[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[commits] r8411 - in /trunk/libc: localedata/ localedata/locales/ po/ sysdeps/unix/sysv/linux/sys/
- To: commits@xxxxxxxxxx
- Subject: [commits] r8411 - in /trunk/libc: localedata/ localedata/locales/ po/ sysdeps/unix/sysv/linux/sys/
- From: joseph@xxxxxxxxxx
- Date: Wed, 06 May 2009 14:03:23 -0000
Author: joseph
Date: Wed May 6 07:03:23 2009
New Revision: 8411
Log:
Merge changes between r8393 and r8410 from /fsf/trunk.
Modified:
trunk/libc/localedata/ChangeLog
trunk/libc/localedata/locales/bn_BD
trunk/libc/localedata/locales/iso14651_t1_common
trunk/libc/po/da.po
trunk/libc/sysdeps/unix/sysv/linux/sys/personality.h
Modified: trunk/libc/localedata/ChangeLog
==============================================================================
--- trunk/libc/localedata/ChangeLog (original)
+++ trunk/libc/localedata/ChangeLog Wed May 6 07:03:23 2009
@@ -1,3 +1,10 @@
+2009-05-04 Ulrich Drepper <drepper@xxxxxxxxxx>
+
+ * localedata/locales/bn_BD: Remove comment about missing collation
+ rules.
+ * localedata/locales/iso14651_t1_common: Add Bengali collation rules.
+ Patch by Pravin Satpute <psatpute@xxxxxxxxxx>.
+
2009-03-08 Samuel Thibault <samuel.thibault@xxxxxxxxxxxx>
* locales/cs.CZ: Change week[2] to 19971130, change first_weekday and
Modified: trunk/libc/localedata/locales/bn_BD
==============================================================================
--- trunk/libc/localedata/locales/bn_BD (original)
+++ trunk/libc/localedata/locales/bn_BD Wed May 6 07:03:23 2009
@@ -32,7 +32,6 @@
END LC_IDENTIFICATION
LC_COLLATE
-% TODO: Bengali sorting should be added
copy "iso14651_t1"
END LC_COLLATE
Modified: trunk/libc/localedata/locales/iso14651_t1_common
==============================================================================
--- trunk/libc/localedata/locales/iso14651_t1_common (original)
+++ trunk/libc/localedata/locales/iso14651_t1_common Wed May 6 07:03:23 2009
@@ -67,6 +67,7 @@
script <KANNADA>
script <SINHALA>
script <MALAYALAM>
+script <BENGALI>
# Déclaration des symboles internes / Declaration of internal symbols
#
@@ -1034,6 +1035,85 @@
collating-symbol <mlvs-au>
collating-symbol <ml-visarga>
collating-symbol <ml-virama>
+#
+# <BENGALI>
+#
+# bvd- denotes bengali vowel modifier
+# bm- denotes bengali matras
+# bnw- denotes bengali vowels
+#
+# defning symbols
+collating-symbol <U_09F8>
+collating-symbol <U_09F9>
+collating-symbol <U_09FA>
+collating-symbol <bnw-a>
+collating-symbol <bnw-aa>
+collating-symbol <bnw-i>
+collating-symbol <bnw-ii>
+collating-symbol <bnw-u>
+collating-symbol <bnw-uu>
+collating-symbol <bnw-vocalicr>
+collating-symbol <bnw-vocalicrr>
+collating-symbol <bnw-vocalicl>
+collating-symbol <bnw-vocalicll>
+collating-symbol <bnw-e>
+collating-symbol <bnw-ai>
+collating-symbol <bnw-o>
+collating-symbol <bnw-au>
+collating-symbol <bvd-anuswara>
+collating-symbol <bvd-visarg>
+collating-symbol <bvd-chandrabindu>
+collating-symbol <b_ka>
+collating-symbol <b_kha>
+collating-symbol <b_ga>
+collating-symbol <b_gha>
+collating-symbol <b_nga>
+collating-symbol <b_ca>
+collating-symbol <b_cha>
+collating-symbol <b_ja>
+collating-symbol <b_jha>
+collating-symbol <b_nya>
+collating-symbol <b_tta>
+collating-symbol <b_ttha>
+collating-symbol <b_dda>
+collating-symbol <b_ddha>
+collating-symbol <b_nna>
+collating-symbol <b_ta>
+collating-symbol <b_khand_ta>
+collating-symbol <b_tha>
+collating-symbol <b_da>
+collating-symbol <b_dha>
+collating-symbol <b_na>
+collating-symbol <b_pa>
+collating-symbol <b_pha>
+collating-symbol <b_va>
+collating-symbol <b_bha>
+collating-symbol <b_ma>
+collating-symbol <b_ya>
+collating-symbol <b_ra>
+collating-symbol <b_ra_diagonal>
+collating-symbol <b_la>
+collating-symbol <b_ra_lower_diagonal>
+collating-symbol <b_sha>
+collating-symbol <b_ssa>
+collating-symbol <b_sa>
+collating-symbol <b_ha>
+collating-symbol <b_avagrah>
+collating-symbol <bm-aa>
+collating-symbol <bm-i>
+collating-symbol <bm-ii>
+collating-symbol <bm-u>
+collating-symbol <bm-uu>
+collating-symbol <bm-vocalicr>
+collating-symbol <bm-vocalicrr>
+collating-symbol <bm-vocalicl>
+collating-symbol <bm-vocalicll>
+collating-symbol <bm-e>
+collating-symbol <bm-ai>
+collating-symbol <bm-o>
+collating-symbol <bm-au>
+collating-symbol <b_halant>
+collating-symbol <bm_au_lenght>
# Ordre des symboles internes / Order of internal symbols
#
@@ -1934,6 +2014,81 @@
<mlvs-o>
<mlvs-au>
<ml-visarga>
+#
+# <BENGALI>
+#
+# collation weights in order
+<U_09F8>
+<U_09F9>
+<U_09FA>
+<bnw-a>
+<bnw-aa>
+<bnw-i>
+<bnw-ii>
+<bnw-u>
+<bnw-uu>
+<bnw-vocalicr>
+<bnw-vocalicrr>
+<bnw-vocalicl>
+<bnw-vocalicll>
+<bnw-e>
+<bnw-ai>
+<bnw-o>
+<bnw-au>
+<bvd-anuswara>
+<bvd-visarg>
+<bvd-chandrabindu>
+<b_ka>
+<b_kha>
+<b_ga>
+<b_gha>
+<b_nga>
+<b_ca>
+<b_cha>
+<b_ja>
+<b_jha>
+<b_nya>
+<b_tta>
+<b_ttha>
+<b_dda>
+<b_ddha>
+<b_nna>
+<b_ta>
+<b_khand_ta>
+<b_tha>
+<b_da>
+<b_dha>
+<b_na>
+<b_pa>
+<b_pha>
+<b_va>
+<b_bha>
+<b_ma>
+<b_ya>
+<b_ra>
+<b_ra_diagonal>
+<b_la>
+<b_ra_lower_diagonal>
+<b_sha>
+<b_ssa>
+<b_sa>
+<b_ha>
+<b_avagrah>
+<bm-aa>
+<bm-i>
+<bm-ii>
+<bm-u>
+<bm-uu>
+<bm-vocalicr>
+<bm-vocalicrr>
+<bm-vocalicl>
+<bm-vocalicll>
+<bm-e>
+<bm-ai>
+<bm-o>
+<bm-au>
+<b_halant>
+<bm_au_lenght>
order_start <SPECIAL>;forward;backward;forward;forward,position
#
@@ -4377,6 +4532,96 @@
<ml-split-oo> <mlvs-o>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
<ml-split-au> <mlvs-au>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
+order_start <BENGALI>;forward;forward;forward;forward,position
+<U09F2> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U09F2> # BENGALI RUPEE MARK
+<U09F3> IGNORE;IGNORE;IGNORE;<U09F3> # BENGALI RUPEE SIGN
+<U09F8> <U_09F8>;<BAS>;<MIN>;IGNORE # BENGALI CURRENCY NUMERATOR ONE LESS THAN THE DENOMINATOR
+<U09F9> <U_09F9>;<BAS>;<MIN>;IGNORE # BENGALI CURRENCY DENOMINATOR SIXTEEN
+<U09FA> <U_09FA>;<BAS>;<MIN>;IGNORE # BENGALI ISSHAR
+#Fix Require for <U09F4>..<U09F9>
+<U09E6> <0>;"<BAS><NUM>";"<MIN><MIN>";IGNORE
+<U09E7> <1>;"<BAS><NUM>";"<MIN><MIN>";IGNORE
+<U09E8> <2>;"<BAS><NUM>";"<MIN><MIN>";IGNORE
+<U09E9> <3>;"<BAS><NUM>";"<MIN><MIN>";IGNORE
+<U09EA> <4>;"<BAS><NUM>";"<MIN><MIN>";IGNORE
+<U09EB> <5>;"<BAS><NUM>";"<MIN><MIN>";IGNORE
+<U09EC> <6>;"<BAS><NUM>";"<MIN><MIN>";IGNORE
+<U09ED> <7>;"<BAS><NUM>";"<MIN><MIN>";IGNORE
+<U09EE> <8>;"<BAS><NUM>";"<MIN><MIN>";IGNORE
+<U09EF> <9>;"<BAS><NUM>";"<MIN><MIN>";IGNORE
+<U0985> <bnw-a> ;<BAS>;<MIN>;IGNORE
+<U0986> <bnw-aa> ;<BAS>;<MIN>;IGNORE
+<U0987> <bnw-i> ;<BAS>;<MIN>;IGNORE
+<U0988> <bnw-ii> ;<BAS>;<MIN>;IGNORE
+<U0989> <bnw-u> ;<BAS>;<MIN>;IGNORE
+<U098A> <bnw-uu>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
+<U098B> <bnw-vocalicr>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
+<U09E0> <bnw-vocalicrr>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
+<U098C> <bnw-vocalicl>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
+<U09E1> <bnw-vocalicll>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
+<U098F> <bnw-e>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
+<U0990> <bnw-ai>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
+<U0993> <bnw-o>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
+<U0994> <bnw-au>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
+<U0982> <bvd-anuswara>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
+<U0983> <bvd-visarg>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
+<U0981> <bvd-chandrabindu>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
+<U0995> <b_ka>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
+<U0996> <b_kha>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
+<U0997> <b_ga>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
+<U0998> <b_gha>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
+<U0999> <b_nga>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
+<U099A> <b_ca>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
+<U099B> <b_cha>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
+<U099C> <b_ja>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
+<U099D> <b_jha>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
+<U099E> <b_nya>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
+<U099F> <b_tta>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
+<U09A0> <b_ttha>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
+<U09A1> <b_dda>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
+<U09DC> <b_dda>;"<BAS><NKT>";"<MIN><MIN>";IGNORE
+<U09A2> <b_ddha>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
+<U09DD> <b_ddha>;"<BAS><NKT>";"<MIN><MIN>";IGNORE
+<U09A3> <b_nna>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
+<U09A4> <b_ta>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
+<U09CE> <b_khand_ta>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
+<U09A5> <b_tha>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
+<U09A6> <b_da>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
+<U09A7> <b_dha>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
+<U09A8> <b_na>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
+<U09AA> <b_pa>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
+<U09AB> <b_pha>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
+<U09AC> <b_va>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
+<U09AD> <b_bha>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
+<U09AE> <b_ma>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
+<U09AF> <b_ya>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
+<U09DF> <b_ya>;"<BAS><NKT>";"<MIN><MIN>";IGNORE
+<U09B0> <b_ra>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
+<U09F0> <b_ra_diagonal>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
+<U09B2> <b_la>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
+<U09F1> <b_ra_lower_diagonal>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
+<U09B6> <b_sha>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
+<U09B7> <b_ssa>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
+<U09B8> <b_sa>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
+<U09B9> <b_ha>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
+<U09BD> <b_avagrah>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
+<U09BE> <bm-aa>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
+<U09BF> <bm-i>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
+<U09C0> <bm-ii>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
+<U09C1> <bm-u>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
+<U09C2> <bm-uu>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
+<U09C3> <bm-vocalicr>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
+<U09C4> <bm-vocalicrr>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
+<U09E2> <bm-vocalicl>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
+<U09E3> <bm-vocalicll>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
+<U09C7> <bm-e>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
+<U09C8> <bm-ai>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
+<U09CB> <bm-o>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
+<U09CC> <bm-au>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
+<U09CD> <b_halant>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
+<U09D7> <bm_au_lenght>;<BAS>;<MIN>;IGNORE
+<U09BC> IGNORE;<NKT>;<MIN>;IGNORE
+
order_end
END LC_COLLATE
Modified: trunk/libc/po/da.po
==============================================================================
--- trunk/libc/po/da.po (original)
+++ trunk/libc/po/da.po Wed May 6 07:03:23 2009
@@ -1,300 +1,162 @@
+# translation of libc-2.9.90.po to Danish
# Danish messages for GNU libc.
-# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
-# Keld Simonsen <keld@xxxxxxxx>, 2000-2002.
+# Copyright (C) 1996, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the glibc package.
#
+# Keld Simonsen <keld@xxxxxxxx>, 2000-2002, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.3.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-22 15:34-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-08 20:18+01:00\n"
+"Project-Id-Version: libc-2.9.90\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-06 12:40-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-04 21:37+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@xxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk@xxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk@xxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:29 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27
-msgid "Hangup"
-msgstr "Læg på (SIGHUP)"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:30 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28
-msgid "Interrupt"
-msgstr "Afbrudt"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:31 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29
-msgid "Quit"
-msgstr "Afslut"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:32 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30
-msgid "Illegal instruction"
-msgstr "Ulovlig instruktion (SIGILL)"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:33 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31
-msgid "Trace/breakpoint trap"
-msgstr "Sporings-/stoppunkts-fælde"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:34
-msgid "Aborted"
-msgstr "Afbrudt (SIGABRT)"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:35 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34
-msgid "Floating point exception"
-msgstr "Undtagelsestilfælde ved flydendetals-operation"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:36 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35
-msgid "Killed"
-msgstr "Dræbt"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:37 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36
-msgid "Bus error"
-msgstr "Busfejl"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:38 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37
-msgid "Segmentation fault"
-msgstr "Lagersegmentfejl"
-
-#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
-#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
-#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
-#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
-#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
-#: sysdeps/generic/siglist.h:39 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62
-msgid "Broken pipe"
-msgstr "Røret blev brudt"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:40 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40
-msgid "Alarm clock"
-msgstr "Alarmen gik"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:41 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41
-msgid "Terminated"
-msgstr "Termineret"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:42 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42
-msgid "Urgent I/O condition"
-msgstr "Kritisk I/O-tilstand"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:43 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43
-msgid "Stopped (signal)"
-msgstr "Stoppet (signal)"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:44 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44
-msgid "Stopped"
-msgstr "Stoppet"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:45 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45
-msgid "Continued"
-msgstr "Fortsættes"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:46 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46
-msgid "Child exited"
-msgstr "Barnet afsluttet"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:47 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47
-msgid "Stopped (tty input)"
-msgstr "Stoppet (ville læse fra tty)"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:48 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48
-msgid "Stopped (tty output)"
-msgstr "Stoppet (ville skrive til tty)"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:49 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49
-msgid "I/O possible"
-msgstr "I/O mulig"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:50 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50
-msgid "CPU time limit exceeded"
-msgstr "Begrænsning af CPU-tid overskredet"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:51 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51
-msgid "File size limit exceeded"
-msgstr "Grænse for filstørrelse overskredet"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:52 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52
-msgid "Virtual timer expired"
-msgstr "Virtuel tidsgrænse overskredet"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:53 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53
-msgid "Profiling timer expired"
-msgstr "Profileringstiden udløb"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:54 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54
-msgid "Window changed"
-msgstr "Vinduet blev ændret"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:55 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56
-msgid "User defined signal 1"
-msgstr "Brugerdefineret signal 1"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:56 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57
-msgid "User defined signal 2"
-msgstr "Brugerdefineret signal 2"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:60 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33
-msgid "EMT trap"
-msgstr "Emulatorfælde"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:63 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38
-msgid "Bad system call"
-msgstr "Ugyldigt systemkald"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:66
-msgid "Stack fault"
-msgstr "Stakfejl"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:69
-msgid "Information request"
-msgstr "Informationsforespørgsel (SIGINFO)"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:71
-msgid "Power failure"
-msgstr "Strømmen gik"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:74 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55
-msgid "Resource lost"
-msgstr "Resurse tabt"
-
-#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68
-#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:57
-msgid "Error in unknown error system: "
-msgstr "Fejl i ukendt fejlsystem: "
-
-#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83
-#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:44
-#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:87
-msgid "Unknown error "
-msgstr "Ukendt fejl "
-
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
-#, c-format
-msgid "cannot open `%s'"
-msgstr "kan ikke åbne '%s'"
-
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
-#, c-format
-msgid "cannot read header from `%s'"
-msgstr "kan ikke læse hoved fra '%s'"
-
-#: iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:293 catgets/gencat.c:288
-#, c-format
-msgid "cannot open input file `%s'"
-msgstr "kan ikke åbne indfil '%s'"
-
-#: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:311
-#, c-format
-msgid "error while closing input `%s'"
-msgstr "fejl ved lukning af indput '%s'"
-
-#: iconv/iconv_charmap.c:443
-#, c-format
-msgid "illegal input sequence at position %Zd"
-msgstr "ulovlig inddatasekvens ved position %Zd"
-
-#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:503
-msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
-msgstr "ufuldstændig tegn- eller skifte-sekvens ved slutningen af buffer"
-
-#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:546
-#: iconv/iconv_prog.c:582
-msgid "error while reading the input"
-msgstr "fejl under læsning af inddata"
-
-#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:564
-msgid "unable to allocate buffer for input"
-msgstr "ikke i stand til at allokere buffer til inddata"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:61
-msgid "Input/Output format specification:"
-msgstr "Ind-/ud-formatspecifikation:"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:62
-msgid "encoding of original text"
-msgstr "indkodning af original tekst"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:63
-msgid "encoding for output"
-msgstr "indkodning for uddata"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:64
-msgid "Information:"
-msgstr "Information:"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:65
-msgid "list all known coded character sets"
-msgstr "list alle kendte kodede tegnsæt"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:66 locale/programs/localedef.c:128
-msgid "Output control:"
-msgstr "Udskriftskontrol:"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:67
-msgid "omit invalid characters from output"
-msgstr "fjern ugyldige tegn fra uddata"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:68
-msgid "output file"
-msgstr "udfil"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:69
-msgid "suppress warnings"
-msgstr "undertryk advarsler"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:70
-msgid "print progress information"
-msgstr "skriv fremdriftsinformation"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:75
-msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
-msgstr "Konvertér indkodning af givne filer fra en indkodning til en anden."
-
-#: iconv/iconv_prog.c:79
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[FIL...]"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:199
-msgid "cannot open output file"
-msgstr "kan ikke åbne udfil"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:241
-#, c-format
-msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
-msgstr "konvertering fra '%s' og til '%s' er ikke understøttet"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:246
-#, c-format
-msgid "conversion from `%s' is not supported"
-msgstr "konvertering fra '%s' er ikke understøttet"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:253
-#, c-format
-msgid "conversion to `%s' is not supported"
-msgstr "konvertering til '%s' er ikke understøttet"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:257
-#, c-format
-msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
-msgstr "konvertering fra '%s' til '%s' er ikke understøttet"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:263
-msgid "failed to start conversion processing"
-msgstr "klarede ikke at starte konverteringsprocessering"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:358
-msgid "error while closing output file"
-msgstr "fejl ved lukning af udfil"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:407 iconv/iconvconfig.c:357 locale/programs/locale.c:274
-#: locale/programs/localedef.c:372 catgets/gencat.c:233
-#: malloc/memusagestat.c:602 debug/pcprofiledump.c:199
-msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@xxxxxxx>.\n"
-msgstr "Rapportér fejl ved at bruge skriptet 'glibcbug' til <bugs@xxxxxxx>.\n"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:421 iconv/iconvconfig.c:371 locale/programs/locale.c:287
-#: locale/programs/localedef.c:386 catgets/gencat.c:246 posix/getconf.c:910
-#: nss/getent.c:74 nscd/nscd.c:330 nscd/nscd_nischeck.c:90 elf/ldconfig.c:271
-#: elf/sprof.c:349
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: argp/argp-help.c:228
+#, c-format
+msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
+msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT-parameteren kræver en værdi"
+
+#: argp/argp-help.c:238
+#, c-format
+msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
+msgstr "%.*s: Ukendt ARGP_HELP_FMT-parameter"
+
+#: argp/argp-help.c:251
+#, c-format
+msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
+msgstr "Snavs i ARGP_HELP_FMT: %s"
+
+#: argp/argp-help.c:1215
+msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
+msgstr "Obligatoriske eller frivillige argumenter til lange flag er også obligatoriske eller frivillige for tilsvarende korte flag."
+
+#: argp/argp-help.c:1601
+msgid "Usage:"
+msgstr "Brug:"
+
+#: argp/argp-help.c:1605
+msgid " or: "
+msgstr " eller: "
+
+#: argp/argp-help.c:1617
+msgid " [OPTION...]"
+msgstr " [FLAG...]"
+
+#: argp/argp-help.c:1644
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+msgstr "Prøv '%s --help' eller '%s --usage' for mere information.\n"
+
+#: argp/argp-help.c:1672
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr "Rapportér fejl til %s.\n"
+
+#: argp/argp-parse.c:102
+msgid "Give this help list"
+msgstr "Giv denne hjælpeliste"
+
+#: argp/argp-parse.c:103
+msgid "Give a short usage message"
+msgstr "Giv en kort brugsmeddelelse"
+
+#: argp/argp-parse.c:104
+msgid "Set the program name"
+msgstr "Angiv programnavnet"
+
+#: argp/argp-parse.c:106
+msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
+msgstr "Hæng i SEK sekunder (forvalgt 3600)"
+
+#: argp/argp-parse.c:167
+msgid "Print program version"
+msgstr "Skriv programversion"
+
+#: argp/argp-parse.c:183
+msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
+msgstr "(PROGRAMFEJL) Ingen version kendt!?"
+
+#: argp/argp-parse.c:623
+#, c-format
+msgid "%s: Too many arguments\n"
+msgstr "%s: For mange argumenter\n"
+
+#: argp/argp-parse.c:766
+msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
+msgstr "(PROGRAMFEJL) Flag skulle have været genkendt!?"
+
+#: assert/assert-perr.c:57
+#, c-format
+msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
+msgstr "%s%s%s:%u: %s%sUventet fejl: %s.\n"
+
+#: assert/assert.c:57
+#, c-format
+msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
+msgstr "%s%s%s:%u: %s%sForudsætningen (assertion) '%s' fejlede.\n"
+
+#: catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 nscd/nscd.c:100 nss/makedb.c:61
+msgid "NAME"
+msgstr "NAVN"
+
+#: catgets/gencat.c:111
+msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
+msgstr "Opret C-headerfil NAVN som indeholder symboldefinitioner"
+
+#: catgets/gencat.c:113
+msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
+msgstr "Brug ikke eksisterende katalog, tving oprettelse af ny udfil"
+
+#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:61
+msgid "Write output to file NAME"
+msgstr "Skriv uddata til fil NAVN"
+
+#: catgets/gencat.c:119
+msgid ""
+"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
+"is -, output is written to standard output.\n"
+msgstr ""
+"Generér meddelelseskatalog.\\vHvis INDFIL er '-' læses inddata fra standard ind.\n"
+"Hvis UDFIL er '-' skrives uddata til standard ud.\n"
+
+#: catgets/gencat.c:124
+msgid ""
+"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
+"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
+msgstr ""
+"-o UDFIL [INDFIL]...\n"
+"[UDFIL [INDFIL]...]"
+
+#: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:208 debug/xtrace.sh:58
+#: elf/ldconfig.c:302 elf/ldd.bash.in:56 elf/sln.c:86 elf/sprof.c:360
+#: iconv/iconv_prog.c:408 iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:278
+#: locale/programs/localedef.c:371 login/programs/pt_chown.c:88
+#: malloc/memusage.sh:65 malloc/memusagestat.c:533 nscd/nscd.c:415
+#: nss/getent.c:842 nss/makedb.c:231 posix/getconf.c:1030
+#: sunrpc/rpc_main.c:1494 sunrpc/rpcinfo.c:699
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:62
+#, c-format
+msgid ""
+"For bug reporting instructions, please see:\n"
+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+msgstr ""
+"For fejlrapporterings-instruktioner, se:\n"
+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+"Rapportér fejl eller synspunkter på oversættelsen til <dansk@xxxxxxxxxxxxxxxx>.\n"
+
+#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:222 debug/xtrace.sh:66
+#: elf/ldconfig.c:316 elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:375
+#: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:395 locale/programs/locale.c:293
+#: locale/programs/localedef.c:387 login/programs/pt_chown.c:59
+#: malloc/memusage.sh:73 malloc/memusagestat.c:551 nscd/nscd.c:429
+#: nss/getent.c:81 nss/makedb.c:245 posix/getconf.c:1012
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:69
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -306,33 +168,1149 @@
"Programmellet har ingen garanti, ikke en gang for SALGBARHED eller EGNETHED\n"
"TIL NOGEN SPECIEL OPGAVE.\n"
-#: iconv/iconv_prog.c:426 iconv/iconvconfig.c:376 locale/programs/locale.c:292
-#: locale/programs/localedef.c:391 catgets/gencat.c:251 posix/getconf.c:915
-#: nss/getent.c:79 nscd/nscd.c:335 nscd/nscd_nischeck.c:95 elf/ldconfig.c:276
-#: elf/sprof.c:355
+#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:227 debug/xtrace.sh:70
+#: elf/ldconfig.c:321 elf/sprof.c:381 iconv/iconv_prog.c:428
+#: iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:298
+#: locale/programs/localedef.c:392 malloc/memusage.sh:77
+#: malloc/memusagestat.c:556 nscd/nscd.c:434 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:250
+#: posix/getconf.c:1017
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Skrevet af %s.\n"
-#: iconv/iconv_prog.c:456 iconv/iconv_prog.c:482
+#: catgets/gencat.c:282
+msgid "*standard input*"
+msgstr "*standard ind*"
+
+#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:170 iconv/iconv_prog.c:294
+#: nss/makedb.c:170
+#, c-format
+msgid "cannot open input file `%s'"
+msgstr "kan ikke åbne indfil '%s'"
+
+#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494
+msgid "illegal set number"
+msgstr "ulovligt sæt-nummer"
+
+#: catgets/gencat.c:444
+msgid "duplicate set definition"
+msgstr "duplikeret definition af sæt"
+
+#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677
+msgid "this is the first definition"
+msgstr "dette er den første definition"
+
+#: catgets/gencat.c:522
+#, c-format
+msgid "unknown set `%s'"
+msgstr "ukendt sæt '%s'"
+
+#: catgets/gencat.c:563
+msgid "invalid quote character"
+msgstr "Ugyldigt anførselstegn"
+
+#: catgets/gencat.c:576
+#, c-format
+msgid "unknown directive `%s': line ignored"
+msgstr "ukendt nøgleord '%s': linje ignoreret"
+
+#: catgets/gencat.c:621
+msgid "duplicated message number"
+msgstr "duplikeret meddelelsesnummer"
+
+#: catgets/gencat.c:674
+msgid "duplicated message identifier"
+msgstr "duplikeret meddelelsesidentifikator"
+
+#: catgets/gencat.c:731
+msgid "invalid character: message ignored"
+msgstr "Ugyldigt tegn: besked ignoreret"
+
+#: catgets/gencat.c:774
+msgid "invalid line"
+msgstr "ugyldig linje"
+
+#: catgets/gencat.c:828
+msgid "malformed line ignored"
+msgstr "fejlagtig linje ignoreret"
+
+#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033 nss/makedb.c:183
+#, c-format
+msgid "cannot open output file `%s'"
+msgstr "kan ikke åbne udfil '%s'"
+
+#: catgets/gencat.c:1195 locale/programs/linereader.c:560
+msgid "invalid escape sequence"
+msgstr "ugyldig undtagelsessekvens"
+
+#: catgets/gencat.c:1217
+msgid "unterminated message"
+msgstr "uafsluttet meddelelse"
+
+#: catgets/gencat.c:1241
+#, c-format
+msgid "while opening old catalog file"
+msgstr "da den gamle katalogfil blev åbnet"
+
+#: catgets/gencat.c:1332
+#, c-format
+msgid "conversion modules not available"
+msgstr "konverteringsmoduler ikke tilgængelige"
+
+#: catgets/gencat.c:1358
+#, c-format
+msgid "cannot determine escape character"
+msgstr "kan ikke bestemme undvigetegn"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:53
+msgid "Don't buffer output"
+msgstr "Bufr ikke resultatet"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:58
+msgid "Dump information generated by PC profiling."
+msgstr "Tilstandsinformation genereret af PC-profilering"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:61
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[FIL]"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:108
+#, c-format
+msgid "cannot open input file"
+msgstr "kan ikke åbne indfil"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:115
+#, c-format
+msgid "cannot read header"
+msgstr "kan ikke læse hoved"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:179
+#, c-format
+msgid "invalid pointer size"
+msgstr "ugyldig størrelse for pegere"
+
+#: debug/xtrace.sh:27 debug/xtrace.sh:45
+msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
+msgstr "Brug: xtrace [FLAG]... PROGRAM [PROGRAMFLAG}...\\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:33
+msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n"
+msgstr "Prøv 'xtrace --help' for mere information.\\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:39
+msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n"
+msgstr "xtrace: flaget '$1' skal have et argument.\\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:46
+msgid ""
+"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
+"\n"
+" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
+"\n"
+" -?,--help Print this help and exit\n"
+" --usage Give a short usage message\n"
+" -V,--version Print version information and exit\n"
+"\n"
+"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
+"short options.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Spor udførelse af program ved at udskrive den aktuelt udførte funktion.\n"
+"\n"
+" --data=FIL Kør ikke programmet, men vis kun data fra FIL.\n"
+"\n"
+" -?,--help Vis denne hjælpetekst og afslut\n"
+" --usage Giv en kort besked om brug\n"
+" -V,--version Udskriv versionsinformation og afslut\n"
+"\n"
+"\n"
+"Obligatoriske argumenter til lange flag er også obligatoriske for tilsvarende korte flag.\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:127
+msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
+msgstr "xtrace: ukendt flag '$1'\\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:140
+msgid "No program name given\\n"
+msgstr "Intet programnavn angivet\\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:148
+#, sh-format
+msgid "executable \\`$program' not found\\n"
+msgstr "program \\\"$program\\\" blev ikke fundet\\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:152
+#, sh-format
+msgid "\\`$program' is no executable\\n"
+msgstr "'$program' kan ikke udføres\\n"
+
+#: dlfcn/dlinfo.c:64
+msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
+msgstr "RTLD_SELF brugt i kode som ikke er dynamisk indlæst"
+
+#: dlfcn/dlinfo.c:73
+msgid "unsupported dlinfo request"
+msgstr "dlinfo-forespørgsel ikke understøttet"
+
+#: dlfcn/dlmopen.c:64
+msgid "invalid namespace"
+msgstr "ugyldigt navnerum"
+
+#: dlfcn/dlmopen.c:69
+msgid "invalid mode"
+msgstr "ugyldig tilstand"
+
+#: dlfcn/dlopen.c:65
+msgid "invalid mode parameter"
+msgstr "ugyldig tilstandsparameter"
+
+#: elf/cache.c:69
+msgid "unknown"
+msgstr "ukendt"
+
+#: elf/cache.c:112
+msgid "Unknown OS"
+msgstr "Ukendt OS"
+
+#: elf/cache.c:117
+#, c-format
+msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
+msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
+
+#: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1289
+#, c-format
+msgid "Can't open cache file %s\n"
+msgstr "Kan ikke åbne hurtigbufferfil %s\n"
+
+#: elf/cache.c:148
+#, c-format
+msgid "mmap of cache file failed.\n"
+msgstr "mmap af bufferfil fejlede\n"
+
+#: elf/cache.c:152 elf/cache.c:166
+#, c-format
+msgid "File is not a cache file.\n"
+msgstr "Fil er ikke en bufferfil.\n"
+
+#: elf/cache.c:199 elf/cache.c:209
+#, c-format
+msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
+msgstr "%d libs fundet i hurtigbuffer '%s'\n"
+
+#: elf/cache.c:403
+#, c-format
+msgid "Can't create temporary cache file %s"
+msgstr "Kan ikke oprette midlertidig hurtigbufferfil %s"
+
+#: elf/cache.c:411 elf/cache.c:421 elf/cache.c:425 elf/cache.c:430
+#, c-format
+msgid "Writing of cache data failed"
+msgstr "Udskrivning af bufferdata fejlede"
+
+#: elf/cache.c:435
+#, c-format
+msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
+msgstr "Ændring af adgangsrettigheder for %s til %#o fejlede"
+
+#: elf/cache.c:440
+#, c-format
+msgid "Renaming of %s to %s failed"
+msgstr "Omdøbning af %s til %s fejlede"
+
+#: elf/dl-close.c:378 elf/dl-open.c:460
+msgid "cannot create scope list"
+msgstr "kan ikke oprette omfangsliste"
+
+#: elf/dl-close.c:725
+msgid "shared object not open"
+msgstr "delt objekt er ikke åbent"
+
+#: elf/dl-deps.c:114
+msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
+msgstr "DST er ikke tilladt i SUIT/SGID-programmer"
+
+#: elf/dl-deps.c:127 elf/dl-open.c:282
+msgid "empty dynamic string token substitution"
+msgstr "tom dynamisk strengelement-erstatning"
+
+#: elf/dl-deps.c:133
+#, c-format
+msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
+msgstr ""
+"kan ikke indlæse ekstra \"%s\" på grund af at substitution af\n"
+"\"dynamic string token\" er tom\n"
+
+#: elf/dl-deps.c:474
+msgid "cannot allocate dependency list"
+msgstr "kan ikke allokere afhængighedsliste"
+
+#: elf/dl-deps.c:510 elf/dl-deps.c:565
+msgid "cannot allocate symbol search list"
+msgstr "kan ikke allokere symbolsøgningsliste"
+
+#: elf/dl-deps.c:550
+msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
+msgstr "Filter understøttes ej med LD_TRACE_PRELINKING"
+
+#: elf/dl-error.c:77
+msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
+msgstr "FEJL I DYNAMISK LÆNKER!!!"
+
+#: elf/dl-error.c:124
+msgid "error while loading shared libraries"
+msgstr "fejl da delte biblioteker indlæstes"
+
+#: elf/dl-fptr.c:88
+msgid "cannot map pages for fdesc table"
+msgstr "kan ikke hukommelsesmappe sider for fdesc-tabel"
+
+#: elf/dl-fptr.c:192
+msgid "cannot map pages for fptr table"
+msgstr "kan ikke hukommelsesmappe sider for fptr-tabel"
+
+#: elf/dl-fptr.c:221
+msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
+msgstr "intern fejl: symidx er udenfor intervallet for fptr-tabellen"
+
+#: elf/dl-load.c:372
+msgid "cannot allocate name record"
+msgstr "Kan ikke allokere navnepost"
+
+#: elf/dl-load.c:474 elf/dl-load.c:582 elf/dl-load.c:667 elf/dl-load.c:780
+msgid "cannot create cache for search path"
+msgstr "Kan ikke oprette buffer for søgesti"
+
+#: elf/dl-load.c:565
+msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
+msgstr "kan ikke oprette RUNPATH/RPATH kopi"
+
+#: elf/dl-load.c:653
+msgid "cannot create search path array"
+msgstr "kan ikke oprette tabel over søgestier"
+
+#: elf/dl-load.c:864
+msgid "cannot stat shared object"
+msgstr "kan ikke tage status på delt objekt"
+
+#: elf/dl-load.c:934
+msgid "cannot open zero fill device"
+msgstr "kan ikke åbne nulstil-enhed"
+
+#: elf/dl-load.c:979 elf/dl-load.c:2215
+msgid "cannot create shared object descriptor"
+msgstr "kan ikke oprette delt objektbeskriver"
+
+#: elf/dl-load.c:998 elf/dl-load.c:1647 elf/dl-load.c:1739
+msgid "cannot read file data"
+msgstr "kan ikke indlæse fildata"
+
+#: elf/dl-load.c:1042
+msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
+msgstr "ELF-indlæsningskommandos tilpasning er ikke tilpasset siden"
+
+#: elf/dl-load.c:1049
+msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
+msgstr "ELF-indlæsningskommandos adresse/tillæg er ikke tilpasset ordentligt"
+
+#: elf/dl-load.c:1132
+msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
+msgstr "kan ikke oprette TLS-datastrukturer for første tråd"
+
+#: elf/dl-load.c:1155
+msgid "cannot handle TLS data"
+msgstr "kan ikke behandle TLS-data"
+
+#: elf/dl-load.c:1174
+msgid "object file has no loadable segments"
+msgstr "objektfil har ingen indlæsbare segmenter"
+
+#: elf/dl-load.c:1210
+msgid "failed to map segment from shared object"
+msgstr "klarede ikke at afbilde fra delt objekt'"
+
+#: elf/dl-load.c:1236
+msgid "cannot dynamically load executable"
+msgstr "kan ikke indlæse udførbare dynamisk"
+
+#: elf/dl-load.c:1298
+msgid "cannot change memory protections"
+msgstr "kan ikke ændre lagerbeskyttelser"
+
+#: elf/dl-load.c:1317
+msgid "cannot map zero-fill pages"
+msgstr "kan ikke mappe nulstil-sider"
+
+#: elf/dl-load.c:1331
+msgid "object file has no dynamic section"
+msgstr "objektfil har ingen dynamisk sektion"
+
+#: elf/dl-load.c:1354
+msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
+msgstr "delt objekt kan ikke åbnes med dlopen()"
+
+#: elf/dl-load.c:1367
+msgid "cannot allocate memory for program header"
+msgstr "Kan ikke allokere lager til programhoved"
+
+#: elf/dl-load.c:1384 elf/dl-open.c:218
+msgid "invalid caller"
+msgstr "ugyldig opkalder"
+
+#: elf/dl-load.c:1423
+msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
+msgstr "kan ikke oprette udførbar stak som kræves af delt objekt"
+
+#: elf/dl-load.c:1436
+msgid "cannot close file descriptor"
+msgstr "kan ikke lukke filbeskriver"
+
+#: elf/dl-load.c:1647
+msgid "file too short"
+msgstr "For kort fil"
+
+#: elf/dl-load.c:1676
+msgid "invalid ELF header"
+msgstr "ugyldigt ELF-hoved"
+
+#: elf/dl-load.c:1688
+msgid "ELF file data encoding not big-endian"
+msgstr "Kodning for ELF-fildata er ikke \"big-endian\""
+
+#: elf/dl-load.c:1690
+msgid "ELF file data encoding not little-endian"
+msgstr "Kodning for ELF-fildata er ikke \"little-endian\""
+
+#: elf/dl-load.c:1694
+msgid "ELF file version ident does not match current one"
+msgstr "ELF-filens version-identitet passer ikke med den aktuelle"
+
+#: elf/dl-load.c:1698
+msgid "ELF file OS ABI invalid"
+msgstr "ELF-filens OS ABI er ugyldig"
+
+#: elf/dl-load.c:1700
+msgid "ELF file ABI version invalid"
+msgstr "ELF-filens ABI-version er ugyldig"
+
+#: elf/dl-load.c:1703
+msgid "internal error"
+msgstr "Intern fejl"
+
+#: elf/dl-load.c:1710
+msgid "ELF file version does not match current one"
+msgstr "ELF-filens version passer ikke med den aktuelle"
+
+#: elf/dl-load.c:1718
+msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
+msgstr "kun ET_DYN og ET_EXEC kan indlæses"
+
+#: elf/dl-load.c:1724
+msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
+msgstr "ELF-filens 'phentsize' er ikke den forventede størrelse"
+
+#: elf/dl-load.c:2231
+msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
+msgstr "forkert ELF-klasse: ELFCLASS64"
+
+#: elf/dl-load.c:2232
+msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
+msgstr "forkert ELF-klasse: ELFCLASS32"
+
+#: elf/dl-load.c:2235
+msgid "cannot open shared object file"
+msgstr "kan ikke åbne delt objektfil"
+
+#: elf/dl-lookup.c:356
+msgid "relocation error"
+msgstr "fejl ved relokering"
+
+#: elf/dl-lookup.c:384
+msgid "symbol lookup error"
+msgstr "fejl ved opslag af symbol"
+
+#: elf/dl-open.c:114
+msgid "cannot extend global scope"
+msgstr "Kan ikke udvide globalt defineringområde"
+
+#: elf/dl-open.c:512
+msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
+msgstr "Generationstæller for TLS tilbagestillet! Vær sød at indsende fejlrapport."
+
+#: elf/dl-open.c:549
+msgid "invalid mode for dlopen()"
+msgstr "ugyldig modus for dlopen()"
+
+#: elf/dl-open.c:566
+msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
+msgstr "ikke flere navnerum tilgængelige for dlmopen()"
+
+#: elf/dl-open.c:579
+msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
+msgstr "ugyldig mål-navnerum for dlopen()"
+
+#: elf/dl-reloc.c:121
+msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
+msgstr "Kan ikke tildele lager i statisk TLS-blok"
+
+#: elf/dl-reloc.c:211
+msgid "cannot make segment writable for relocation"
+msgstr "Kan ikke gøre segment skrivbart for omflytning"
+
+#: elf/dl-reloc.c:277
+#, c-format
+msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
+msgstr "%s: ingen PLTREL fundet i objekt %s\n"
+
+#: elf/dl-reloc.c:288
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
+msgstr "%s: ikke mere hukommelse for at gemme relokeringsresultat for %s\n"
+
+#: elf/dl-reloc.c:304
+msgid "cannot restore segment prot after reloc"
+msgstr "kan ikke genskabe segmentbeskyttelse efter omflytning"
+
+#: elf/dl-reloc.c:329
+msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
+msgstr "kan ikke udføre yderligere lagerbeskyttelser efter flytning"
+
+#: elf/dl-sym.c:162
+msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
+msgstr "RTLD_NEXT brugt i kode som ikke er dynamisk indlæst"
+
+#: elf/dl-sysdep.c:481 elf/dl-sysdep.c:493
+msgid "cannot create capability list"
+msgstr "kan ikke oprette egenskabsliste"
+
+#: elf/dl-tls.c:864
+msgid "cannot create TLS data structures"
+msgstr "kan ikke oprette datastrukturer for TLS"
+
+#: elf/dl-version.c:303
+msgid "cannot allocate version reference table"
+msgstr "kan ikke allokere versionsreferencetabel"
+
+#: elf/ldconfig.c:141
+msgid "Print cache"
+msgstr "Udskriftsbuffer"
+
+#: elf/ldconfig.c:142
+msgid "Generate verbose messages"
+msgstr "Skriv udførlige meddelelser"
+
+#: elf/ldconfig.c:143
+msgid "Don't build cache"
+msgstr "Byg ikke hurtigbuffer"
+
+#: elf/ldconfig.c:144
+msgid "Don't generate links"
+msgstr "Generér ikke lænker"
+
+#: elf/ldconfig.c:145
+msgid "Change to and use ROOT as root directory"
+msgstr "Skift til og brug ROOT som rod-katalog"
+
+#: elf/ldconfig.c:145
+msgid "ROOT"
+msgstr "ROD"
+
+#: elf/ldconfig.c:146
+msgid "CACHE"
+msgstr "CACHE"
+
+#: elf/ldconfig.c:146
+msgid "Use CACHE as cache file"
+msgstr "Brug CACHE som bufferfil"
+
+#: elf/ldconfig.c:147
+msgid "CONF"
+msgstr "CONF"
+
+#: elf/ldconfig.c:147
+msgid "Use CONF as configuration file"
+msgstr "Brug CONF som konfigurationsfil"
+
+#: elf/ldconfig.c:148
+msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
+msgstr "Kun proces-kataloger angivet på kommandolinjen. Bygger ikke buffer."
+
+#: elf/ldconfig.c:149
+msgid "Manually link individual libraries."
+msgstr "Lænk manuelt individuelle biblioteker"
+
+#: elf/ldconfig.c:150
+msgid "FORMAT"
+msgstr "FORMAT"
+
+#: elf/ldconfig.c:150
+msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
+msgstr "Format der skal bruges: ny, gammel eller kompatibel (standard)"
+
+#: elf/ldconfig.c:151
+msgid "Ignore auxiliary cache file"
+msgstr "Ignorér ekstern cachefil"
+
+#: elf/ldconfig.c:159
+msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
+msgstr "Konfigurerer værdier til Dynamisk Lænker"
+
+#: elf/ldconfig.c:339
+#, c-format
+msgid "Path `%s' given more than once"
+msgstr "Stien '%s' givet mere end én gang"
+
+#: elf/ldconfig.c:379
+#, c-format
+msgid "%s is not a known library type"
+msgstr "%s er ikke en kendt bibliotekstype"
+
+#: elf/ldconfig.c:404
+#, c-format
+msgid "Can't stat %s"
+msgstr "Kan ikke stat() %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:478
+#, c-format
+msgid "Can't stat %s\n"
+msgstr "Kan ikke stat() %s\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:488
+#, c-format
+msgid "%s is not a symbolic link\n"
+msgstr "%s er ikke en symbolsk lænke\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:507
+#, c-format
+msgid "Can't unlink %s"
+msgstr "Kan ikke aflænke %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:513
+#, c-format
+msgid "Can't link %s to %s"
+msgstr "Kan ikke lænke %s til %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:519
+msgid " (changed)\n"
+msgstr " (ændret)\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:521
+msgid " (SKIPPED)\n"
+msgstr " (UDELADT)\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:576
+#, c-format
+msgid "Can't find %s"
+msgstr "Kan ikke finde %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:592 elf/ldconfig.c:765 elf/ldconfig.c:813 elf/ldconfig.c:847
+#, c-format
+msgid "Cannot lstat %s"
+msgstr "Kan ikke lstat %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:599
+#, c-format
+msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
+msgstr "Ignorerede filen %s da den ikke er en almindelig fil."
+
+#: elf/ldconfig.c:608
+#, c-format
+msgid "No link created since soname could not be found for %s"
+msgstr "Ingen lænke oprettet da .so-navn ikke kunne findes for %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:691
+#, c-format
+msgid "Can't open directory %s"
+msgstr "Kan ikke åbne katalog %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:779
+#, c-format
+msgid "Cannot stat %s"
+msgstr "Kan ikke stat() %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:834 elf/readlib.c:91
+#, c-format
+msgid "Input file %s not found.\n"
+msgstr "Inddatafilen %s ikke fundet\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:908
+#, c-format
+msgid "libc5 library %s in wrong directory"
+msgstr "libc5-bibliotek %s i forkert katalog"
+
+#: elf/ldconfig.c:911
+#, c-format
+msgid "libc6 library %s in wrong directory"
+msgstr "libc6-bibliotek %s i forkert katalog"
+
+#: elf/ldconfig.c:914
+#, c-format
+msgid "libc4 library %s in wrong directory"
+msgstr "libc4-bibliotek %s i forkert katalog"
+
+#: elf/ldconfig.c:942
+#, c-format
+msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
+msgstr "bibliotekerne %s og %s i kataloget %s har samme .so-navn, men forskellig type"
+
+#: elf/ldconfig.c:1051
+#, c-format
+msgid "Can't open configuration file %s"
+msgstr "Kan ikke åbne konfigurationsfil %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:1115
+#, c-format
+msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
+msgstr "%s:%u: ugyldig syntaks på hwcap-linje"
+
+#: elf/ldconfig.c:1121
+#, c-format
+msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
+msgstr "%s:%u: hwcap-index %lu er større end maksimum %u"
+
+#: elf/ldconfig.c:1128 elf/ldconfig.c:1136
+#, c-format
+msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
+msgstr "%s:%u hwcap indeks %lu allerede defineret som %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:1139
+#, c-format
+msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
+msgstr "%s:%u: duplikeret hwcap %lu %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:1161
+#, c-format
+msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
+msgstr "behøver absolut filnavn for konfigurationsfil når -r bruges"
+
+#: elf/ldconfig.c:1168 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:434
+#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:985 posix/getconf.c:1177
+#, c-format
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "lageret opbrugt"
+
+#: elf/ldconfig.c:1198
+#, c-format
+msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
+msgstr "%s:%u: kan ikke læse katalog %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:1242
+#, c-format
+msgid "relative path `%s' used to build cache"
+msgstr "relativ søgesti \"%s\" brugt til at bygge hurtigbuffer"
+
+#: elf/ldconfig.c:1268
+#, c-format
+msgid "Can't chdir to /"
+msgstr "Kan ikke chdir til /"
+
+#: elf/ldconfig.c:1310
+#, c-format
+msgid "Can't open cache file directory %s\n"
+msgstr "Kan ikke åbne hurtigbuffer-katalog %s\n"
+
+#: elf/ldd.bash.in:43
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr "Skrevet af %s og %s.\n"
+
+#: elf/ldd.bash.in:48
+msgid ""
+"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
+" --help print this help and exit\n"
+" --version print version information and exit\n"
+" -d, --data-relocs process data relocations\n"
+" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
+" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
+" -v, --verbose print all information\n"
+msgstr ""
+"Brug: ldd [OPTION]... FILE...\n"
+" --help vis denne hjælpetekst og afslut\n"
+" --version vis versionsinformation og afslut\n"
+" -d, --data-relocs bearbejd datarelokeringer\n"
+" -r, --function-relocs bearbejd data- og funktionsrelokeringer\n"
+" -u, --unused udskriv ubrugte direkte afhængigheder\n"
+" -v, --verbose skriv al information\n"
+
+#: elf/ldd.bash.in:82
+msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
+msgstr "ldd: flaget '$1' er flertydigt"
+
+#: elf/ldd.bash.in:89
+msgid "unrecognized option"
+msgstr "ukendt flag"
+
+#: elf/ldd.bash.in:90 elf/ldd.bash.in:128
+msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
+msgstr "Prøv 'ldd --help' for mere information."
+
+#: elf/ldd.bash.in:127
+msgid "missing file arguments"
+msgstr "mangler filargumenter"
+
+#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
+#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
+#. TRANS expected to already exist.
+#: elf/ldd.bash.in:150 sysdeps/gnu/errlist.c:36
+msgid "No such file or directory"
+msgstr "Ingen sådan fil eller filkatalog"
+
+#: elf/ldd.bash.in:153 inet/rcmd.c:483
+msgid "not regular file"
+msgstr "ikke en almindelig fil"
+
+#: elf/ldd.bash.in:156
+msgid "warning: you do not have execution permission for"
+msgstr "advarsel: du har ikke udførelsesrettighed for"
+
+#: elf/ldd.bash.in:185
+msgid "\tnot a dynamic executable"
+msgstr "\tikke en dynamisk kørbar binær"
+
+#: elf/ldd.bash.in:193
+msgid "exited with unknown exit code"
+msgstr "afsluttede med ukendt slutstatus"
+
+#: elf/ldd.bash.in:198
+msgid "error: you do not have read permission for"
+msgstr "fejl: du har ikke læserettigheder til"
+
+#: elf/readelflib.c:35
+#, c-format
+msgid "file %s is truncated\n"
+msgstr "Fil %s er afkortet\n"
+
+#: elf/readelflib.c:67
+#, c-format
+msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
+msgstr "%s er en 32-bit ELF-fil.\n"
+
+#: elf/readelflib.c:69
+#, c-format
+msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
+msgstr "%s er en 64-bit ELF-fil.\n"
+
+#: elf/readelflib.c:71
+#, c-format
+msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
+msgstr "Ukendt ELFCLASS i filen %s.\n"
+
+#: elf/readelflib.c:78
+#, c-format
+msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
+msgstr "%s er ikke en delt objektfil (Type: %d).\n"
+
+#: elf/readelflib.c:109
+#, c-format
+msgid "more than one dynamic segment\n"
+msgstr "mere end ét dynamisk segment\n"
+
+#: elf/readlib.c:97
+#, c-format
+msgid "Cannot fstat file %s.\n"
+msgstr "Kan ikke fstat() fil %s\n"
+
+#: elf/readlib.c:108
+#, c-format
+msgid "File %s is empty, not checked."
+msgstr "Fil %s er tom, ikke afprøvet."
+
+#: elf/readlib.c:114
+#, c-format
+msgid "File %s is too small, not checked."
+msgstr "Fil %s er for lille, ikke afprøvet."
+
+#: elf/readlib.c:124
+#, c-format
+msgid "Cannot mmap file %s.\n"
+msgstr "kan ikke mmap fil %s\n"
+
+#: elf/readlib.c:162
+#, c-format
+msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
+msgstr "%s er ikke en ELF fil - den har de forkerte signaturtegn i starten.\n"
+
+#: elf/sln.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: sln src dest|file\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Brug: sln src dest|fil\n"
+"\n"
+
+#: elf/sln.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: file open error: %m\n"
+msgstr "%s: fejl ved åbning af fil: %m\n"
+
+#: elf/sln.c:147
+#, c-format
+msgid "No target in line %d\n"
+msgstr "Intet mål på linje %d\n"
+
+#: elf/sln.c:179
+#, c-format
+msgid "%s: destination must not be a directory\n"
+msgstr "%s: mål må ikke være et katalog\n"
+
+#: elf/sln.c:185
+#, c-format
+msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
+msgstr "%s: det mislykkedes at fjerne det gamle mål\n"
+
+#: elf/sln.c:193
+#, c-format
+msgid "%s: invalid destination: %s\n"
+msgstr "%s: ugyldigt mål -- %s\n"
+
+#: elf/sln.c:208 elf/sln.c:217
+#, c-format
+msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
+msgstr "Ugyldig lænke fra \"%s\" til \"%s\": %s\n"
+
+#: elf/sprof.c:77
+msgid "Output selection:"
+msgstr "Udskriftsvalg:"
+
+#: elf/sprof.c:79
+msgid "print list of count paths and their number of use"
+msgstr "udskriv liste med tællestier og deres brugsantal"
+
+#: elf/sprof.c:81
+msgid "generate flat profile with counts and ticks"
+msgstr "generér flad profil med tællere og klokketik"
+
+#: elf/sprof.c:82
+msgid "generate call graph"
+msgstr "generér kald-graf"
+
+#: elf/sprof.c:89
+msgid "Read and display shared object profiling data."
+msgstr "Læs og vis profileringsdata for delte objekter."
+
+#: elf/sprof.c:94
+msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
+msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
+
+#: elf/sprof.c:420
+#, c-format
+msgid "failed to load shared object `%s'"
+msgstr "klarede ikke at indlæse delt objekt '%s'"
+
+#: elf/sprof.c:429
+#, c-format
+msgid "cannot create internal descriptors"
+msgstr "kan ikke oprette interne deskriptorer"
+
+#: elf/sprof.c:548
+#, c-format
+msgid "Reopening shared object `%s' failed"
+msgstr "Genåbning af delt objekt '%s' fejlede"
+
+#: elf/sprof.c:555 elf/sprof.c:649
+#, c-format
+msgid "reading of section headers failed"
+msgstr "læsning af sektionsoverskrifter mislykkedes"
+
+#: elf/sprof.c:563 elf/sprof.c:657
+#, c-format
+msgid "reading of section header string table failed"
+msgstr "læsning af tabel med sektionsoverskriftsstrenge mislykkedes"
+
+#: elf/sprof.c:589
+#, c-format
+msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
+msgstr "*** Kan ikke læse fil med fejlsøgnings-information: %m\n"
+
+#: elf/sprof.c:609
+#, c-format
+msgid "cannot determine file name"
+msgstr "kan ikke bestemme filnavn"
+
+#: elf/sprof.c:642
+#, c-format
+msgid "reading of ELF header failed"
+msgstr "læsning af ELF-kontrolblok mislykkedes"
+
+#: elf/sprof.c:678
+#, c-format
+msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
+msgstr "*** Filen '%s' er strippet: ingen detaljeret analyse mulig\n"
+
+#: elf/sprof.c:708
+#, c-format
+msgid "failed to load symbol data"
+msgstr "klarede ikke at indlæse symboldata"
+
+#: elf/sprof.c:775
+#, c-format
+msgid "cannot load profiling data"
+msgstr "kan ikke indlæse profileringsdata"
+
+#: elf/sprof.c:784
+#, c-format
+msgid "while stat'ing profiling data file"
+msgstr "under stat() af profileringsdatafil"
+
+#: elf/sprof.c:792
+#, c-format
+msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
+msgstr "profileringsdatafil '%s' passer ikke med del objekt '%s'"
+
+#: elf/sprof.c:803
+#, c-format
+msgid "failed to mmap the profiling data file"
+msgstr "klarede ikke at mmap'e filen med profileringsdata"
+
+#: elf/sprof.c:811
+#, c-format
+msgid "error while closing the profiling data file"
+msgstr "fejl ved lukning af datafilen for profilering"
+
+#: elf/sprof.c:820 elf/sprof.c:890
+#, c-format
+msgid "cannot create internal descriptor"
+msgstr "kan ikke oprette intern deskriptor"
+
+#: elf/sprof.c:866
+#, c-format
+msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
+msgstr "'%s' er ikke korrekt profildatafil for '%s'"
+
+#: elf/sprof.c:1047 elf/sprof.c:1105
+#, c-format
+msgid "cannot allocate symbol data"
+msgstr "kan ikke allokere symboldata"
+
+#: iconv/iconv_charmap.c:142 iconv/iconv_prog.c:446
+#, c-format
+msgid "cannot open output file"
+msgstr "kan ikke åbne udfil"
+
+#: iconv/iconv_charmap.c:188 iconv/iconv_prog.c:312
+#, c-format
+msgid "error while closing input `%s'"
+msgstr "fejl ved lukning af indput '%s'"
+
+#: iconv/iconv_charmap.c:462
+#, c-format
+msgid "illegal input sequence at position %Zd"
+msgstr "ulovlig inddatasekvens ved position %Zd"
+
+#: iconv/iconv_charmap.c:481 iconv/iconv_prog.c:537
+#, c-format
+msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
+msgstr "ufuldstændig tegn- eller skifte-sekvens ved slutningen af buffer"
+
+#: iconv/iconv_charmap.c:526 iconv/iconv_charmap.c:562 iconv/iconv_prog.c:580
+#: iconv/iconv_prog.c:616
+#, c-format
+msgid "error while reading the input"
+msgstr "fejl under læsning af inddata"
+
+#: iconv/iconv_charmap.c:544 iconv/iconv_prog.c:598
+#, c-format
+msgid "unable to allocate buffer for input"
+msgstr "ikke i stand til at allokere buffer til inddata"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:60
+msgid "Input/Output format specification:"
+msgstr "Ind-/ud-formatspecifikation:"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:61
+msgid "encoding of original text"
+msgstr "indkodning af original tekst"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:62
+msgid "encoding for output"
+msgstr "indkodning for uddata"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:63
+msgid "Information:"
+msgstr "Information:"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:64
+msgid "list all known coded character sets"
+msgstr "list alle kendte kodede tegnsæt"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:65 locale/programs/localedef.c:127
+msgid "Output control:"
+msgstr "Udskriftskontrol:"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:66
+msgid "omit invalid characters from output"
+msgstr "fjern ugyldige tegn fra uddata"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:67
+msgid "output file"
+msgstr "udfil"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:68
+msgid "suppress warnings"
+msgstr "undertryk advarsler"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:69
+msgid "print progress information"
+msgstr "skriv fremdriftsinformation"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:74
+msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
+msgstr "Konvertér indkodning af givne filer fra en indkodning til en anden."
+
+#: iconv/iconv_prog.c:78
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[FIL...]"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:234
+#, c-format
+msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
+msgstr "konverteringer fra '%s' og til '%s' er ikke understøttet"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:239
+#, c-format
+msgid "conversion from `%s' is not supported"
+msgstr "konvertering fra '%s' er ikke understøttet"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:246
+#, c-format
+msgid "conversion to `%s' is not supported"
+msgstr "konvertering til '%s' er ikke understøttet"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:250
+#, c-format
+msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
+msgstr "konvertering fra '%s' til '%s' er ikke understøttet"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:260
+#, c-format
+msgid "failed to start conversion processing"
+msgstr "klarede ikke at starte konverteringsprocessering"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:358
+#, c-format
+msgid "error while closing output file"
+msgstr "fejl ved lukning af udfil"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:456
+#, c-format
msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
msgstr "konvertering stoppet på grund af problem ved skrivning af uddata"
-#: iconv/iconv_prog.c:499
+#: iconv/iconv_prog.c:533
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %ld"
msgstr "ulovlig inddatasekvens ved position %ld"
-#: iconv/iconv_prog.c:507
+#: iconv/iconv_prog.c:541
+#, c-format
msgid "internal error (illegal descriptor)"
msgstr "intern fejl (ulovlig deskriptor)"
-#: iconv/iconv_prog.c:510
+#: iconv/iconv_prog.c:544
#, c-format
msgid "unknown iconv() error %d"
msgstr "ukendt iconv()-fejl %d"
-#: iconv/iconv_prog.c:753
+#: iconv/iconv_prog.c:790
msgid ""
"The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
@@ -343,7 +1321,7 @@
msgstr ""
"Den følgende liste indeholder alle de kendte kodede tegnsæt. Dette\n"
"betyder ikke nødvendigvis at alle kombinationer af disse navne kan blive brugt\n"
-"som FRA- og TIL-kommandolinieparametre. Et kodet tegnsæt kan være listet\n"
+"som FRA- og TIL-kommandolinjeparametre. Et kodet tegnsæt kan være listet\n"
"med flere forskellige navne (alias).\n"
"\n"
" "
@@ -356,780 +1334,905 @@
msgid "[DIR...]"
msgstr "[KAT...]"
-#: iconv/iconvconfig.c:126
+#: iconv/iconvconfig.c:127
msgid "Prefix used for all file accesses"
msgstr "Præfiks brugt for alle filadgange"
-#: iconv/iconvconfig.c:327 locale/programs/localedef.c:292
+#: iconv/iconvconfig.c:128
+msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
+msgstr "Gem uddata i FIL i stedet for installationsstedet (--prefix gælder ikke for FIL)"
+
+#: iconv/iconvconfig.c:132
+msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
+msgstr "Søg ikke i standardkatalogerne, kun i dem som blev givet på kommandolinjen"
+
+#: iconv/iconvconfig.c:301
+#, c-format
+msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
+msgstr "Katalogargumenter kræves når --nostdlib bruges"
+
+#: iconv/iconvconfig.c:343 locale/programs/localedef.c:291
+#, c-format
msgid "no output file produced because warnings were issued"
msgstr "på grund af advarsler blev ingen udfil oprettet"
-#: iconv/iconvconfig.c:405
+#: iconv/iconvconfig.c:429
+#, c-format
msgid "while inserting in search tree"
msgstr "fejl ved indsætning i søgetræ"
-#: iconv/iconvconfig.c:1204
+#: iconv/iconvconfig.c:1238
+#, c-format
msgid "cannot generate output file"
msgstr "kan ikke generere udfil"
+#: inet/rcmd.c:157
+msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
+msgstr "rcmd: Kan ikke tildele lager\n"
+
+#: inet/rcmd.c:172
+msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
+msgstr "rcmd: sokkel: Alle porte i brug\n"
+
+#: inet/rcmd.c:200
+#, c-format
+msgid "connect to address %s: "
+msgstr "koble til adresse %s: "
+
+#: inet/rcmd.c:213
+#, c-format
+msgid "Trying %s...\n"
+msgstr "Prøver %s...\n"
+
+#: inet/rcmd.c:249
+#, c-format
+msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
+msgstr "rcmd: write: (opsætter standard error): %m\n"
+
+#: inet/rcmd.c:265
+#, c-format
+msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
+msgstr "rcmd: poll (opsætter stderr): %m\n"
+
+#: inet/rcmd.c:268
+msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
+msgstr "poll: protokolfejl i opsætning af forbindelse\n"
+
+#: inet/rcmd.c:301
+msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
+msgstr "sokkel: protokolfejl i opsætning af forbindelse\n"
+
+#: inet/rcmd.c:325
+#, c-format
+msgid "rcmd: %s: short read"
+msgstr "rcmd: %s: kort indlæsning"
+
+#: inet/rcmd.c:481
+msgid "lstat failed"
+msgstr "lstat fejlede"
+
+#: inet/rcmd.c:488
+msgid "cannot open"
+msgstr "kan ikke åbne"
+
+#: inet/rcmd.c:490
+msgid "fstat failed"
+msgstr "fstat fejlede"
+
+#: inet/rcmd.c:492
+msgid "bad owner"
+msgstr "forkert ejer"
+
+#: inet/rcmd.c:494
+msgid "writeable by other than owner"
+msgstr "skrivbar af andre end ejer"
+
+#: inet/rcmd.c:496
+msgid "hard linked somewhere"
+msgstr "hårdlænket et eller andet sted"
+
+#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
+msgid "out of memory"
+msgstr "tom for lager"
+
+#: inet/ruserpass.c:184
+msgid "Error: .netrc file is readable by others."
+msgstr "Fejl: .netrc kan læses af andre."
+
+#: inet/ruserpass.c:185
+msgid "Remove password or make file unreadable by others."
+msgstr "Fjern adgangskode, eller gør filen ulæselig for andre."
+
+#: inet/ruserpass.c:277
+#, c-format
+msgid "Unknown .netrc keyword %s"
+msgstr "Ukendt .netrc-nøgleord %s"
+
+#: libidn/nfkc.c:464
+msgid "Character out of range for UTF-8"
+msgstr "Tegn uden for område for UTF-8"
+
#: locale/programs/charmap-dir.c:59
#, c-format
msgid "cannot read character map directory `%s'"
msgstr "kan ikke læse filkataloget for tegntabel, '%s'"
-#: locale/programs/charmap.c:135
+#: locale/programs/charmap.c:138
#, c-format
msgid "character map file `%s' not found"
-msgstr "tegntabelfilen '%s' ikke fundet"
-
-#: locale/programs/charmap.c:193
+msgstr "tegntabel-filen '%s' ikke fundet"
+
+#: locale/programs/charmap.c:195
#, c-format
msgid "default character map file `%s' not found"
msgstr "standard tegntabel '%s' ikke fundet"
-#: locale/programs/charmap.c:255
+#: locale/programs/charmap.c:258
#, c-format
msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
msgstr "tegnsætstabel '%s' er ikke ASCII-kompatibel, lokale er ikke i overensstemmelse med ISO C\n"
-#: locale/programs/charmap.c:332
+#: locale/programs/charmap.c:337
#, c-format
msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
msgstr "%s: <mb_cur_max> skal være større end <mb_cur_min>\n"
-#: locale/programs/charmap.c:352 locale/programs/charmap.c:369
-#: locale/programs/repertoire.c:175
+#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
+#: locale/programs/repertoire.c:174
#, c-format
msgid "syntax error in prolog: %s"
msgstr "syntaksfejl i prolog: %s"
-#: locale/programs/charmap.c:353
+#: locale/programs/charmap.c:358
msgid "invalid definition"
msgstr "ugyldig definition"
-#: locale/programs/charmap.c:370 locale/programs/locfile.c:126
-#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:176
+#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:126
+#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:175
msgid "bad argument"
msgstr "ugyldigt argument"
-#: locale/programs/charmap.c:398
+#: locale/programs/charmap.c:403
#, c-format
msgid "duplicate definition of <%s>"
msgstr "duplikeret definition af <%s>"
-#: locale/programs/charmap.c:405
+#: locale/programs/charmap.c:410
#, c-format
msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
msgstr "værdien på <%s> skal være 1 eller større"
-#: locale/programs/charmap.c:417
+#: locale/programs/charmap.c:422
#, c-format
msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
msgstr "værdien på <%s> skal være større end eller lig værdien på <%s>"
-#: locale/programs/charmap.c:440 locale/programs/repertoire.c:184
+#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
#, c-format
msgid "argument to <%s> must be a single character"
msgstr "argument til <%s> skal være et enkelt tegn"
-#: locale/programs/charmap.c:466
+#: locale/programs/charmap.c:471
msgid "character sets with locking states are not supported"
msgstr "tegnsæt med låsetilstande er ikke understøttet"
-#: locale/programs/charmap.c:493 locale/programs/charmap.c:547
-#: locale/programs/charmap.c:579 locale/programs/charmap.c:673
-#: locale/programs/charmap.c:728 locale/programs/charmap.c:769
-#: locale/programs/charmap.c:810
+#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
+#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
+#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
+#: locale/programs/charmap.c:815
#, c-format
msgid "syntax error in %s definition: %s"
msgstr "syntaksfejl i definition af %s: %s"
-#: locale/programs/charmap.c:494 locale/programs/charmap.c:674
-#: locale/programs/charmap.c:770 locale/programs/repertoire.c:231
+#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
+#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
msgid "no symbolic name given"
msgstr "ikke noget symbolsk navn givet"
-#: locale/programs/charmap.c:548
+#: locale/programs/charmap.c:553
msgid "invalid encoding given"
msgstr "ugyldig indkodning angivet"
-#: locale/programs/charmap.c:557
+#: locale/programs/charmap.c:562
msgid "too few bytes in character encoding"
msgstr "for få byte i tegnkodning"
-#: locale/programs/charmap.c:559
+#: locale/programs/charmap.c:564
msgid "too many bytes in character encoding"
msgstr "for mange tegn i tegnkodning"
-#: locale/programs/charmap.c:581 locale/programs/charmap.c:729
-#: locale/programs/charmap.c:812 locale/programs/repertoire.c:297
+#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
+#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "ikke noget symbolsk navn givet for slutningen på området"
-#: locale/programs/charmap.c:605 locale/programs/locfile.h:96
-#: locale/programs/repertoire.c:314
-#, c-format
-msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
-msgstr "'%1$s' definition slutter ikke med 'END %1$s'"
-
-#: locale/programs/charmap.c:638
+#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:602
+#: locale/programs/ld-collate.c:2767 locale/programs/ld-collate.c:3924
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2232 locale/programs/ld-ctype.c:2984
+#: locale/programs/ld-identification.c:452
+#: locale/programs/ld-measurement.c:238 locale/programs/ld-messages.c:332
+#: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:307
+#: locale/programs/ld-numeric.c:368 locale/programs/ld-paper.c:241
+#: locale/programs/ld-telephone.c:313 locale/programs/ld-time.c:1221
+#: locale/programs/repertoire.c:313
+#, c-format
+msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
+msgstr "'%1$s: definition slutter ikke med 'END %1$s'"
+
+#: locale/programs/charmap.c:643
msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
msgstr "kun definition af 'WIDTH' må komme efter definition af 'CHARMAP'"
-#: locale/programs/charmap.c:646 locale/programs/charmap.c:709
+#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
#, c-format
msgid "value for %s must be an integer"
msgstr "værdien på %s skal være heltal"
-#: locale/programs/charmap.c:837
+#: locale/programs/charmap.c:842
#, c-format
msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: fejl i tilstandsmaskinen"
-#: locale/programs/charmap.c:845 locale/programs/ld-address.c:605
-#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3793
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2216 locale/programs/ld-ctype.c:2977
-#: locale/programs/ld-identification.c:469
-#: locale/programs/ld-measurement.c:255 locale/programs/ld-messages.c:349
-#: locale/programs/ld-monetary.c:952 locale/programs/ld-name.c:324
-#: locale/programs/ld-numeric.c:392 locale/programs/ld-paper.c:258
-#: locale/programs/ld-telephone.c:330 locale/programs/ld-time.c:1217
-#: locale/programs/locfile.h:103 locale/programs/repertoire.c:325
+#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:618
+#: locale/programs/ld-collate.c:2764 locale/programs/ld-collate.c:4117
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2229 locale/programs/ld-ctype.c:3001
+#: locale/programs/ld-identification.c:468
+#: locale/programs/ld-measurement.c:254 locale/programs/ld-messages.c:348
+#: locale/programs/ld-monetary.c:959 locale/programs/ld-name.c:323
+#: locale/programs/ld-numeric.c:384 locale/programs/ld-paper.c:257
+#: locale/programs/ld-telephone.c:329 locale/programs/ld-time.c:1237
+#: locale/programs/locfile.c:826 locale/programs/repertoire.c:324
#, c-format
msgid "%s: premature end of file"
msgstr "%s: for tidlig slut på filen"
-#: locale/programs/charmap.c:864 locale/programs/charmap.c:875
+#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
#, c-format
msgid "unknown character `%s'"
msgstr "ukendt tegn '%s'"
-#: locale/programs/charmap.c:883
+#: locale/programs/charmap.c:888
#, c-format
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
msgstr ""
"antal byte for bytesekvens angivet i begyndelsen respektive slutningen af intervallet\n"
"er forskellige: %d respektive %d"
-#: locale/programs/charmap.c:987 locale/programs/ld-collate.c:2915
-#: locale/programs/repertoire.c:420
+#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3044
+#: locale/programs/repertoire.c:419
msgid "invalid names for character range"
msgstr "ugyldige navne for tegnområde"
-#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/repertoire.c:432
+#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
msgstr "heksadecimalt interval-format bør bruge kun store bogstaver"
-#: locale/programs/charmap.c:1017
-#, c-format
-msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
+#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
+#, c-format
+msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
msgstr "<%s> og <%s> er ulovlige navne for tegnområde"
-#: locale/programs/charmap.c:1023
-msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
-msgstr "øvre grænse i område er ikke større end nedre grænse"
-
-#: locale/programs/charmap.c:1081
+#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
+msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
+msgstr "øvre grænse i område er mindre end nedre grænse"
+
+#: locale/programs/charmap.c:1087
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "de resulterende bytes for området kan ikke repræsenteres."
-#: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1519
-#: locale/programs/ld-ctype.c:416 locale/programs/ld-identification.c:134
-#: locale/programs/ld-measurement.c:95 locale/programs/ld-messages.c:98
-#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:95
-#: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:92
-#: locale/programs/ld-telephone.c:95 locale/programs/ld-time.c:160
+#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1556
+#: locale/programs/ld-ctype.c:420 locale/programs/ld-identification.c:133
+#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
+#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94
+#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
+#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
#, c-format
msgid "No definition for %s category found"
msgstr "Definition for kategori %s ikke fundet"
-#: locale/programs/ld-address.c:145 locale/programs/ld-address.c:183
-#: locale/programs/ld-address.c:201 locale/programs/ld-address.c:228
-#: locale/programs/ld-address.c:290 locale/programs/ld-address.c:309
-#: locale/programs/ld-address.c:322 locale/programs/ld-identification.c:147
-#: locale/programs/ld-measurement.c:106 locale/programs/ld-monetary.c:206
-#: locale/programs/ld-monetary.c:244 locale/programs/ld-monetary.c:260
-#: locale/programs/ld-monetary.c:272 locale/programs/ld-name.c:106
-#: locale/programs/ld-name.c:143 locale/programs/ld-numeric.c:113
-#: locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:103
-#: locale/programs/ld-paper.c:112 locale/programs/ld-telephone.c:106
-#: locale/programs/ld-telephone.c:163 locale/programs/ld-time.c:176
-#: locale/programs/ld-time.c:197
+#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
+#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
+#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
+#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
+#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:206
+#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266
+#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:105
+#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
+#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
+#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
+#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
+#: locale/programs/ld-time.c:196
#, c-format
msgid "%s: field `%s' not defined"
msgstr "%s: felt '%s' ikke defineret"
-#: locale/programs/ld-address.c:157 locale/programs/ld-address.c:209
-#: locale/programs/ld-address.c:235 locale/programs/ld-address.c:265
-#: locale/programs/ld-name.c:118 locale/programs/ld-telephone.c:118
+#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
+#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
+#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be empty"
msgstr "%s: felt '%s' skal være tomt"
-#: locale/programs/ld-address.c:169
+#: locale/programs/ld-address.c:170
#, c-format
msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
msgstr "%s: ugyldig undvigesekvens '%%%c' i felt '%s'"
-#: locale/programs/ld-address.c:220
+#: locale/programs/ld-address.c:221
#, c-format
msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
msgstr "%s: terminologi-sprogkode '%s' ikke defineret"
-#: locale/programs/ld-address.c:247 locale/programs/ld-address.c:276
+#: locale/programs/ld-address.c:246
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' must not be defined"
+msgstr "%s: felt '%s' må ikke være defineret"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
#, c-format
msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
msgstr "%s: sprog-forkortelsen '%s' ikke defineret"
-#: locale/programs/ld-address.c:254 locale/programs/ld-address.c:282
-#: locale/programs/ld-address.c:316 locale/programs/ld-address.c:328
+#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
+#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
#, c-format
msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
msgstr "%s: '%s' værdi er ikke sammenlignelig med '%s' værdi"
-#: locale/programs/ld-address.c:301
+#: locale/programs/ld-address.c:314
#, c-format
msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
msgstr "%s: numerisk landekode '%d' er ugyldig"
-#: locale/programs/ld-address.c:497 locale/programs/ld-address.c:534
-#: locale/programs/ld-address.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:2592
-#: locale/programs/ld-identification.c:365
-#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:302
-#: locale/programs/ld-monetary.c:694 locale/programs/ld-monetary.c:729
-#: locale/programs/ld-monetary.c:770 locale/programs/ld-name.c:281
-#: locale/programs/ld-numeric.c:264 locale/programs/ld-paper.c:225
-#: locale/programs/ld-telephone.c:289 locale/programs/ld-time.c:1106
-#: locale/programs/ld-time.c:1148
+#: locale/programs/ld-address.c:510 locale/programs/ld-address.c:547
+#: locale/programs/ld-address.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:2608
+#: locale/programs/ld-identification.c:364
+#: locale/programs/ld-measurement.c:221 locale/programs/ld-messages.c:301
+#: locale/programs/ld-monetary.c:701 locale/programs/ld-monetary.c:736
+#: locale/programs/ld-monetary.c:777 locale/programs/ld-name.c:280
+#: locale/programs/ld-numeric.c:263 locale/programs/ld-paper.c:224
+#: locale/programs/ld-telephone.c:288 locale/programs/ld-time.c:1126
+#: locale/programs/ld-time.c:1168
#, c-format
msgid "%s: field `%s' declared more than once"
msgstr "%s: felt '%s' erklæret mere end én gang"
-#: locale/programs/ld-address.c:501 locale/programs/ld-address.c:539
-#: locale/programs/ld-identification.c:369 locale/programs/ld-messages.c:312
-#: locale/programs/ld-monetary.c:698 locale/programs/ld-monetary.c:733
-#: locale/programs/ld-name.c:285 locale/programs/ld-numeric.c:268
-#: locale/programs/ld-telephone.c:293 locale/programs/ld-time.c:1000
-#: locale/programs/ld-time.c:1069 locale/programs/ld-time.c:1111
+#: locale/programs/ld-address.c:514 locale/programs/ld-address.c:552
+#: locale/programs/ld-identification.c:368 locale/programs/ld-messages.c:311
+#: locale/programs/ld-monetary.c:705 locale/programs/ld-monetary.c:740
+#: locale/programs/ld-name.c:284 locale/programs/ld-numeric.c:267
+#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:1020
+#: locale/programs/ld-time.c:1089 locale/programs/ld-time.c:1131
#, c-format
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: ukendt tegn i felt '%s'"
-#: locale/programs/ld-address.c:586 locale/programs/ld-collate.c:3775
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2957 locale/programs/ld-identification.c:450
-#: locale/programs/ld-measurement.c:236 locale/programs/ld-messages.c:331
-#: locale/programs/ld-monetary.c:934 locale/programs/ld-name.c:306
-#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:240
-#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1199
+#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:3922
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2981 locale/programs/ld-identification.c:449
+#: locale/programs/ld-measurement.c:235 locale/programs/ld-messages.c:330
+#: locale/programs/ld-monetary.c:941 locale/programs/ld-name.c:305
+#: locale/programs/ld-numeric.c:366 locale/programs/ld-paper.c:239
+#: locale/programs/ld-telephone.c:311 locale/programs/ld-time.c:1219
#, c-format
msgid "%s: incomplete `END' line"
-msgstr "%s: ufuldstændig 'END'-linie"
-
-#: locale/programs/ld-address.c:589 locale/programs/ld-collate.c:2638
-#: locale/programs/ld-collate.c:3777 locale/programs/ld-ctype.c:2219
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2960 locale/programs/ld-identification.c:453
-#: locale/programs/ld-measurement.c:239 locale/programs/ld-messages.c:333
-#: locale/programs/ld-monetary.c:936 locale/programs/ld-name.c:308
-#: locale/programs/ld-numeric.c:376 locale/programs/ld-paper.c:242
-#: locale/programs/ld-telephone.c:314 locale/programs/ld-time.c:1201
-#, c-format
-msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
-msgstr "'%1$s: definition slutter ikke med 'END %1$s'"
-
-#: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:520
-#: locale/programs/ld-collate.c:572 locale/programs/ld-collate.c:869
-#: locale/programs/ld-collate.c:882 locale/programs/ld-collate.c:2625
-#: locale/programs/ld-collate.c:3784 locale/programs/ld-ctype.c:1947
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2206 locale/programs/ld-ctype.c:2782
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2968 locale/programs/ld-identification.c:460
-#: locale/programs/ld-measurement.c:246 locale/programs/ld-messages.c:340
-#: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:315
-#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:249
-#: locale/programs/ld-telephone.c:321 locale/programs/ld-time.c:1208
+msgstr "%s: ufuldstændig 'END'-linje"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:609 locale/programs/ld-collate.c:542
+#: locale/programs/ld-collate.c:594 locale/programs/ld-collate.c:890
+#: locale/programs/ld-collate.c:903 locale/programs/ld-collate.c:2733
+#: locale/programs/ld-collate.c:2754 locale/programs/ld-collate.c:4107
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1960 locale/programs/ld-ctype.c:2219
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2806 locale/programs/ld-ctype.c:2992
+#: locale/programs/ld-identification.c:459
+#: locale/programs/ld-measurement.c:245 locale/programs/ld-messages.c:339
+#: locale/programs/ld-monetary.c:950 locale/programs/ld-name.c:314
+#: locale/programs/ld-numeric.c:375 locale/programs/ld-paper.c:248
+#: locale/programs/ld-telephone.c:320 locale/programs/ld-time.c:1228
#, c-format
msgid "%s: syntax error"
msgstr "%s: syntaksfejl"
-#: locale/programs/ld-collate.c:395
+#: locale/programs/ld-collate.c:417
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in charmap"
msgstr "'%.*s' allerede defineret i tegntabel"
-#: locale/programs/ld-collate.c:404
+#: locale/programs/ld-collate.c:426
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
msgstr "'%.*s' allerede defineret i repertoire"
-#: locale/programs/ld-collate.c:411
+#: locale/programs/ld-collate.c:433
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
msgstr "'%.*s' allerede defineret som sammenligningssymbol"
-#: locale/programs/ld-collate.c:418
+#: locale/programs/ld-collate.c:440
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating element"
msgstr "'%.*s' allerede defineret som sammenligningselement"
-#: locale/programs/ld-collate.c:449 locale/programs/ld-collate.c:475
+#: locale/programs/ld-collate.c:471 locale/programs/ld-collate.c:497
#, c-format
msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
msgstr "%s: sorteringsrækkefølgen 'forward' og 'backward' udelukker hinanden"
-#: locale/programs/ld-collate.c:459 locale/programs/ld-collate.c:485
-#: locale/programs/ld-collate.c:501
+#: locale/programs/ld-collate.c:481 locale/programs/ld-collate.c:507
+#: locale/programs/ld-collate.c:523
#, c-format
msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
msgstr "%s: '%s' nævnt mere end én gang i definitionen af vægt %d"
-#: locale/programs/ld-collate.c:557
+#: locale/programs/ld-collate.c:579
#, c-format
msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
msgstr "%s: for mange regler; første indgang havde kun %d"
-#: locale/programs/ld-collate.c:593
+#: locale/programs/ld-collate.c:615
#, c-format
msgid "%s: not enough sorting rules"
msgstr "%s: ikke nok sorteringsregler"
-#: locale/programs/ld-collate.c:759
+#: locale/programs/ld-collate.c:780
#, c-format
msgid "%s: empty weight string not allowed"
msgstr "%s: tomt vægt-streng ikke tilladt"
-#: locale/programs/ld-collate.c:854
+#: locale/programs/ld-collate.c:875
#, c-format
msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
msgstr "%s: vægte skal bruge det samme ellipse-symbol som navnet"
-#: locale/programs/ld-collate.c:910
+#: locale/programs/ld-collate.c:931
#, c-format
msgid "%s: too many values"
msgstr "%s: For mange værdier"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1023 locale/programs/ld-collate.c:1194
+#: locale/programs/ld-collate.c:1051 locale/programs/ld-collate.c:1226
#, c-format
msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "sorteringsorden for '%.*s' allerede defineret ved %s:%Zu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1073
+#: locale/programs/ld-collate.c:1101
#, c-format
msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
msgstr "%s: start- og slut-symbolet for et interval skal stå for tegn"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1100
+#: locale/programs/ld-collate.c:1128
#, c-format
msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
msgstr "%s: bytesekvensen for første og sidste tegn skal have samme længde"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1142
-#, c-format
-msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character"
-msgstr "%s: bytesekvensen af det første tegn i sekvensen er ikke mindre end for det sidste tegn"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:1263
+#: locale/programs/ld-collate.c:1170
+#, c-format
+msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
+msgstr "%s: bytesekvensen af det første tegn i området er ikke mindre end sekvensen for det sidste tegn"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1295
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
msgstr "%s: symbolsk interval-ellipse må ikke komme umiddelbart efter 'order_end'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1267
+#: locale/programs/ld-collate.c:1299
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
msgstr "%s: symbolsk interval-ellipse må ikke være fulgt umiddelbart af 'order_end'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1287 locale/programs/ld-ctype.c:1467
+#: locale/programs/ld-collate.c:1319 locale/programs/ld-ctype.c:1477
#, c-format
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
-msgstr "'%s' og '%.*s' er ikke gyldige navne for tegnområde"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:1333 locale/programs/ld-collate.c:3712
+msgstr "'%s' og '%.*s' er ikke gyldige navne for symbolsk område"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1369 locale/programs/ld-collate.c:3858
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "%s: rækkefølge for '%.*s' allerede defineret ved %s:%Zu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1342
+#: locale/programs/ld-collate.c:1378
#, c-format
msgid "%s: `%s' must be a character"
msgstr "%s: '%s' skal være et tegn"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1535
+#: locale/programs/ld-collate.c:1573
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
msgstr "%s: 'position' skal bruges på det samme niveau i alle sektioner"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1560
+#: locale/programs/ld-collate.c:1598
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "symbol '%s' ikke defineret"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1636 locale/programs/ld-collate.c:1742
+#: locale/programs/ld-collate.c:1674 locale/programs/ld-collate.c:1780
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
msgstr "symbol '%s' har den samme kodning som "
-#: locale/programs/ld-collate.c:1640 locale/programs/ld-collate.c:1746
+#: locale/programs/ld-collate.c:1678 locale/programs/ld-collate.c:1784
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr "symbol '%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1788
+#: locale/programs/ld-collate.c:1826
+#, c-format
msgid "no definition of `UNDEFINED'"
msgstr "ingen definition af 'UNDEFINED'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1817
+#: locale/programs/ld-collate.c:1855
+#, c-format
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "for mange fejl, giver op"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2720
+#: locale/programs/ld-collate.c:2659 locale/programs/ld-collate.c:4046
+#, c-format
+msgid "%s: nested conditionals not supported"
+msgstr "%s betingelser i niveauer er ikke understøttet"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:2677
+#, c-format
+msgid "%s: more then one 'else'"
+msgstr "%s: Mere end ét 'else'"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:2852
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
msgstr "%s: duplikeret definition af '%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2756
+#: locale/programs/ld-collate.c:2888
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s: duplikeret definition af sektion '%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2895
+#: locale/programs/ld-collate.c:3024
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s: ukendt tegn i sammenligningsymbolnavn"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3027
+#: locale/programs/ld-collate.c:3153
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s: ukendt tegn i ækvivalens-definitions-navn"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3040
+#: locale/programs/ld-collate.c:3164
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s: ukendt tegn i ækvivalens-definitions-værdi"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3050
+#: locale/programs/ld-collate.c:3174
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s: ukendt symbol '%s' i ækvivalens-definition"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3059
+#: locale/programs/ld-collate.c:3183
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr "fejl under indsætning af ækvivalens-sammenligningssymbol"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3089
+#: locale/programs/ld-collate.c:3221
#, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
msgstr "duplikeret definition af skript '%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3137
-#, c-format
-msgid "%s: unknown section name `%s'"
-msgstr "%s: ukendt sektionsnavn '%s'"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:3165
+#: locale/programs/ld-collate.c:3269
+#, c-format
+msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
+msgstr "%s: ukendt sektionsnavn '%.*s'"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3298
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
msgstr "%s: duplikeret definition af orden for sektion '%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3190
+#: locale/programs/ld-collate.c:3326
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s: ulovligt antal sorteringsregler"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3217
+#: locale/programs/ld-collate.c:3353
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
msgstr "%s: duplikeret definition af orden for unavngiven sektion"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3271 locale/programs/ld-collate.c:3394
-#: locale/programs/ld-collate.c:3753
+#: locale/programs/ld-collate.c:3407 locale/programs/ld-collate.c:3537
+#: locale/programs/ld-collate.c:3900
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
msgstr "%s: manglende 'order_end' nøgleord"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3329
+#: locale/programs/ld-collate.c:3470
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
msgstr "%s: rækkefølge for sammenligningssymbol '%.*s' endnu ikke defineret"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3345
+#: locale/programs/ld-collate.c:3488
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
msgstr "%s: rækkefølge for sammenligningselement '%.*s' endnu ikke defineret"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3356
+#: locale/programs/ld-collate.c:3499
#, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
msgstr "%s: kan ikke ordne efter %.*s: symbol ikke kendt"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3408 locale/programs/ld-collate.c:3765
+#: locale/programs/ld-collate.c:3551 locale/programs/ld-collate.c:3912
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
msgstr "%s: manglende 'reorder-end' nøgleord"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3442 locale/programs/ld-collate.c:3637
+#: locale/programs/ld-collate.c:3585 locale/programs/ld-collate.c:3783
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
msgstr "%s: sektion '%.*s' ukendt"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3507
+#: locale/programs/ld-collate.c:3650
#, c-format
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
msgstr "%s: ugyldigt symbol: <%.*s>"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3700
+#: locale/programs/ld-collate.c:3846
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
msgstr "%s: kan ikke have '%s' som slutning på ellipse-interval"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3749
+#: locale/programs/ld-collate.c:3896
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
msgstr "%s: tom kategori-beskrivelse ikke tilladt"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3768
+#: locale/programs/ld-collate.c:3915
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s: manglende 'reorder-sections-end' nøgleord"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:435
+#: locale/programs/ld-collate.c:4079
+#, c-format
+msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
+msgstr "%s: \"%s\" uden tilsvarende \"ifdef\" eller \"ifndef\""
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:4097
+#, c-format
+msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
+msgstr "%s: \"endif\" uden tilsvarende \"ifdef\" eller \"ifndef\""
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:439
+#, c-format
msgid "No character set name specified in charmap"
msgstr "Intet tegnsætsnavn angivet i tegntabel"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:464
+#: locale/programs/ld-ctype.c:468
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr "tegnet L'\\u%0*x' i klassen '%s' skal være i klassen '%s'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:479
+#: locale/programs/ld-ctype.c:483
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr "tegnet L'\\u%0*x' i klassen '%s' kan ikke være i klassen '%s'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:493 locale/programs/ld-ctype.c:551
+#: locale/programs/ld-ctype.c:497 locale/programs/ld-ctype.c:555
#, c-format
msgid "internal error in %s, line %u"
-msgstr "intern fejl i %s, linie %u"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:522
+msgstr "intern fejl i %s, linje %u"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:526
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr "tegnet '%s' i klassen '%s' skal være i klassen '%s'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:538
+#: locale/programs/ld-ctype.c:542
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr "tegnet '%s' i klassen '%s' må ikke være i klassen '%s'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:568 locale/programs/ld-ctype.c:606
+#: locale/programs/ld-ctype.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:610
#, c-format
msgid "<SP> character not in class `%s'"
msgstr "tegnet <SP> er ikke i klassen '%s'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:580 locale/programs/ld-ctype.c:617
+#: locale/programs/ld-ctype.c:584 locale/programs/ld-ctype.c:621
#, c-format
msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
msgstr "tegnet <SP> må ikke være i klassen '%s'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:595
+#: locale/programs/ld-ctype.c:599
+#, c-format
msgid "character <SP> not defined in character map"
msgstr "tegnet <SP> ikke defineret i tegntabellen"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:709
+#: locale/programs/ld-ctype.c:714
+#, c-format
msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
msgstr "'digit' kategori har ikke elementer i grupper af ti"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:758
+#: locale/programs/ld-ctype.c:763
+#, c-format
msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "ingen inddata-cifre defineret, og ingen af standardnavnene i tegntabellen"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:823
+#: locale/programs/ld-ctype.c:828
+#, c-format
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
msgstr "ikke alle tegn brugt i 'outdigit' er tilstede i tegntabellen"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:840
+#: locale/programs/ld-ctype.c:845
+#, c-format
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
msgstr "ikke alle tegn brugt i 'outdigit' er tilstede i repertoiret"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1235
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1245
#, c-format
msgid "character class `%s' already defined"
msgstr "tegnklassen '%s' allerede defineret"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1241
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1251
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
msgstr "implementationsbegrænsning: ikke flere end %Zd tegnklasser er tilladt"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1267
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1277
#, c-format
msgid "character map `%s' already defined"
msgstr "tegntabellen '%s' allerede defineret"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1273
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1283
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
msgstr "implementationsbegrænsning: ikke flere end %d tegntabeller tilladt"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1538 locale/programs/ld-ctype.c:1663
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1769 locale/programs/ld-ctype.c:2455
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3443
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1548 locale/programs/ld-ctype.c:1673
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1779 locale/programs/ld-ctype.c:2471
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3467
#, c-format
msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
msgstr "%s: felt '%s' indeholder ikke præcis 10 elementer"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1566 locale/programs/ld-ctype.c:2137
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1576 locale/programs/ld-ctype.c:2150
#, c-format
msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
msgstr "'to'-værdi <U%0*X> i intervallet er mindre end 'from'-værdi <U%0*X>"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1693
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1703
msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
msgstr "start og slut tegnsekvens for områder skal have samme længde"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1700
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1710
msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
msgstr "'to'-værdi tegnfølgen er mindre end 'from'-værdi tegnfølgen"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2057 locale/programs/ld-ctype.c:2108
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2070 locale/programs/ld-ctype.c:2121
msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
msgstr "For tidlig afslutning på 'translit_ignore' definition"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2063 locale/programs/ld-ctype.c:2114
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2156
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2076 locale/programs/ld-ctype.c:2127
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2169
msgid "syntax error"
msgstr "syntaksfejl"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2287
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2303
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
msgstr "%s: syntaksfejl i definition af ny tegnklasse"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2302
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2318
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
msgstr "%s: syntaksfejl i definition af ny tegntabel"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2477
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2493
msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
msgstr "ellipse-områder skal angives ved to operander af samme type"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2486
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2502
msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
msgstr "ved symbolske interval-værdier må den absolutte ellipse '...' ikke bruges"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2501
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2517
msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
msgstr "ved UCS-interval-værdier skal man bruge heksadecimal symbolsk ellipse"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2515
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2531
msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
msgstr "ved tegnkode interval-værdier skal man bruge absolut ellipse '...'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2666
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2682
#, c-format
msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
msgstr "duplikeret definition af afbildning '%s'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2744 locale/programs/ld-ctype.c:2888
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2768 locale/programs/ld-ctype.c:2912
#, c-format
msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
msgstr "%s: 'translit_start'-sektionen slutter ikke med 'translit_end'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2839
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2863
#, c-format
msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
msgstr "%s: duplikeret definition af 'default_missing'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2844
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2868
msgid "previous definition was here"
msgstr "den foregående definition var her"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2866
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2890
#, c-format
msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
msgstr "%s: ingen repræsenterbar 'default_missing' definition fundet"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3019
-#, c-format
-msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3043 locale/programs/ld-ctype.c:3127
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3147 locale/programs/ld-ctype.c:3168
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3189 locale/programs/ld-ctype.c:3210
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3231 locale/programs/ld-ctype.c:3271
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3292 locale/programs/ld-ctype.c:3359
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3401 locale/programs/ld-ctype.c:3426
+#, c-format
+msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
msgstr "%s: tegnet '%s' ikke defineret, men behøves som standardværdi"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3024 locale/programs/ld-ctype.c:3108
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3128 locale/programs/ld-ctype.c:3149
[... 8405 lines stripped ...]