943
#, c-format
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
msgstr "Ne peut activer le socket pour accepter des connexions : %s"
-#: nscd/connections.c:955
+#: nscd/connections.c:1043
#, c-format
msgid "provide access to FD %d, for %s"
msgstr "fournit l'accès à FD %d, pour %s"
-#: nscd/connections.c:967
+#: nscd/connections.c:1055
#, c-format
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
msgstr "Ne peut traiter une requête d'une vieille version %d; la version courante est %d"
-#: nscd/connections.c:1009 nscd/connections.c:1062
+#: nscd/connections.c:1077
+#, c-format
+msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
+msgstr "la requête de %ld non prise en compte du fait du manque de permission"
+
+#: nscd/connections.c:1082
+#, c-format
+msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
+msgstr "la requête de '%s' [%ld] non prise en compte du fait du manque de permission"
+
+#: nscd/connections.c:1087
+msgid "request not handled due to missing permission"
+msgstr "la requête de %ld "
+
+#: nscd/connections.c:1125 nscd/connections.c:1178
#, c-format
msgid "cannot write result: %s"
msgstr "Ne peut écrire les résultats : « %s »"
-#: nscd/connections.c:1145
+#: nscd/connections.c:1261
#, c-format
msgid "error getting caller's id: %s"
msgstr "erreur lors de la récupération de l'identifiant de l'appelant : %s"
-#: nscd/connections.c:1204
+#: nscd/connections.c:1320
#, c-format
msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "ne peut ouvrir /proc/self/cmdline : %s; désactive le mode paranoïa"
-#: nscd/connections.c:1218
+#: nscd/connections.c:1334
#, c-format
msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "ne peut lire /proc/self/cmdline : %s; désactive le mode paranoïa"
-#: nscd/connections.c:1258
+#: nscd/connections.c:1374
#, c-format
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "ne peut réétablir l'ancien UID : %s; désactive le mode paranoïa"
-#: nscd/connections.c:1268
+#: nscd/connections.c:1384
#, c-format
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "ne peut réétablir l'ancien GID : %s; désactive le mode paranoïa"
-#: nscd/connections.c:1281
+#: nscd/connections.c:1397
#, c-format
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "ne peut réétablir l'ancien dossier de travail : %s; désactive le mode paranoïa"
-#: nscd/connections.c:1310
+#: nscd/connections.c:1429
#, c-format
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "re-exec a échoué : %s; désactive le mode paranoïa"
-#: nscd/connections.c:1319
+#: nscd/connections.c:1438
#, c-format
msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
msgstr "ne peut établir le dossier de travail courant à \"/\" : %s"
-#: nscd/connections.c:1437
+#: nscd/connections.c:1644
#, c-format
msgid "short read while reading request: %s"
msgstr "Lecture écourtée lors de la lecture de la requête : « %s »"
-#: nscd/connections.c:1468
+#: nscd/connections.c:1677
#, c-format
msgid "key length in request too long: %d"
msgstr "La longueur de la clé de la requête est trop longue : %d"
-#: nscd/connections.c:1481
+#: nscd/connections.c:1690
#, c-format
msgid "short read while reading request key: %s"
msgstr "Lecture écourtée lors de la lecture de la clé de requête : %s"
-#: nscd/connections.c:1490
+#: nscd/connections.c:1699
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
msgstr "handle_request : requête reçue (Version = %d) à partir du PID %ld"
-#: nscd/connections.c:1495
+#: nscd/connections.c:1704
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
msgstr "handle_request : requête reçue (Version = %d)"
-#: nscd/connections.c:1856
-#, c-format
-msgid "could only start %d threads; terminating"
-msgstr "n'a pu démarrer que %d fils(threads) ; en train de s'achever"
-
-#: nscd/connections.c:1904 nscd/connections.c:1905 nscd/connections.c:1922
-#: nscd/connections.c:1931 nscd/connections.c:1949 nscd/connections.c:1960
-#: nscd/connections.c:1971
+#: nscd/connections.c:1903 nscd/connections.c:2101
+#, c-format
+msgid "disabled inotify after read error %d"
+msgstr "désactive inotify après erreur de lecture %d"
+
+#: nscd/connections.c:2230
+msgid "could not initialize conditional variable"
+msgstr "n'a pu initialiser une variable conditionnelle"
+
+#: nscd/connections.c:2238
+msgid "could not start clean-up thread; terminating"
+msgstr "n'a pu démarrer le process(thread) de nettoyage ; en train de s'achever"
+
+#: nscd/connections.c:2252
+msgid "could not start any worker thread; terminating"
+msgstr "n'a pas pu démarrer de process de travail (threads) ; en train de s'achever"
+
+#: nscd/connections.c:2303 nscd/connections.c:2304 nscd/connections.c:2321
+#: nscd/connections.c:2330 nscd/connections.c:2348 nscd/connections.c:2359
+#: nscd/connections.c:2370
#, c-format
msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
msgstr "Ãchec d'exécution de nscd en tant qu'usager « %s »"
-#: nscd/connections.c:1923
+#: nscd/connections.c:2322
#, c-format
msgid "initial getgrouplist failed"
msgstr "échec du getgrouplist initial"
-#: nscd/connections.c:1932
+#: nscd/connections.c:2331
#, c-format
msgid "getgrouplist failed"
msgstr "échec de getgrouplist"
-#: nscd/connections.c:1950
+#: nscd/connections.c:2349
#, c-format
msgid "setgroups failed"
msgstr "échec de setgroups"
-#: nscd/grpcache.c:402 nscd/hstcache.c:418 nscd/initgrcache.c:412
-#: nscd/pwdcache.c:397 nscd/servicescache.c:343
+#: nscd/grpcache.c:395 nscd/hstcache.c:430 nscd/initgrcache.c:416
+#: nscd/pwdcache.c:400 nscd/servicescache.c:343
#, c-format
msgid "short write in %s: %s"
msgstr "Ãcriture écourtée dans %s : %s"
-#: nscd/grpcache.c:445 nscd/initgrcache.c:78
+#: nscd/grpcache.c:438 nscd/initgrcache.c:78
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
msgstr "N'a pas trouvé « %s » dans la cache du groupe!"
-#: nscd/grpcache.c:447 nscd/initgrcache.c:80
+#: nscd/grpcache.c:440 nscd/initgrcache.c:80
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
msgstr "Recharge \"%s\" dans le cache groupe!"
-#: nscd/grpcache.c:524
+#: nscd/grpcache.c:517
#, c-format
msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
msgstr "gid numérique invalide « %s » !"
-#: nscd/mem.c:383
+#: nscd/mem.c:457
#, c-format
msgid "freed %zu bytes in %s cache"
msgstr "libéré %zu octets dans le cache %s"
-#: nscd/mem.c:512
+#: nscd/mem.c:594
#, c-format
msgid "no more memory for database '%s'"
msgstr "plus de mémoire disponible pour la base de données '%s'"
-#: nscd/nscd.c:98
+#: nscd/nscd.c:101
msgid "Read configuration data from NAME"
msgstr "Lire les données de configuration du NOM"
-#: nscd/nscd.c:100
+#: nscd/nscd.c:103
msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
msgstr "Ne pas cloner le processus par fork() et ne pas afficher de message sur le tty courant"
-#: nscd/nscd.c:101
+#: nscd/nscd.c:104
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMÃRO"
-#: nscd/nscd.c:101
+#: nscd/nscd.c:104
msgid "Start NUMBER threads"
msgstr "Démarrage du NOMBRE de « threads »"
-#: nscd/nscd.c:102
+#: nscd/nscd.c:105
msgid "Shut the server down"
msgstr "Arrêter le serveur"
-#: nscd/nscd.c:103
-msgid "Print current configuration statistic"
-msgstr "Afficher les statistiques de la configuration courante"
-
-#: nscd/nscd.c:104
+#: nscd/nscd.c:106
+msgid "Print current configuration statistics"
+msgstr "Affiche les statistiques de la configuration courante"
+
+#: nscd/nscd.c:107
msgid "TABLE"
msgstr "TABLE"
-#: nscd/nscd.c:105
+#: nscd/nscd.c:108
msgid "Invalidate the specified cache"
msgstr "Invalide la cache spécifiée"
-#: nscd/nscd.c:106
+#: nscd/nscd.c:109
msgid "TABLE,yes"
msgstr "TABLE,oui"
-#: nscd/nscd.c:107
+#: nscd/nscd.c:110
msgid "Use separate cache for each user"
msgstr "Utiliser une cache séparée pour chaque usager"
-#: nscd/nscd.c:112
+#: nscd/nscd.c:115
msgid "Name Service Cache Daemon."
msgstr "« Daemon » de la cache du service de noms."
-#: nscd/nscd.c:144 nss/getent.c:858 nss/makedb.c:123
+#: nscd/nscd.c:147 nss/getent.c:876 nss/makedb.c:123
#, c-format
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "Mauvais nombre d'arguments"
-#: nscd/nscd.c:154
+#: nscd/nscd.c:157
#, c-format
msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
msgstr "ne peut lire le fichier de configuration; cela est fatal"
-#: nscd/nscd.c:163
+#: nscd/nscd.c:166
#, c-format
msgid "already running"
msgstr "déjà en exécution"
-#: nscd/nscd.c:178 nscd/nscd.c:233
+#: nscd/nscd.c:181 nscd/nscd.c:236
#, c-format
msgid "cannot fork"
msgstr "ne peut fourcher"
-#: nscd/nscd.c:241
+#: nscd/nscd.c:244
#, c-format
msgid "cannot change current working directory to \"/\""
msgstr "ne peut établir le dossier de travail courant à \"/\""
-#: nscd/nscd.c:249
+#: nscd/nscd.c:252
msgid "Could not create log file"
msgstr "N'a pu créé le fichier journal"
-#: nscd/nscd.c:302 nscd/nscd.c:327 nscd/nscd_stat.c:172
+#: nscd/nscd.c:305 nscd/nscd.c:330 nscd/nscd_stat.c:172
#, c-format
msgid "Only root is allowed to use this option!"
msgstr "Seul ROOT est autorisé à utiliser cette option!"
-#: nscd/nscd.c:364 nscd/nscd_stat.c:191
+#: nscd/nscd.c:345
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a known database"
+msgstr "'%s' n'est pas une base de donnée connue"
+
+#: nscd/nscd.c:370 nscd/nscd_stat.c:191
#, c-format
msgid "write incomplete"
msgstr "écriture incomplète"
-#: nscd/nscd.c:375
+#: nscd/nscd.c:381
#, c-format
msgid "cannot read invalidate ACK"
msgstr "ne peut lire les ACK invalidés"
-#: nscd/nscd.c:381
+#: nscd/nscd.c:387
#, c-format
msgid "invalidation failed"
msgstr "l'invalidation a échoué"
-#: nscd/nscd.c:391
+#: nscd/nscd.c:397
#, c-format
msgid "secure services not implemented anymore"
msgstr "les services de sécurité ne sont plus implémentés"
@@ -3921,37 +3979,37 @@
msgid "Parse error: %s"
msgstr "Erreur d'analyse syntaxique : %s"
-#: nscd/nscd_conf.c:193
+#: nscd/nscd_conf.c:194
#, c-format
msgid "Must specify user name for server-user option"
msgstr "Obligation de spécifier le nom de l'usager pour l'option serveur-usager"
-#: nscd/nscd_conf.c:200
+#: nscd/nscd_conf.c:201
#, c-format
msgid "Must specify user name for stat-user option"
msgstr "Obligation de spécifier le nom de l'usager pour l'option stat-user"
-#: nscd/nscd_conf.c:244
+#: nscd/nscd_conf.c:245
#, c-format
msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
msgstr "valeur invalide pour 'reload-count'Â : %u"
-#: nscd/nscd_conf.c:259
+#: nscd/nscd_conf.c:260
#, c-format
msgid "Must specify value for restart-interval option"
msgstr "Obligation de spécifier une valeur pour l'option restart-interval (intervalle de redémarrage)"
-#: nscd/nscd_conf.c:273
+#: nscd/nscd_conf.c:274
#, c-format
msgid "Unknown option: %s %s %s"
msgstr "Option inconnue : %s %s %s"
-#: nscd/nscd_conf.c:286
+#: nscd/nscd_conf.c:287
#, c-format
msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
msgstr "ne peut obtenir le dossier de travail courant : %s; désactive le mode paranoïa"
-#: nscd/nscd_conf.c:306
+#: nscd/nscd_conf.c:307
#, c-format
msgid "maximum file size for %s database too small"
msgstr "la taille maximale de fichier pour la base de données %s est trop petite"
@@ -4082,17 +4140,17 @@
"%15<PRIuMAX> allocation de mémoire à échouée\n"
"%15s vérifier /etc/%s pour les changements\n"
-#: nscd/pwdcache.c:440
+#: nscd/pwdcache.c:443
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
msgstr "N'a pas trouvé \"%s\" dans le cache des mots de passe!"
-#: nscd/pwdcache.c:442
+#: nscd/pwdcache.c:445
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
msgstr "Recharge \"%s\" dans le cache des mots de passe!"
-#: nscd/pwdcache.c:520
+#: nscd/pwdcache.c:523
#, c-format
msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
msgstr "uid numérique invalide « %s » !"
@@ -4168,7 +4226,11 @@
msgid "Error getting sid from context"
msgstr "erreur de récupération du sid depuis le contexte"
-#: nscd/selinux.c:399
+#: nscd/selinux.c:374
+msgid "compile-time support for database policy missing"
+msgstr "il manque le support du temps de compilation pour la politique de base de données"
+
+#: nscd/selinux.c:407
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4214,28 +4276,24 @@
msgstr "Configuration de service à utiliser"
#: nss/getent.c:62
-msgid ""
-"Get entries from administrative database.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-msgstr ""
-"Récupère les entrées depuis la base de données administrateur.\vPour les instructions de rapport de bug, SVP voir :\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-
-#: nss/getent.c:145 nss/getent.c:394
+msgid "Get entries from administrative database."
+msgstr "Obtient des entrées de la base de données administrative"
+
+#: nss/getent.c:143 nss/getent.c:408
#, c-format
msgid "Enumeration not supported on %s\n"
msgstr "Ãnumération non supportée sur %s\n"
-#: nss/getent.c:782
+#: nss/getent.c:794
#, c-format
msgid "Unknown database name"
msgstr "Base de données inconnue"
-#: nss/getent.c:808
+#: nss/getent.c:820
msgid "Supported databases:\n"
msgstr "Base de données supportées :\n"
-#: nss/getent.c:868
+#: nss/getent.c:886
#, c-format
msgid "Unknown database: %s\n"
msgstr "Base de données inconnue : « %s »\n"
@@ -4309,151 +4367,165 @@
msgid " %s -a [pathname]\n"
msgstr " %s -a [pathname]\n"
-#: posix/getconf.c:1067
+#: posix/getconf.c:1023
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
+" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
+"\n"
+"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
+"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
+"environment SPEC.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Usage : getconf [-v SPEC] VAR\n"
+" ou : getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
+"\n"
+"Obtient la valeur de configuration de la variable VAR, ou la variable PATH_VAR\n"
+"avec le chemin PATH. Si SPEC est indiqué,donne les valeurs pour l'environnement\n"
+"de compilation SPEC.\n"
+"\n"
+
+#: posix/getconf.c:1081
#, c-format
msgid "unknown specification \"%s\""
msgstr "spécification inconnu « %s »"
-#: posix/getconf.c:1095
+#: posix/getconf.c:1109
#, c-format
msgid "Couldn't execute %s"
msgstr "N'a pas pu exécuter %s"
-#: posix/getconf.c:1135 posix/getconf.c:1151
+#: posix/getconf.c:1149 posix/getconf.c:1165
msgid "undefined"
msgstr "indéfini"
-#: posix/getconf.c:1173
+#: posix/getconf.c:1187
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "Variable non reconnue « %s »"
-#: posix/getopt.c:571 posix/getopt.c:587
+#: posix/getopt.c:570 posix/getopt.c:586
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s : l'option « %s » est ambiguë\n"
-#: posix/getopt.c:620 posix/getopt.c:624
+#: posix/getopt.c:619 posix/getopt.c:623
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s : l'option « --%s » ne permet pas d'argument\n"
-#: posix/getopt.c:633 posix/getopt.c:638
+#: posix/getopt.c:632 posix/getopt.c:637
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s : l'option « %c%s » ne permet pas d'argument.\n"
-
-#: posix/getopt.c:681 posix/getopt.c:700 posix/getopt.c:1016
-#: posix/getopt.c:1035
+msgstr "%s : l'option « %c%s » ne permet pas d'argument\n"
+
+#: posix/getopt.c:680 posix/getopt.c:699 posix/getopt.c:1002
+#: posix/getopt.c:1021
#, c-format
msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
msgstr "%s : l'option « %s » requiert un argument\n"
-#: posix/getopt.c:738 posix/getopt.c:741
+#: posix/getopt.c:737 posix/getopt.c:740
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s : option non reconnue « --%s »\n"
-#: posix/getopt.c:749 posix/getopt.c:752
+#: posix/getopt.c:748 posix/getopt.c:751
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s : option non reconnue « %c%s »\n"
-#: posix/getopt.c:804 posix/getopt.c:807
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- '%c'\n"
-msgstr "%s : option non permise -- %c\n"
-
-#: posix/getopt.c:813 posix/getopt.c:816
+#: posix/getopt.c:800 posix/getopt.c:803
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
-msgstr "%s : option invalide -- %c\n"
-
-#: posix/getopt.c:868 posix/getopt.c:884 posix/getopt.c:1088
-#: posix/getopt.c:1106
+msgstr "%s : option invalide -- '%c'\n"
+
+#: posix/getopt.c:853 posix/getopt.c:870 posix/getopt.c:1073
+#: posix/getopt.c:1091
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s : l'option requiert un argument -- %c\n"
-#: posix/getopt.c:937 posix/getopt.c:953
+#: posix/getopt.c:923 posix/getopt.c:939
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s : l'option « -W %s » est ambiguë\n"
-#: posix/getopt.c:977 posix/getopt.c:995
+#: posix/getopt.c:963 posix/getopt.c:981
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s : l'option « -W %s » ne permet pas d'argument\n"
-#: posix/regcomp.c:135
+#: posix/regcomp.c:136
msgid "No match"
msgstr "Pas de concordance"
-#: posix/regcomp.c:138
+#: posix/regcomp.c:139
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Expression régulière invalide"
-#: posix/regcomp.c:141
+#: posix/regcomp.c:142
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Caractère de fusionnement invalide"
-#: posix/regcomp.c:144
+#: posix/regcomp.c:145
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Nom de classe de caractères invalide"
-#: posix/regcomp.c:147
+#: posix/regcomp.c:148
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Barre oblique inverse en suffixe"
-#: posix/regcomp.c:150
+#: posix/regcomp.c:151
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Référence arrière invalide"
-#: posix/regcomp.c:153
+#: posix/regcomp.c:154
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "Ãchec du pairage de [ ou de [^"
-#: posix/regcomp.c:156
+#: posix/regcomp.c:157
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Ãchec du pairage de ( ou de \\("
-#: posix/regcomp.c:159
+#: posix/regcomp.c:160
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Ãchec du pairage de \\{"
-#: posix/regcomp.c:162
+#: posix/regcomp.c:163
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Contenu invalide de \\{\\}"
-#: posix/regcomp.c:165
+#: posix/regcomp.c:166
msgid "Invalid range end"
msgstr "Fin d'intervalle invalide"
-#: posix/regcomp.c:168
+#: posix/regcomp.c:169
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Mémoire épuisée"
-#: posix/regcomp.c:171
+#: posix/regcomp.c:172
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Expression régulière précédente invalide"
-#: posix/regcomp.c:174
+#: posix/regcomp.c:175
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Fin prématurée de l'expression régulière"
-#: posix/regcomp.c:177
+#: posix/regcomp.c:178
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Expression régulière trop grosse"
-#: posix/regcomp.c:180
+#: posix/regcomp.c:181
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Ãchec du pairage de ) ou de \\)"
-#: posix/regcomp.c:660
+#: posix/regcomp.c:681
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Aucune expression régulière précédente"
-#: posix/wordexp.c:1798
+#: posix/wordexp.c:1832
msgid "parameter null or not set"
msgstr "paramètre nul ou non initialisé"
@@ -4537,133 +4609,138 @@
msgid "Unknown signal %d"
msgstr "Signal inconnu %d"
-#: sunrpc/auth_unix.c:114
-msgid "authunix_create: out of memory\n"
-msgstr "authunix_create : mémoire épuisée\n"
+#: sunrpc/auth_unix.c:114 sunrpc/clnt_tcp.c:131 sunrpc/clnt_udp.c:143
+#: sunrpc/clnt_unix.c:128 sunrpc/svc_tcp.c:179 sunrpc/svc_tcp.c:218
+#: sunrpc/svc_udp.c:153 sunrpc/svc_unix.c:176 sunrpc/svc_unix.c:215
+#: sunrpc/xdr.c:566 sunrpc/xdr.c:718 sunrpc/xdr_array.c:106
+#: sunrpc/xdr_rec.c:156 sunrpc/xdr_ref.c:85
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "mémoire épuisée\n"
#: sunrpc/auth_unix.c:350
msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
msgstr "auth_unix.c : Problème fatal de mise en ordre"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139
-#, c-format
-msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
-msgstr "; version basse = %lu, version haute = %lu"
-
-#: sunrpc/clnt_perr.c:125
-msgid "; why = "
-msgstr "; pourquoi = "
-
-#: sunrpc/clnt_perr.c:132
-#, c-format
-msgid "(unknown authentication error - %d)"
-msgstr "(erreur inconnue d'authentification - %d)"
-
-#: sunrpc/clnt_perr.c:172
+#: sunrpc/clnt_perr.c:105 sunrpc/clnt_perr.c:121
+#, c-format
+msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
+msgstr "%s : %s; version basse = %lu, version haute = %lu"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:112
+#, c-format
+msgid "%s: %s; why = %s\n"
+msgstr "%s : %s; pourquoi = %s\n"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:114
+#, c-format
+msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
+msgstr "%s : %s; pourquoi = (erreur inconnue d'authentification - %d)\n"
+
+#: sunrpc/clnt_perr.c:159
msgid "RPC: Success"
msgstr "RPC : succès"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:175
+#: sunrpc/clnt_perr.c:162
msgid "RPC: Can't encode arguments"
msgstr "RPCÂ : ne peut encoder les arguments"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:179
+#: sunrpc/clnt_perr.c:166
msgid "RPC: Can't decode result"
msgstr "RPC : ne peut décoder le résultat"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:183
+#: sunrpc/clnt_perr.c:170
msgid "RPC: Unable to send"
msgstr "RPCÂ : incapable d'effectuer la transmission"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:187
+#: sunrpc/clnt_perr.c:174
msgid "RPC: Unable to receive"
msgstr "RPC : incapable d'effectuer la réception"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:191
+#: sunrpc/clnt_perr.c:178
msgid "RPC: Timed out"
msgstr "RPC : expiration du délai de la minuterie"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:195
+#: sunrpc/clnt_perr.c:182
msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
msgstr "RPCÂ : versions incompatibles de RPC"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:199
+#: sunrpc/clnt_perr.c:186
msgid "RPC: Authentication error"
msgstr "RPCÂ : erreur d'authentification"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:203
+#: sunrpc/clnt_perr.c:190
msgid "RPC: Program unavailable"
msgstr "RPCÂ : le programme n'est pas disponible"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:207
+#: sunrpc/clnt_perr.c:194
msgid "RPC: Program/version mismatch"
msgstr "RPCÂ : non concordance de programme ou de version"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:211
+#: sunrpc/clnt_perr.c:198
msgid "RPC: Procedure unavailable"
msgstr "RPC : la procédure n'est pas disponible"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:215
+#: sunrpc/clnt_perr.c:202
msgid "RPC: Server can't decode arguments"
msgstr "RPC : le serveur ne peut décoder les arguments"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:219
+#: sunrpc/clnt_perr.c:206
msgid "RPC: Remote system error"
msgstr "RPC : erreur système sur l'hôte cible"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:223
+#: sunrpc/clnt_perr.c:210
msgid "RPC: Unknown host"
msgstr "RPC : hôte inconnu"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:227
+#: sunrpc/clnt_perr.c:214
msgid "RPC: Unknown protocol"
msgstr "RPCÂ : protocole inconnu"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:231
+#: sunrpc/clnt_perr.c:218
msgid "RPC: Port mapper failure"
msgstr "RPC : échec de conversion de ports"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:235
+#: sunrpc/clnt_perr.c:222
msgid "RPC: Program not registered"
msgstr "RPC : le programme n'est pas enregistré"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:239
+#: sunrpc/clnt_perr.c:226
msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
msgstr "RPC : échec (erreur non spécifiée)"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:280
+#: sunrpc/clnt_perr.c:267
msgid "RPC: (unknown error code)"
msgstr "RPCÂ : (code d'erreur inconnu)"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:342
+#: sunrpc/clnt_perr.c:330
msgid "Authentication OK"
msgstr "Succès d'authentification"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:345
+#: sunrpc/clnt_perr.c:333
msgid "Invalid client credential"
msgstr "Identité du client invalide"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:349
+#: sunrpc/clnt_perr.c:337
msgid "Server rejected credential"
msgstr "Le serveur a rejeté l'identité"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:353
+#: sunrpc/clnt_perr.c:341
msgid "Invalid client verifier"
msgstr "Vérificateur du client invalide"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:357
+#: sunrpc/clnt_perr.c:345
msgid "Server rejected verifier"
msgstr "Le server a rejeté la vérification"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:361
+#: sunrpc/clnt_perr.c:349
msgid "Client credential too weak"
msgstr "Identité du client peu fiable"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:365
+#: sunrpc/clnt_perr.c:353
msgid "Invalid server verifier"
msgstr "Vérificateur du serveur invalide"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:369
+#: sunrpc/clnt_perr.c:357
msgid "Failed (unspecified error)"
msgstr "Ãchec (erreur non spécifiée)"
@@ -4671,18 +4748,6 @@
msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
msgstr "clnt_raw.c : Erreur fatale de sérialisation d'en-tête"
-#: sunrpc/clnt_tcp.c:131
-msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
-msgstr "clnttcp_create : mémoire épuisée\n"
-
-#: sunrpc/clnt_udp.c:139
-msgid "clntudp_create: out of memory\n"
-msgstr "clntudp_create : mémoire épuisée\n"
-
-#: sunrpc/clnt_unix.c:128
-msgid "clntunix_create: out of memory\n"
-msgstr "clntunix_create : mémoire épuisée\n"
-
#: sunrpc/pm_getmaps.c:83
msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
msgstr "pmap_getmaps.c : problème RPC"
@@ -4711,118 +4776,241 @@
msgid "Cannot receive reply to broadcast"
msgstr "Ne peut recevoir l'accusé réception à la requête faite par diffusion"
-#: sunrpc/rpc_main.c:286
+#: sunrpc/rpc_main.c:290
#, c-format
msgid "%s: output would overwrite %s\n"
msgstr "%s : la sortie écraserait %s\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:293
+#: sunrpc/rpc_main.c:297
#, c-format
msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
msgstr "%s : incapable d'ouvrir %s : %m\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:305
+#: sunrpc/rpc_main.c:309
#, c-format
msgid "%s: while writing output %s: %m"
msgstr "%s : lors de l'écriture sur la sortie %s : %m"
-#: sunrpc/rpc_main.c:340
+#: sunrpc/rpc_main.c:344
#, c-format
msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
msgstr "Ne peut trouver le préprocesseur C : %s\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:348
+#: sunrpc/rpc_main.c:352
msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
msgstr "Ne peut trouver un préprocesseur C (cpp)\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:417
+#: sunrpc/rpc_main.c:421
#, c-format
msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
msgstr "%s : échec du préprocesseur C -- code de terminaison : %d\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:420
+#: sunrpc/rpc_main.c:424
#, c-format
msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
msgstr "%s : échec du préprocesseur C -- code de terminaison : %d\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:460
+#: sunrpc/rpc_main.c:464
#, c-format
msgid "illegal nettype: `%s'\n"
msgstr "« nettype » non permis :« %s »\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1122
+#: sunrpc/rpc_main.c:1130
#, c-format
msgid "rpcgen: too many defines\n"
msgstr "rpcgen : trop de définitions\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1134
+#: sunrpc/rpc_main.c:1142
#, c-format
msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
msgstr "rpcgen : erreur dans la liste d'arguments de codage\n"
#. TRANS: the file will not be removed; this is an
#. TRANS: informative message.
-#: sunrpc/rpc_main.c:1167
+#: sunrpc/rpc_main.c:1175
#, c-format
msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
msgstr "Le fichier « %s » existe déjà et peut avoir été écrasé.\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1212
+#: sunrpc/rpc_main.c:1220
#, c-format
msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
msgstr "Ne peut spécifier plus d'un fichier d'entrée!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1382
+#: sunrpc/rpc_main.c:1394
+#, c-format
msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
msgstr "Cette implantation ne supporte pas le nouveau style ou le code MT-safe!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1391
+#: sunrpc/rpc_main.c:1403
#, c-format
msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
msgstr "Ne utiliser le sémaphore « netid » avec le sémaphore « inetd » !\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1403
+#: sunrpc/rpc_main.c:1415
+#, c-format
msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
msgstr "Ne peut utiliser le sémaphore « netid » sans « TIRPC » !\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1410
+#: sunrpc/rpc_main.c:1422
+#, c-format
msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
msgstr "Ne peut utiliser la table des sémaphores avec « newstyle » !\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1429
+#: sunrpc/rpc_main.c:1441
#, c-format
msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
msgstr "\"fichier_d_entrée\" est requis pour la génération du gabarit des indicateurs.\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1434
+#: sunrpc/rpc_main.c:1446
#, c-format
msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
msgstr "Ne peut avoir plus d'un fichier de génération de sémaphores!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1443
+#: sunrpc/rpc_main.c:1455
#, c-format
msgid "usage: %s infile\n"
msgstr "usage : %s fichier_d_entrée\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1444
+#: sunrpc/rpc_main.c:1456
#, c-format
msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=valeur]] [-i taille] [-I [-K secondes]] [-Y chemin] fichier\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1446
+#: sunrpc/rpc_main.c:1458
#, c-format
msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o fichier_de_sortie] [fichier_d_entrée]\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1448
+#: sunrpc/rpc_main.c:1460
#, c-format
msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-s type_réseau]* [-o fichier_de_sortie] [fichier_d_entrée]\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1449
+#: sunrpc/rpc_main.c:1461
#, c-format
msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-n id_réseau]* [-o fichier_de_sortie] [fichier_d_entrée]\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1469
+#, c-format
+msgid "options:\n"
+msgstr "options :\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1470
+#, c-format
+msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
+msgstr "-a\t\tgénère tout fichiers, y compris exemples\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1471
+#, c-format
+msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
+msgstr "-b\t\tmode de compatibilité descendante (génère du code pour Sun0S 4.1)\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1472
+#, c-format
+msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
+msgstr "-c\t\tgénère des routines XDR\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1473
+#, c-format
+msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
+msgstr "-C\t\tmode ANSI C\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1474
+#, c-format
+msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
+msgstr "-Dname[=valeur]\tdéfinit un symbole (pareil que #define)\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1475
+#, c-format
+msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
+msgstr "-h\t\tgénère le fichier d'entête\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1476
+#, c-format
+msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
+msgstr "-i size\t\ttaille à laquelle débute la génération du code en ligne\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1477
+#, c-format
+msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
+msgstr "-I\t\tgénère du code pour le support de inetd sur serveur (pour SunOS 4.1)\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1478
+#, c-format
+msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
+msgstr "-K secondes\tserveur quitte après K secondes d'inactivité\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1479
+#, c-format
+msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
+msgstr "-l\t\tgénère des squelettes de code du côté client\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1480
+#, c-format
+msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
+msgstr "-L\t\tles erreurs du serveur seront dirigées vers syslog\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1481
+#, c-format
+msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
+msgstr "-m\t\tgénère des squelettes de code du côté serveur\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1482
+#, c-format
+msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
+msgstr "-M\t\tgénère le code MT-safe\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1483
+#, c-format
+msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
+msgstr "-n netid\tgénère le code serveur qui supporte netid nommé\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1484
+#, c-format
+msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
+msgstr "-N\t\tsupporte des arguments multiples et call-by-value\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1485
+#, c-format
+msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
+msgstr "-o outfile\tnom du fichier de sortie\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1486
+#, c-format
+msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
+msgstr "-s nettype\tgénère le code serveur qui supporte nettype nommé\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1487
+#, c-format
+msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
+msgstr "-Sc\t\tgénère du code échantillon client qui utilise des procédures éloignées\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1488
+#, c-format
+msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
+msgstr "-Ss\t\tgénère du code échantillon serveur qui définit des procédures éloignées\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1489
+#, c-format
+msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
+msgstr "-Sm \t\tgénère un patron de makefile\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1490
+#, c-format
+msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
+msgstr "-t\t\tgénère la table de distribution RPC\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1491
+#, c-format
+msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
+msgstr "-T\t\tgénère le code qui supporte les tables de distribution RPC\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1492
+#, c-format
+msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
+msgstr "-Y path\t\tnom de répertoire pour trouver un préprocesseur C (cpp)\n"
#: sunrpc/rpc_scan.c:114
msgid "constant or identifier expected"
@@ -4844,79 +5032,79 @@
msgid "preprocessor error"
msgstr "Erreur du préprocesseur"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383
+#: sunrpc/rpcinfo.c:254 sunrpc/rpcinfo.c:400
#, c-format
msgid "program %lu is not available\n"
msgstr "Le programme %lu n'est pas disponible.\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333
-#: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476
-#: sunrpc/rpcinfo.c:510
+#: sunrpc/rpcinfo.c:281 sunrpc/rpcinfo.c:327 sunrpc/rpcinfo.c:350
+#: sunrpc/rpcinfo.c:424 sunrpc/rpcinfo.c:470 sunrpc/rpcinfo.c:493
+#: sunrpc/rpcinfo.c:527
#, c-format
msgid "program %lu version %lu is not available\n"
msgstr "Le programme %lu de version %lu n'est pas disponible.\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:515
+#: sunrpc/rpcinfo.c:532
#, c-format
msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
msgstr "Le programme %lu de version %lu est prêt et en attente.\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563
+#: sunrpc/rpcinfo.c:573 sunrpc/rpcinfo.c:580
msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
msgstr "rpcinfo : ne peut contacter l'aiguilleur de ports"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:570
+#: sunrpc/rpcinfo.c:587
msgid "No remote programs registered.\n"
msgstr "Aucun programme enregistré sur l'hôte cible\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:574
+#: sunrpc/rpcinfo.c:591
msgid " program vers proto port\n"
msgstr " program no_version protocole no_port\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:613
+#: sunrpc/rpcinfo.c:630
msgid "(unknown)"
msgstr "(inconnu)"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:637
+#: sunrpc/rpcinfo.c:654
#, c-format
msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
msgstr "rpcinfo : échec de diffusion : %s\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:658
+#: sunrpc/rpcinfo.c:675
msgid "Sorry. You are not root\n"
msgstr "Désolé. Vous n'êtes pas ROOT\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:665
+#: sunrpc/rpcinfo.c:682
#, c-format
msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
msgstr "rpcinfo : ne peut éliminer l'enregistrement du programme %s de version %s\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:674
+#: sunrpc/rpcinfo.c:691
msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
msgstr "Usage : rpcinfo [ -n no_port ] -u hôte no_prog [ no_version ]\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:676
+#: sunrpc/rpcinfo.c:693
msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
msgstr " rpcinfo [ -n no_de_port ] -t hôte no_program [ no_version ]\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:678
+#: sunrpc/rpcinfo.c:695
msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
msgstr " rpcinfo -p [ hôte ]\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:679
+#: sunrpc/rpcinfo.c:696
msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
msgstr " rpcinfo -b no_program no_version\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:680
+#: sunrpc/rpcinfo.c:697
msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
msgstr " rpcinfo -d no_program no_version\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:695
+#: sunrpc/rpcinfo.c:722
#, c-format
msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
msgstr "rpcinfo : %s est un service inconnu\n"
-#: sunrpc/rpcinfo.c:732
+#: sunrpc/rpcinfo.c:759
#, c-format
msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
msgstr "rpcinfo : %s est un hôte inconnu\n"
@@ -4965,14 +5153,6 @@
msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_tcp.c - ne peut repérer le nom du socket par getsockname() ou listen()"
-#: sunrpc/svc_tcp.c:179
-msgid "svctcp_create: out of memory\n"
-msgstr "svctcp_create : mémoire épuisée\n"
-
-#: sunrpc/svc_tcp.c:218
-msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
-msgstr "svc_tcp : makefd_xprt : mémoire épuisée\n"
-
#: sunrpc/svc_udp.c:128
msgid "svcudp_create: socket creation problem"
msgstr "svcudp_create : problème de création du socket"
@@ -4981,39 +5161,35 @@
msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
msgstr "svcudp_create - ne peut repérer le nom du socket par getsockname()"
-#: sunrpc/svc_udp.c:152
-msgid "svcudp_create: out of memory\n"
-msgstr "svctcp_create : mémoire épuisée\n"
-
-#: sunrpc/svc_udp.c:174
+#: sunrpc/svc_udp.c:175
msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
msgstr "svcudp_create : xp_pad est trop petit pour IP_PKTINFO\n"
-#: sunrpc/svc_udp.c:474
+#: sunrpc/svc_udp.c:475
msgid "enablecache: cache already enabled"
msgstr "enablecache : cache déjà activée"
-#: sunrpc/svc_udp.c:480
+#: sunrpc/svc_udp.c:481
msgid "enablecache: could not allocate cache"
msgstr "enablecache : ne peut allouer une cache"
-#: sunrpc/svc_udp.c:489
+#: sunrpc/svc_udp.c:490
msgid "enablecache: could not allocate cache data"
msgstr "enablecache : ne peut allouer une cache de données"
-#: sunrpc/svc_udp.c:497
+#: sunrpc/svc_udp.c:498
msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
msgstr "enablecache : ne peut allouer une cache de type fifo"
-#: sunrpc/svc_udp.c:532
+#: sunrpc/svc_udp.c:533
msgid "cache_set: victim not found"
msgstr "cache_set : « victim » non repéré"
-#: sunrpc/svc_udp.c:543
+#: sunrpc/svc_udp.c:544
msgid "cache_set: victim alloc failed"
msgstr "cache_set : échec d'allocation de « victim »"
-#: sunrpc/svc_udp.c:550
+#: sunrpc/svc_udp.c:551
msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
msgstr "cache_set : ne peut allouer une nouveau tampon rpc_buffer"
@@ -5024,34 +5200,6 @@
#: sunrpc/svc_unix.c:166
msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_unix.c - ne peut repérer le nom du socket par getsockname() ou listen()"
-
-#: sunrpc/svc_unix.c:176
-msgid "svcunix_create: out of memory\n"
-msgstr "svcunix_create : mémoire épuisée\n"
-
-#: sunrpc/svc_unix.c:215
-msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
-msgstr "svc_unix : makefd_xprt : mémoire épuisée\n"
-
-#: sunrpc/xdr.c:566
-msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
-msgstr "xdr_bytes : mémoire épuisée\n"
-
-#: sunrpc/xdr.c:718
-msgid "xdr_string: out of memory\n"
-msgstr "xdr_string : mémoire épuisée\n"
-
-#: sunrpc/xdr_array.c:106
-msgid "xdr_array: out of memory\n"
-msgstr "xdr_array : mémoire épuisée\n"
-
-#: sunrpc/xdr_rec.c:156
-msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
-msgstr "xdrrec_create : mémoire épuisée\n"
-
-#: sunrpc/xdr_ref.c:86
-msgid "xdr_reference: out of memory\n"
-msgstr "xdr_reference : mémoire épuisée\n"
#: sysdeps/generic/siglist.h:29 sysdeps/unix/siglist.c:27
msgid "Hangup"
@@ -6114,76 +6262,85 @@
msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
msgstr "makecontext : ne sait pas comment traiter plus de 8 arguments\n"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: lddlibc4 FILE\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Usage : lddlibc4 FILE\n"
+"\n"
+
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:82
#, c-format
msgid "cannot open `%s'"
msgstr "Ne peut ouvrir « %s »"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:86
#, c-format
msgid "cannot read header from `%s'"
msgstr "Ne peut lire l'en-tête de « %s »"
-#: timezone/zdump.c:211
+#: timezone/zdump.c:210
msgid "lacks alphabetic at start"
msgstr "Il manque un lettre de l'alphabet au début"
-#: timezone/zdump.c:213
+#: timezone/zdump.c:212
msgid "has fewer than 3 alphabetics"
msgstr "a moins de 3 lettres alphabétiques"
-#: timezone/zdump.c:215
+#: timezone/zdump.c:214
msgid "has more than 6 alphabetics"
msgstr "a plus de 6 lettres alphabétiques"
-#: timezone/zdump.c:223
+#: timezone/zdump.c:222
msgid "differs from POSIX standard"
msgstr "diffère du standard POSIX"
-#: timezone/zdump.c:229
+#: timezone/zdump.c:228
#, c-format
msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
msgstr "%s : attention : zone \"%s\" abréviation \"%s\" %s\n"
-#: timezone/zdump.c:280
+#: timezone/zdump.c:279
#, c-format
msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
msgstr "%s : usage est %s [ --version ] [ -v ] [ -c [AnnéeBasse,]AnnéeHaute ] nom_du_fuseau_horaire ...\n"
[... 467 lines stripped ...]