[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[commits] r12510 - in /fsf/trunk/libc: ChangeLog po/ja.po



Author: eglibc
Date: Sun Jan  9 00:03:26 2011
New Revision: 12510

Log:
Import glibc-mainline for 2011-01-09

Modified:
    fsf/trunk/libc/ChangeLog
    fsf/trunk/libc/po/ja.po

Modified: fsf/trunk/libc/ChangeLog
==============================================================================
--- fsf/trunk/libc/ChangeLog (original)
+++ fsf/trunk/libc/ChangeLog Sun Jan  9 00:03:26 2011
@@ -1,3 +1,7 @@
+2011-01-08  Ulrich Drepper  <drepper@xxxxxxxxx>
+
+	* po/ja.po: Update from translation team.
+
 2011-01-04  David S. Miller  <davem@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>
 
 	[BZ #11155]

Modified: fsf/trunk/libc/po/ja.po
==============================================================================
--- fsf/trunk/libc/po/ja.po (original)
+++ fsf/trunk/libc/po/ja.po Sun Jan  9 00:03:26 2011
@@ -1,300 +1,161 @@
 # Japanese Messages for GNU libc.
-# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1996, 2000, 2004, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the glibc package.
 # GOTO Masanori <gotom@xxxxxxxxxxxx>, 2000-2004.
-#
+# Yasuaki Taniguchi <yasuakit@xxxxxxxxx>, 2010, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-05 09:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-18 02:22+0900\n"
-"Last-Translator: GOTO Masanori <gotom@xxxxxxxxxxxx>\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.11.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-06 12:40-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-08 15:24+0900\n"
+"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:29 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27
-msgid "Hangup"
-msgstr "¥Ï¥ó¥°¥¢¥Ã¥×"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:30 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28
-msgid "Interrupt"
-msgstr "³ä¤ê¹þ¤ß"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:31 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29
-msgid "Quit"
-msgstr "½ªÎ»"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:32 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30
-msgid "Illegal instruction"
-msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÌ¿Îá¤Ç¤¹"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:33 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31
-msgid "Trace/breakpoint trap"
-msgstr "¥È¥ì¡¼¥¹/¥Ö¥ì¥¤¥¯¥Ý¥¤¥ó¥È ¥È¥é¥Ã¥×"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:34
-msgid "Aborted"
-msgstr "¥¢¥Ü¡¼¥È¤·¤Þ¤·¤¿"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:35 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34
-msgid "Floating point exception"
-msgstr "ÉâÆ°¾®¿ôÅÀ±é»»Îã³°¤Ç¤¹"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:36 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35
-msgid "Killed"
-msgstr "¶¯À©½ªÎ»"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:37 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36
-msgid "Bus error"
-msgstr "¥Ð¥¹¥¨¥é¡¼"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:38 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37
-msgid "Segmentation fault"
-msgstr "¥»¥°¥á¥ó¥Æ¡¼¥·¥ç¥ó°ãÈ¿¤Ç¤¹"
-
-#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
-#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
-#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
-#. TRANS or blocked.  Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
-#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
-#: sysdeps/generic/siglist.h:39 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62
-msgid "Broken pipe"
-msgstr "¥Ñ¥¤¥×¤¬ÀÚÃǤµ¤ì¤Þ¤·¤¿"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:40 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40
-msgid "Alarm clock"
-msgstr "¥¢¥é¡¼¥à¥¯¥í¥Ã¥¯"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:41 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41
-msgid "Terminated"
-msgstr "½ªÎ»¤·¤Þ¤·¤¿"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:42 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42
-msgid "Urgent I/O condition"
-msgstr "¶ÛµÞI/O¾ò·ï"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:43 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43
-msgid "Stopped (signal)"
-msgstr "Ää»ß¤·¤Þ¤·¤¿ (¥·¥°¥Ê¥ë)"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:44 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44
-msgid "Stopped"
-msgstr "Ää»ß¤·¤Þ¤·¤¿"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:45 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45
-msgid "Continued"
-msgstr "·Ñ³"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:46 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46
-msgid "Child exited"
-msgstr "»Ò¥×¥í¥»¥¹¤¬½ªÎ»¤·¤Þ¤·¤¿"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:47 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47
-msgid "Stopped (tty input)"
-msgstr "Ää»ß¤·¤Þ¤·¤¿ (üËöÆþÎÏ)"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:48 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48
-msgid "Stopped (tty output)"
-msgstr "Ää»ß¤·¤Þ¤·¤¿ (üËö½ÐÎÏ)"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:49 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49
-msgid "I/O possible"
-msgstr "I/O²Äǽ¤Ç¤¹"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:50 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50
-msgid "CPU time limit exceeded"
-msgstr "CPU»þ´ÖÀ©¸Â¤òĶ²á¤·¤Þ¤·¤¿"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:51 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51
-msgid "File size limit exceeded"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥µ¥¤¥ºÀ©¸Â¤òĶ²á¤·¤Þ¤·¤¿"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:52 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52
-msgid "Virtual timer expired"
-msgstr "²¾ÁÛ¥¿¥¤¥Þ¤¬½ªÎ»¤·¤Þ¤·¤¿"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:53 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53
-msgid "Profiling timer expired"
-msgstr "¥×¥í¥Õ¥¡¥¤¥ê¥ó¥°¥¿¥¤¥Þ¤¬ÇË´þ¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:54 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54
-msgid "Window changed"
-msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:55 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56
-msgid "User defined signal 1"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶ÄêµÁ¥·¥°¥Ê¥ë 1"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:56 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57
-msgid "User defined signal 2"
-msgstr "¥æ¡¼¥¶ÄêµÁ¥·¥°¥Ê¥ë 2"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:60 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33
-msgid "EMT trap"
-msgstr "EMT ¥È¥é¥Ã¥×"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:63 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38
-msgid "Bad system call"
-msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥·¥¹¥Æ¥à¥³¡¼¥ë"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:66
-msgid "Stack fault"
-msgstr "¥¹¥¿¥Ã¥¯¼ºÇÔ"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:69
-msgid "Information request"
-msgstr "¾ðÊóÍ×µá"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:71
-msgid "Power failure"
-msgstr "ÅŸ»¾ã³²"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:74 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55
-msgid "Resource lost"
-msgstr "¥ê¥½¡¼¥¹¤¬¼º¤ï¤ì¤Þ¤·¤¿"
-
-#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68
-#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:57
-msgid "Error in unknown error system: "
-msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥é¡¼¥·¥¹¥Æ¥à¤Ç¤Î¥¨¥é¡¼:"
-
-#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83
-#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:44
-#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:87
-msgid "Unknown error "
-msgstr "̤ÃΤΥ¨¥é¡¼ "
-
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
-#, c-format
-msgid "cannot open `%s'"
-msgstr "`%s'¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
-
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
-#, c-format
-msgid "cannot read header from `%s'"
-msgstr "`%s'¤Î¥Ø¥Ã¥À¤òÆɤá¤Þ¤»¤ó"
-
-#: iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:295 catgets/gencat.c:288
-#, c-format
-msgid "cannot open input file `%s'"
-msgstr "ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë`%s'¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
-
-#: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:313
-#, c-format
-msgid "error while closing input `%s'"
-msgstr "ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤òÊĤ¸¤Æ¤¤¤ë´Ö¤Î¥¨¥é¡¼"
-
-#: iconv/iconv_charmap.c:443
-#, c-format
-msgid "illegal input sequence at position %Zd"
-msgstr "°ÌÃÖ %Zd ¤ÇÉÔÀµ¤ÊÆþÎÏ¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤¬¤¢¤ê¤Þ¤·¤¿"
-
-#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:506
-msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
-msgstr "¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤ÎºÇ¸å¤Ç¤Î°ìÃפ·¤Ê¤¤Ê¸»ú¤Þ¤¿¤Ï¥·¥Õ¥È¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤Ç¤¹"
-
-#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:549
-#: iconv/iconv_prog.c:585
-msgid "error while reading the input"
-msgstr "ÆþÎÏÆɤ߹þ¤ßÃæ¤Î¥¨¥é¡¼"
-
-#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:567
-msgid "unable to allocate buffer for input"
-msgstr "ÆþÎÏÍѥХåե¡¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:61
-msgid "Input/Output format specification:"
-msgstr "ÆþÎÏ/½ÐÎÏ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Î»ÅÍÍ:"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:62
-msgid "encoding of original text"
-msgstr "¸µ¤Î¥Æ¥­¥¹¥È¤Î¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:63
-msgid "encoding for output"
-msgstr "½ÐÎÏ»þ¤Î¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:64
-msgid "Information:"
-msgstr "¾ðÊó:"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:65
-msgid "list all known coded character sets"
-msgstr "´ûÃΤÎÁ´¥­¥ã¥é¥¯¥¿¥»¥Ã¥È¤òɽ¼¨"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:66 locale/programs/localedef.c:128
-msgid "Output control:"
-msgstr "½ÐÎÏÀ©¸æ:"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:67
-msgid "omit invalid characters from output"
-msgstr "½ÐÎϤ«¤éÉÔÀµ¤Êʸ»ú¤òÈ´¤«¤¹"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:68
-msgid "output file"
-msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:69
-msgid "suppress warnings"
-msgstr "·Ù¹ð¤ÎÍÞÀ©"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:70
-msgid "print progress information"
-msgstr "·Ð²á¾ðÊó¤Îɽ¼¨"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:75
-msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
-msgstr "Í¿¤¨¤é¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤òÊÑ´¹¤¹¤ë."
-
-#: iconv/iconv_prog.c:79
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[¥Õ¥¡¥¤¥ë...]"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:201
-msgid "cannot open output file"
-msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:243
-#, c-format
-msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
-msgstr "`%s'¤«¤é¤ÎÊÑ´¹¤È`%s'¤Ø¤ÎÊÑ´¹¤Ï¤É¤Á¤é¤â¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:248
-#, c-format
-msgid "conversion from `%s' is not supported"
-msgstr "`%s'¤«¤é¤ÎÊÑ´¹¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:255
-#, c-format
-msgid "conversion to `%s' is not supported"
-msgstr "`%s'¤Ø¤ÎÊÑ´¹¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:259
-#, c-format
-msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
-msgstr "`%s'¤«¤é`%s'¤Ø¤ÎÊÑ´¹¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:265
-msgid "failed to start conversion processing"
-msgstr "ÊÑ´¹½èÍý¤Î³«»Ï¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:360
-msgid "error while closing output file"
-msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊĤ¸¤Æ¤¤¤ë´Ö¤Î¥¨¥é¡¼"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:409 iconv/iconvconfig.c:357 locale/programs/locale.c:279
-#: locale/programs/localedef.c:372 catgets/gencat.c:233
-#: malloc/memusagestat.c:602 debug/pcprofiledump.c:199
-msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@xxxxxxx>.\n"
-msgstr "¥Ð¥°¤Ï¥¹¥¯¥ê¥×¥È`glibcbug'¤òÍѤ¤¤Æ<bugs@xxxxxxx>¤Þ¤ÇÊó¹ð¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤.\n"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:371 locale/programs/locale.c:292
-#: locale/programs/localedef.c:386 catgets/gencat.c:246 posix/getconf.c:913
-#: nss/getent.c:74 nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_nischeck.c:90 elf/ldconfig.c:274
-#: elf/sprof.c:349
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: argp/argp-help.c:228
+#, c-format
+msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
+msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT パラメータには値が必要です"
+
+#: argp/argp-help.c:238
+#, c-format
+msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
+msgstr "%.*s: 不明な ARGP_HELP_FMT パラメータです"
+
+#: argp/argp-help.c:251
+#, c-format
+msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
+msgstr "ARGP_HELP_FMT 中にごみがあります: %s"
+
+#: argp/argp-help.c:1215
+msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
+msgstr "長い形式のオプションで必須または任意の引数は、それに対応する短い形式のオプションでも同様に必須または任意です。"
+
+#: argp/argp-help.c:1601
+msgid "Usage:"
+msgstr "使用法:"
+
+#: argp/argp-help.c:1605
+msgid "  or: "
+msgstr "または: "
+
+#: argp/argp-help.c:1617
+msgid " [OPTION...]"
+msgstr " [OPTION...]"
+
+#: argp/argp-help.c:1644
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
+msgstr "詳細は `%s --help' または `%s --usage' を実行して下さい。\n"
+
+#: argp/argp-help.c:1672
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s.\n"
+msgstr ""
+"バグを発見したら <%s> に報告して下さい。\n"
+"翻訳に関するバグは<translation-team-ja@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>に報告してください。\n"
+
+#: argp/argp-parse.c:102
+msgid "Give this help list"
+msgstr "このヘルプ一覧を表示する"
+
+#: argp/argp-parse.c:103
+msgid "Give a short usage message"
+msgstr "短い使用方法を表示する"
+
+#: argp/argp-parse.c:104
+msgid "Set the program name"
+msgstr "プログラム名を設定する"
+
+#: argp/argp-parse.c:106
+msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
+msgstr "SECS 秒でハングアップする (デフォルト 3600)"
+
+#: argp/argp-parse.c:167
+msgid "Print program version"
+msgstr "プログラムのバージョンを表示する"
+
+#: argp/argp-parse.c:183
+msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
+msgstr "(プログラムエラー) 不明なバージョン!?"
+
+#: argp/argp-parse.c:623
+#, c-format
+msgid "%s: Too many arguments\n"
+msgstr "%s: 引数が多すぎます\n"
+
+#: argp/argp-parse.c:766
+msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
+msgstr "(プログラムエラー) オプションは認識されているべきです!?"
+
+#: assert/assert-perr.c:57
+#, c-format
+msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
+msgstr "%s%s%s:%u: %s%s予期しないエラーです: %s。\n"
+
+#: assert/assert.c:57
+#, c-format
+msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
+msgstr "%s%s%s:%u: %s%sアサーション `%s' が失敗しました。\n"
+
+#: catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 nscd/nscd.c:100 nss/makedb.c:61
+msgid "NAME"
+msgstr "名前"
+
+#: catgets/gencat.c:111
+msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
+msgstr "シンボル定義を含んだ C ヘッダファイル NAME を作成する"
+
+#: catgets/gencat.c:113
+msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
+msgstr "既存のカタログを使用せず、強制的に新しい出力ファイルにする"
+
+#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:61
+msgid "Write output to file NAME"
+msgstr "出力をファイル NAME に書き込む"
+
+#: catgets/gencat.c:119
+msgid ""
+"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input.  If OUTPUT-FILE\n"
+"is -, output is written to standard output.\n"
+msgstr ""
+"メッセージカタログを生成する。INPUT-FILE が - の場合、入力を標準入力から読み込む。OUTPUT-FILE\n"
+"が - の場合、出力を標準出力に書き込む。\n"
+
+#: catgets/gencat.c:124
+msgid ""
+"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
+"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
+msgstr ""
+"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
+"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
+
+#: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:208 debug/xtrace.sh:58
+#: elf/ldconfig.c:302 elf/ldd.bash.in:56 elf/sln.c:86 elf/sprof.c:360
+#: iconv/iconv_prog.c:408 iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:278
+#: locale/programs/localedef.c:371 login/programs/pt_chown.c:88
+#: malloc/memusage.sh:65 malloc/memusagestat.c:533 nscd/nscd.c:415
+#: nss/getent.c:842 nss/makedb.c:231 posix/getconf.c:1030
+#: sunrpc/rpc_main.c:1494 sunrpc/rpcinfo.c:699
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:62
+#, c-format
+msgid ""
+"For bug reporting instructions, please see:\n"
+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+msgstr ""
+"バグを報告する方法に関しては、下記を参照してください:\n"
+"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+
+#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:222 debug/xtrace.sh:66
+#: elf/ldconfig.c:316 elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:375
+#: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:395 locale/programs/locale.c:293
+#: locale/programs/localedef.c:387 login/programs/pt_chown.c:59
+#: malloc/memusage.sh:73 malloc/memusagestat.c:551 nscd/nscd.c:429
+#: nss/getent.c:81 nss/makedb.c:245 posix/getconf.c:1012
+#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:69
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -304,36 +165,1148 @@
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"¤³¤ì¤Ï¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¤¹¡£ÍøÍѵöÂú¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Ï¥½¡¼¥¹¤ò¤´Í÷¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-"¾¦¶ÈÀ­¤äÆÃÄê¤ÎÌÜŪ¤Ø¤ÎŬ¹çÀ­¤ÎÇ¡²¿¤Ë´Ø¤ï¤é¤º¡¢ÌµÊݾڤǤ¹¡£ \n"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:428 iconv/iconvconfig.c:376 locale/programs/locale.c:297
-#: locale/programs/localedef.c:391 catgets/gencat.c:251 posix/getconf.c:918
-#: nss/getent.c:79 nscd/nscd.c:360 nscd/nscd_nischeck.c:95 elf/ldconfig.c:279
-#: elf/sprof.c:355
+
+#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:227 debug/xtrace.sh:70
+#: elf/ldconfig.c:321 elf/sprof.c:381 iconv/iconv_prog.c:428
+#: iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:298
+#: locale/programs/localedef.c:392 malloc/memusage.sh:77
+#: malloc/memusagestat.c:556 nscd/nscd.c:434 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:250
+#: posix/getconf.c:1017
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "ºî¼Ô: %s.\n"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:458 iconv/iconv_prog.c:484
+msgstr "作者 %s。\n"
+
+#: catgets/gencat.c:282
+msgid "*standard input*"
+msgstr "*標準入力*"
+
+#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:170 iconv/iconv_prog.c:294
+#: nss/makedb.c:170
+#, c-format
+msgid "cannot open input file `%s'"
+msgstr "入力ファイル`%s'を開けません"
+
+#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494
+msgid "illegal set number"
+msgstr "不正な設定値です"
+
+#: catgets/gencat.c:444
+msgid "duplicate set definition"
+msgstr "設定の定義が重複しています"
+
+#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677
+msgid "this is the first definition"
+msgstr "これが最初の定義です"
+
+#: catgets/gencat.c:522
+#, c-format
+msgid "unknown set `%s'"
+msgstr "不明なセット`%s'です"
+
+#: catgets/gencat.c:563
+msgid "invalid quote character"
+msgstr "無効な引用文字です"
+
+#: catgets/gencat.c:576
+#, c-format
+msgid "unknown directive `%s': line ignored"
+msgstr "不明な指示`%s'がありました: この行は無視します"
+
+#: catgets/gencat.c:621
+msgid "duplicated message number"
+msgstr "重複したメッセージ番号です"
+
+#: catgets/gencat.c:674
+msgid "duplicated message identifier"
+msgstr "重複したメッセージ識別子です"
+
+#: catgets/gencat.c:731
+msgid "invalid character: message ignored"
+msgstr "無効な文字です: メッセージは無視されました"
+
+#: catgets/gencat.c:774
+msgid "invalid line"
+msgstr "無効な行です"
+
+#: catgets/gencat.c:828
+msgid "malformed line ignored"
+msgstr "間違った形式の行が無視されました"
+
+#: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033 nss/makedb.c:183
+#, c-format
+msgid "cannot open output file `%s'"
+msgstr "出力ファイル`%s'を開けません"
+
+#: catgets/gencat.c:1195 locale/programs/linereader.c:560
+msgid "invalid escape sequence"
+msgstr "無効なエスケープシーケンスです"
+
+#: catgets/gencat.c:1217
+msgid "unterminated message"
+msgstr "終端していないメッセージです"
+
+#: catgets/gencat.c:1241
+#, c-format
+msgid "while opening old catalog file"
+msgstr "古いカタログファイルオープン中"
+
+#: catgets/gencat.c:1332
+#, c-format
+msgid "conversion modules not available"
+msgstr "変換モジュールが使用出来ません"
+
+#: catgets/gencat.c:1358
+#, c-format
+msgid "cannot determine escape character"
+msgstr "エスケープ文字を決定できません"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:53
+msgid "Don't buffer output"
+msgstr "出力をバッファしません"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:58
+msgid "Dump information generated by PC profiling."
+msgstr "PCプロファイリングによって生成される情報をダンプします。"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:61
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[FILE]"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:108
+#, c-format
+msgid "cannot open input file"
+msgstr "入力ファイルを開けません"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:115
+#, c-format
+msgid "cannot read header"
+msgstr "ヘッダを読み込めません"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:179
+#, c-format
+msgid "invalid pointer size"
+msgstr "無効なポインタサイズです"
+
+#: debug/xtrace.sh:27 debug/xtrace.sh:45
+msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
+msgstr "使用法: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:33
+msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n"
+msgstr "詳細は \\`xtrace --help' を参照してください\\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:39
+msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n"
+msgstr "xtrace: オプション \\`$1' には引数が必要です。\\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:46
+msgid ""
+"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
+"\n"
+"     --data=FILE          Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
+"\n"
+"   -?,--help              Print this help and exit\n"
+"      --usage             Give a short usage message\n"
+"   -V,--version           Print version information and exit\n"
+"\n"
+"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
+"short options.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"現在実行している関数を表示することでプログラムの実行を追跡します。\n"
+"\n"
+"     --data=FILE          プログラムを実行しない。単に FILE からのデータを表示する\n"
+"\n"
+"   -?,--help              このヘルプを表示して終了する\n"
+"      --usage             短い使用法メッセージを表示する\n"
+"   -V,--version           バージョン情報を表示して終了する\n"
+"\n"
+"長い形式のオプションで必須または任意の引数は、それに対応する短い形式のオプションでも同様に必須または任意です。\n"
+"\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:127
+msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
+msgstr "xtrace: 認識出来ないオプション \\`$1' です。\\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:140
+msgid "No program name given\\n"
+msgstr "プログラム名が与えられていません\\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:148
+#, sh-format
+msgid "executable \\`$program' not found\\n"
+msgstr "実行可能ファイル \\`$program' が見つかりません\\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:152
+#, sh-format
+msgid "\\`$program' is no executable\\n"
+msgstr "\\`$program' は実行可能ファイルではありません\\n"
+
+#: dlfcn/dlinfo.c:64
+msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
+msgstr "コード内で使用されている RTLD_SELF を動的にロードできません"
+
+#: dlfcn/dlinfo.c:73
+msgid "unsupported dlinfo request"
+msgstr "サポートされていない dlinfo 要求です"
+
+#: dlfcn/dlmopen.c:64
+msgid "invalid namespace"
+msgstr "無効な名前空間です"
+
+#: dlfcn/dlmopen.c:69
+msgid "invalid mode"
+msgstr "無効なモードです"
+
+#: dlfcn/dlopen.c:65
+msgid "invalid mode parameter"
+msgstr "無効なモードパラメータです"
+
+#: elf/cache.c:69
+msgid "unknown"
+msgstr "不明です"
+
+#: elf/cache.c:112
+msgid "Unknown OS"
+msgstr "不明な OS です"
+
+#: elf/cache.c:117
+#, c-format
+msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
+msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
+
+#: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1289
+#, c-format
+msgid "Can't open cache file %s\n"
+msgstr "キャッシュファイル %s を開けません\n"
+
+#: elf/cache.c:148
+#, c-format
+msgid "mmap of cache file failed.\n"
+msgstr "キャッシュファイルの mmap に失敗しました。\n"
+
+#: elf/cache.c:152 elf/cache.c:166
+#, c-format
+msgid "File is not a cache file.\n"
+msgstr "ファイルはキャッシュファイルではありません.\n"
+
+#: elf/cache.c:199 elf/cache.c:209
+#, c-format
+msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
+msgstr "%d 個のライブラリがキャッシュ `%s' 内で見つかりました\n"
+
+#: elf/cache.c:403
+#, c-format
+msgid "Can't create temporary cache file %s"
+msgstr "一時キャッシュファイル %s を作成できません"
+
+#: elf/cache.c:411 elf/cache.c:421 elf/cache.c:425 elf/cache.c:430
+#, c-format
+msgid "Writing of cache data failed"
+msgstr "キャッシュデータの書込みに失敗しました"
+
+#: elf/cache.c:435
+#, c-format
+msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
+msgstr "%s のアクセス権限を %#o へ変更するのに失敗しました"
+
+#: elf/cache.c:440
+#, c-format
+msgid "Renaming of %s to %s failed"
+msgstr "%s から %s への名前変更に失敗しました"
+
+#: elf/dl-close.c:378 elf/dl-open.c:460
+msgid "cannot create scope list"
+msgstr "スコープリストを作成できません"
+
+#: elf/dl-close.c:725
+msgid "shared object not open"
+msgstr "共有オブジェクトが開けません"
+
+#: elf/dl-deps.c:114
+msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
+msgstr "DSTは SUID/SGID プログラム内では許可されていません"
+
+#: elf/dl-deps.c:127 elf/dl-open.c:282
+msgid "empty dynamic string token substitution"
+msgstr "空の動的文字列トークンの代入です"
+
+#: elf/dl-deps.c:133
+#, c-format
+msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
+msgstr "動的ロードに際し空文字トークンによる置換えを行ったために auxliary `%s' のロードに失敗しました\n"
+
+#: elf/dl-deps.c:474
+msgid "cannot allocate dependency list"
+msgstr "依存リストを配置出来ません"
+
+#: elf/dl-deps.c:510 elf/dl-deps.c:565
+msgid "cannot allocate symbol search list"
+msgstr "シンボル探索リストを配置出来ません"
+
+#: elf/dl-deps.c:550
+msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
+msgstr "LD_TRACE_PRELINKINGでフィルタがサポートされていません"
+
+#: elf/dl-error.c:77
+msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
+msgstr "ダイナミックリンカのバグです!!!"
+
+#: elf/dl-error.c:124
+msgid "error while loading shared libraries"
+msgstr "共有ライブラリのロード中にエラーが発生しました"
+
+#: elf/dl-fptr.c:88
+msgid "cannot map pages for fdesc table"
+msgstr "ファイル記述子表用のページをマップ出来ません"
+
+#: elf/dl-fptr.c:192
+msgid "cannot map pages for fptr table"
+msgstr "ファイルポインタ表用のページをマップ出来ません"
+
+#: elf/dl-fptr.c:221
+msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
+msgstr "内部エラー: ファイルポインタ表のシンボル索引が範囲外です"
+
+#: elf/dl-load.c:372
+msgid "cannot allocate name record"
+msgstr "名前レコードを配置出来ません"
+
+#: elf/dl-load.c:474 elf/dl-load.c:582 elf/dl-load.c:667 elf/dl-load.c:780
+msgid "cannot create cache for search path"
+msgstr "探索パス用のキャッシュを作成できません"
+
+#: elf/dl-load.c:565
+msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
+msgstr "RUNPATH/RPATH のコピーを作成できません"
+
+#: elf/dl-load.c:653
+msgid "cannot create search path array"
+msgstr "探索パス配列を作成できません"
+
+#: elf/dl-load.c:864
+msgid "cannot stat shared object"
+msgstr "共有オブジェクトの状態取得 (stat) が出来ません"
+
+#: elf/dl-load.c:934
+msgid "cannot open zero fill device"
+msgstr "ゼロで埋められたデバイスを開けません"
+
+#: elf/dl-load.c:979 elf/dl-load.c:2215
+msgid "cannot create shared object descriptor"
+msgstr "共有オブジェクト記述子を作成できません"
+
+#: elf/dl-load.c:998 elf/dl-load.c:1647 elf/dl-load.c:1739
+msgid "cannot read file data"
+msgstr "ファイルデータを読み込めません"
+
+#: elf/dl-load.c:1042
+msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
+msgstr "ELF ロードコマンド整列がページで整列されていません"
+
+#: elf/dl-load.c:1049
+msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
+msgstr "ELF ロードコマンドのアドレス/オフセットが適切に整列されていません"
+
+#: elf/dl-load.c:1132
+msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
+msgstr "初期スレッド用の TLS データ構造体が配置出来ません"
+
+#: elf/dl-load.c:1155
+msgid "cannot handle TLS data"
+msgstr "TLS データを取り扱えません"
+
+#: elf/dl-load.c:1174
+msgid "object file has no loadable segments"
+msgstr "オブジェクトファイルはロード可能セグメントを持っていません"
+
+#: elf/dl-load.c:1210
+msgid "failed to map segment from shared object"
+msgstr "共有オブジェクトのセグメントをマップするのに失敗しました"
+
+#: elf/dl-load.c:1236
+msgid "cannot dynamically load executable"
+msgstr "実行ファイルを動的にロードできません"
+
+#: elf/dl-load.c:1298
+msgid "cannot change memory protections"
+msgstr "メモリ保護を変更できません"
+
+#: elf/dl-load.c:1317
+msgid "cannot map zero-fill pages"
+msgstr "ゼロで埋められたページをマップできません"
+
+#: elf/dl-load.c:1331
+msgid "object file has no dynamic section"
+msgstr "オブジェクトファイルは動的セクションを持っていません"
+
+#: elf/dl-load.c:1354
+msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
+msgstr "共有オブジェクトは dlopen() できません"
+
+#: elf/dl-load.c:1367
+msgid "cannot allocate memory for program header"
+msgstr "プログラムヘッダ用のメモリを配置出来ません"
+
+#: elf/dl-load.c:1384 elf/dl-open.c:218
+msgid "invalid caller"
+msgstr "無効な呼び出し元です"
+
+#: elf/dl-load.c:1423
+msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
+msgstr "共有オブジェクトが必要としている実行可能スタックを有効にできません"
+
+#: elf/dl-load.c:1436
+msgid "cannot close file descriptor"
+msgstr "ファイル記述子を閉じられません"
+
+#: elf/dl-load.c:1647
+msgid "file too short"
+msgstr "ファイルが小さすぎます"
+
+#: elf/dl-load.c:1676
+msgid "invalid ELF header"
+msgstr "無効な ELF ヘッダです"
+
+#: elf/dl-load.c:1688
+msgid "ELF file data encoding not big-endian"
+msgstr "ELF ファイルデータのエンコーディングがビッグエンディアンではありません"
+
+#: elf/dl-load.c:1690
+msgid "ELF file data encoding not little-endian"
+msgstr "ELF ファイルデータのエンコーディングがリトルエンディアンではありません"
+
+#: elf/dl-load.c:1694
+msgid "ELF file version ident does not match current one"
+msgstr "ELF ファイルバージョン識別子が現在のものと一致していません"
+
+#: elf/dl-load.c:1698
+msgid "ELF file OS ABI invalid"
+msgstr "ELF ファイル OS ABI が無効です"
+
+#: elf/dl-load.c:1700
+msgid "ELF file ABI version invalid"
+msgstr "ELF ファイル ABI バージョンが無効です"
+
+#: elf/dl-load.c:1703
+msgid "internal error"
+msgstr "内部エラー"
+
+#: elf/dl-load.c:1710
+msgid "ELF file version does not match current one"
+msgstr "ELFファイルのバージョン番号が現在のファイルに一致していません"
+
+#: elf/dl-load.c:1718
+msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
+msgstr "ET_DYN と ET_EXEC のみロード可能です"
+
+#: elf/dl-load.c:1724
+msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
+msgstr "ELF ファイルの phentsize が予期されたサイズではありません"
+
+#: elf/dl-load.c:2231
+msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
+msgstr "間違った ELF クラスです: ELFCLASS64"
+
+#: elf/dl-load.c:2232
+msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
+msgstr "間違った ELF クラスです: ELFCLASS32"
+
+#: elf/dl-load.c:2235
+msgid "cannot open shared object file"
+msgstr "共有オブジェクトファイルを開けません"
+
+#: elf/dl-lookup.c:356
+msgid "relocation error"
+msgstr "再配置エラーです"
+
+#: elf/dl-lookup.c:384
+msgid "symbol lookup error"
+msgstr "シンボル検索エラーです"
+
+#: elf/dl-open.c:114
+msgid "cannot extend global scope"
+msgstr "大域スコープを拡張できません"
+
+#: elf/dl-open.c:512
+msgid "TLS generation counter wrapped!  Please report this."
+msgstr "TLS 生成カウンタが一周しました!  これを報告してください。"
+
+#: elf/dl-open.c:549
+msgid "invalid mode for dlopen()"
+msgstr "dlopen() 用の無効なモードです"
+
+#: elf/dl-open.c:566
+msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
+msgstr "dlmopen() 用にこれ以上名前空間を使用出来ません"
+
+#: elf/dl-open.c:579
+msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
+msgstr "dlmopen() 内で無効なターゲット名前空間です"
+
+#: elf/dl-reloc.c:121
+msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
+msgstr "静的 TLS ブロック内にメモリを配置出来ません"
+
+#: elf/dl-reloc.c:211
+msgid "cannot make segment writable for relocation"
+msgstr "セグメントを再配置用に書き込み可能に出来ません"
+
+#: elf/dl-reloc.c:277
+#, c-format
+msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
+msgstr "%s: PLTREL がオブジェクト %s 内に見つかりません\n"
+
+#: elf/dl-reloc.c:288
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
+msgstr "%s: %s 用の再配置結果を保存するときにメモリが足りなくなりました\n"
+
+#: elf/dl-reloc.c:304
+msgid "cannot restore segment prot after reloc"
+msgstr "再配置後にセグメントの prot を復元できません"
+
+#: elf/dl-reloc.c:329
+msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
+msgstr "再配置後に追加のメモリ保護を適用できません"
+
+#: elf/dl-sym.c:162
+msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
+msgstr "コード内で使用されている RTLD_NEXT を動的にロード出来ません"
+
+#: elf/dl-sysdep.c:481 elf/dl-sysdep.c:493
+msgid "cannot create capability list"
+msgstr "能力リストを作成できません"
+
+#: elf/dl-tls.c:864
+msgid "cannot create TLS data structures"
+msgstr "TLS データ構造体を作成できません"
+
+#: elf/dl-version.c:303
+msgid "cannot allocate version reference table"
+msgstr "バージョン参照表を配置出来ません"
+
+#: elf/ldconfig.c:141
+msgid "Print cache"
+msgstr "キャッシュを表示します"
+
+#: elf/ldconfig.c:142
+msgid "Generate verbose messages"
+msgstr "冗長なメッセージを生成します"
+
+#: elf/ldconfig.c:143
+msgid "Don't build cache"
+msgstr "キャッシュの構築を行いません"
+
+#: elf/ldconfig.c:144
+msgid "Don't generate links"
+msgstr "リンクを生成しません"
+
+#: elf/ldconfig.c:145
+msgid "Change to and use ROOT as root directory"
+msgstr "ルートディレクトリを ROOT に変更し、使用します"
+
+#: elf/ldconfig.c:145
+msgid "ROOT"
+msgstr "ROOT"
+
+#: elf/ldconfig.c:146
+msgid "CACHE"
+msgstr "CACHE"
+
+#: elf/ldconfig.c:146
+msgid "Use CACHE as cache file"
+msgstr "キャッシュファイルとして CACHE を使用します"
+
+#: elf/ldconfig.c:147
+msgid "CONF"
+msgstr "CONF"
+
+#: elf/ldconfig.c:147
+msgid "Use CONF as configuration file"
+msgstr "設定ファイルとして CONF を使用します"
+
+#: elf/ldconfig.c:148
+msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
+msgstr "コマンドラインで指定されたディレクトリのみ処理します。キャッシュは作成しません。"
+
+#: elf/ldconfig.c:149
+msgid "Manually link individual libraries."
+msgstr "個々のライブラリを手動でリンクしてください。"
+
+#: elf/ldconfig.c:150
+msgid "FORMAT"
+msgstr "FORMAT"
+
+#: elf/ldconfig.c:150
+msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
+msgstr "使用する形式: new、old または compat (デフォルト)"
+
+#: elf/ldconfig.c:151
+msgid "Ignore auxiliary cache file"
+msgstr "補助キャッシュファイルを無視しています"
+
+#: elf/ldconfig.c:159
+msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
+msgstr "動的リンカランタイムのバインディングをを設定します。"
+
+#: elf/ldconfig.c:339
+#, c-format
+msgid "Path `%s' given more than once"
+msgstr "パス `%s' が二回以上与えられました"
+
+#: elf/ldconfig.c:379
+#, c-format
+msgid "%s is not a known library type"
+msgstr "%s は既知のライブラリ型ではありません"
+
+#: elf/ldconfig.c:404
+#, c-format
+msgid "Can't stat %s"
+msgstr "%s の情報取得 (stat) ができません"
+
+#: elf/ldconfig.c:478
+#, c-format
+msgid "Can't stat %s\n"
+msgstr "%s の情報取得 (stat) が出来ません\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:488
+#, c-format
+msgid "%s is not a symbolic link\n"
+msgstr "%s はシンボリックリンクではありません\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:507
+#, c-format
+msgid "Can't unlink %s"
+msgstr "%s をリンク解除できません"
+
+#: elf/ldconfig.c:513
+#, c-format
+msgid "Can't link %s to %s"
+msgstr "%s から %s へリンクできません"
+
+#: elf/ldconfig.c:519
+msgid " (changed)\n"
+msgstr " (変更されました)\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:521
+msgid " (SKIPPED)\n"
+msgstr " (スキップされました)\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:576
+#, c-format
+msgid "Can't find %s"
+msgstr "%s を見つけられません"
+
+#: elf/ldconfig.c:592 elf/ldconfig.c:765 elf/ldconfig.c:813 elf/ldconfig.c:847
+#, c-format
+msgid "Cannot lstat %s"
+msgstr "%s の状態取得 (lstat) が出来ません"
+
+#: elf/ldconfig.c:599
+#, c-format
+msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
+msgstr "通常ファイルでないためファイル %s を無視しています。"
+
+#: elf/ldconfig.c:608
+#, c-format
+msgid "No link created since soname could not be found for %s"
+msgstr "%s 用の動的ライブラリ名 (soname) が見つからないためリンクが作成されませんでした"
+
+#: elf/ldconfig.c:691
+#, c-format
+msgid "Can't open directory %s"
+msgstr "ディレクトリ %s を開けません"
+
+#: elf/ldconfig.c:779
+#, c-format
+msgid "Cannot stat %s"
+msgstr "%s の状態取得 (stat) が出来ません"
+
+#: elf/ldconfig.c:834 elf/readlib.c:91
+#, c-format
+msgid "Input file %s not found.\n"
+msgstr "入力ファイル %s が見つかりません。\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:908
+#, c-format
+msgid "libc5 library %s in wrong directory"
+msgstr "libc5 ライブラリ %s が誤ったディレクトリ内にあります"
+
+#: elf/ldconfig.c:911
+#, c-format
+msgid "libc6 library %s in wrong directory"
+msgstr "libc6 ライブラリ %s が誤ったディレクトリ内にあります"
+
+#: elf/ldconfig.c:914
+#, c-format
+msgid "libc4 library %s in wrong directory"
+msgstr "libc4 ライブラリ %s が誤ったディレクトリ内にあります"
+
+#: elf/ldconfig.c:942
+#, c-format
+msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
+msgstr "ディレクトリ %3$s 内にあるライブラリ %1$s と %2$s は同一の動的ライブラリ名 (soname) ですが異なった型です。"
+
+#: elf/ldconfig.c:1051
+#, c-format
+msgid "Can't open configuration file %s"
+msgstr "設定ファイル %s を開けません"
+
+#: elf/ldconfig.c:1115
+#, c-format
+msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
+msgstr "%s:%u: hwcap 行内の構文に誤りがあります"
+
+#: elf/ldconfig.c:1121
+#, c-format
+msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
+msgstr "%s:%u: hwcap 索引 %lu は最大値 %u を超えています"
+
+#: elf/ldconfig.c:1128 elf/ldconfig.c:1136
+#, c-format
+msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
+msgstr "%s:%u: hwcap 索引 %lu は既に %s として定義されています"
+
+#: elf/ldconfig.c:1139
+#, c-format
+msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
+msgstr "%s:%u: 重複した hwcap %lu %s です"
+
+#: elf/ldconfig.c:1161
+#, c-format
+msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
+msgstr "-r を使用しているときは設定ファイル名として絶対パスのファイル名が必要です"
+
+#: elf/ldconfig.c:1168 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:434
+#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:985 posix/getconf.c:1177
+#, c-format
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "メモリを使い果たしました"
+
+#: elf/ldconfig.c:1198
+#, c-format
+msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
+msgstr "%s:%u: ディレクトリ %s を読み込めません"
+
+#: elf/ldconfig.c:1242
+#, c-format
+msgid "relative path `%s' used to build cache"
+msgstr "キャッシュ生成時に相対パス `%s' が使用されました"
+
+#: elf/ldconfig.c:1268
+#, c-format
+msgid "Can't chdir to /"
+msgstr "/ へディレクトリ移動 (chdir) 出来ません"
+
+#: elf/ldconfig.c:1310
+#, c-format
+msgid "Can't open cache file directory %s\n"
+msgstr "キャッシュファイルディレクトリ %s を開けません\n"
+
+#: elf/ldd.bash.in:43
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr "作者 %s および %s。\n"
+
+#: elf/ldd.bash.in:48
+msgid ""
+"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
+"      --help              print this help and exit\n"
+"      --version           print version information and exit\n"
+"  -d, --data-relocs       process data relocations\n"
+"  -r, --function-relocs   process data and function relocations\n"
+"  -u, --unused            print unused direct dependencies\n"
+"  -v, --verbose           print all information\n"
+msgstr ""
+"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
+"      --help              このヘルプを表示して終了する\n"
+"      --version           バージョン情報を表示して終了する\n"
+"  -d, --data-relocs       データ再配置を処理する\n"
+"  -r, --function-relocs   データと関数再配置を処理する\n"
+"  -u, --unused            使用されていない直接依存関係を表示する\n"
+"  -v, --verbose           全ての情報を表示する\n"
+
+#: elf/ldd.bash.in:82
+msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
+msgstr "ldd: オプション \\`$1' は曖昧です"
+
+#: elf/ldd.bash.in:89
+msgid "unrecognized option"
+msgstr "認識出来ないオプションです"
+
+#: elf/ldd.bash.in:90 elf/ldd.bash.in:128
+msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
+msgstr "詳細は \\`ldd --help' を参照してください。"
+
+#: elf/ldd.bash.in:127
+msgid "missing file arguments"
+msgstr "ファイル引数がありません"
+
+#. TRANS No such file or directory.  This is a ``file doesn't exist'' error
+#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
+#. TRANS expected to already exist.
+#: elf/ldd.bash.in:150 sysdeps/gnu/errlist.c:36
+msgid "No such file or directory"
+msgstr "そのようなファイルやディレクトリはありません"
+
+#: elf/ldd.bash.in:153 inet/rcmd.c:483
+msgid "not regular file"
+msgstr "通常ファイルではありません"
+
+#: elf/ldd.bash.in:156
+msgid "warning: you do not have execution permission for"
+msgstr "警告: 実行パーミッションがありません:"
+
+#: elf/ldd.bash.in:185
+msgid "\tnot a dynamic executable"
+msgstr "\t動的実行ファイルではありません"
+
+#: elf/ldd.bash.in:193
+msgid "exited with unknown exit code"
+msgstr "不明な終了コードで終了しました"
+
+#: elf/ldd.bash.in:198
+msgid "error: you do not have read permission for"
+msgstr "エラー: 読み込みパーミッションがありません:"
+
+#: elf/readelflib.c:35
+#, c-format
+msgid "file %s is truncated\n"
+msgstr "ファイル %s は切り詰められました\n"
+
+#: elf/readelflib.c:67
+#, c-format
+msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
+msgstr "%s は 32 ビット ELF ファイルです。\n"
+
+#: elf/readelflib.c:69
+#, c-format
+msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
+msgstr "%s は 64 ビット ELF ファイルです。\n"
+
+#: elf/readelflib.c:71
+#, c-format
+msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
+msgstr "ファイル %s 内に不明な ELFCLASS があります。\n"
+
+#: elf/readelflib.c:78
+#, c-format
+msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
+msgstr "%s は共有オブジェクトファイルではありません (型: %d)。\n"
+
+#: elf/readelflib.c:109
+#, c-format
+msgid "more than one dynamic segment\n"
+msgstr "二つ以上の動的セグメントがあります\n"
+
+#: elf/readlib.c:97
+#, c-format
+msgid "Cannot fstat file %s.\n"
+msgstr "ファイル %s の状態取得 (fstat) ができません。\n"
+
+#: elf/readlib.c:108
+#, c-format
+msgid "File %s is empty, not checked."
+msgstr "ファイル %s は空です。検査されません。"
+
+#: elf/readlib.c:114
+#, c-format
+msgid "File %s is too small, not checked."
+msgstr "ファイル %s は小さすぎます。検査されません。"
+
+#: elf/readlib.c:124
+#, c-format
+msgid "Cannot mmap file %s.\n"
+msgstr "ファイル %s を mmap できません。\n"
+
+#: elf/readlib.c:162
+#, c-format
+msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
+msgstr "%s は ELF ファイルではありません - 先頭に誤ったマジックバイトを持っています。\n"
+
+#: elf/sln.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: sln src dest|file\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"使用法: sln src dest|file\n"
+"\n"
+
+#: elf/sln.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: file open error: %m\n"
+msgstr "%s: ファイルを開く時にエラーが発生しました: %m\n"
+
+#: elf/sln.c:147
+#, c-format
+msgid "No target in line %d\n"
+msgstr "行 %d 内にターゲットがありません\n"
+
+#: elf/sln.c:179
+#, c-format
+msgid "%s: destination must not be a directory\n"
+msgstr "%s: リンク先 (dest) がディレクトリであってはいけません\n"
+
+#: elf/sln.c:185
+#, c-format
+msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
+msgstr "%s: 古いリンク先 (dest) を削除するのに失敗しました\n"
+
+#: elf/sln.c:193
+#, c-format
+msgid "%s: invalid destination: %s\n"
+msgstr "%s: 無効なリンク先です: %s\n"
+
+#: elf/sln.c:208 elf/sln.c:217
+#, c-format
+msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\" から \"%s\" への無効なリンクです: %s\n"
+
+#: elf/sprof.c:77
+msgid "Output selection:"
+msgstr "出力選択:"
+
+#: elf/sprof.c:79
+msgid "print list of count paths and their number of use"
+msgstr "パスとその使用回数を数えて一覧表示します"
+
+#: elf/sprof.c:81
+msgid "generate flat profile with counts and ticks"
+msgstr "カウントとティックに関する平坦なプロファイルを生成します"
+
+#: elf/sprof.c:82
+msgid "generate call graph"
+msgstr "呼び出しグラフを生成します"
+
+#: elf/sprof.c:89
+msgid "Read and display shared object profiling data."
+msgstr "共有オブジェクトのプロファイルデータを読み込んで表示します。"
+
+#: elf/sprof.c:94
+msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
+msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
+
+#: elf/sprof.c:420
+#, c-format
+msgid "failed to load shared object `%s'"
+msgstr "共有オブジェクト `%s' の読み込みに失敗しました"
+
+#: elf/sprof.c:429
+#, c-format
+msgid "cannot create internal descriptors"
+msgstr "内部記述子を作成できません"
+
+#: elf/sprof.c:548
+#, c-format
+msgid "Reopening shared object `%s' failed"
+msgstr "共有オブジェクト `%s' の再オープンに失敗しました"
+
+#: elf/sprof.c:555 elf/sprof.c:649
+#, c-format
+msgid "reading of section headers failed"
+msgstr "セクションヘッダの読み込みに失敗しました"
+
+#: elf/sprof.c:563 elf/sprof.c:657
+#, c-format
+msgid "reading of section header string table failed"
+msgstr "セクションヘッダ文字列表の読み込みに失敗しました"
+
+#: elf/sprof.c:589
+#, c-format
+msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
+msgstr "*** デバッグ情報ファイル名の読み込みに失敗しました: %m\n"
+
+#: elf/sprof.c:609
+#, c-format
+msgid "cannot determine file name"
+msgstr "ファイル名を決定できません"
+
+#: elf/sprof.c:642
+#, c-format
+msgid "reading of ELF header failed"
+msgstr "ELF ヘッダの読み込みに失敗しました"
+
+#: elf/sprof.c:678
+#, c-format
+msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
+msgstr "*** ファイル `%s' は取り除かれて (strip) います: 詳細な解析が出来ません\n"
+
+#: elf/sprof.c:708
+#, c-format
+msgid "failed to load symbol data"
+msgstr "シンボルデータのロードに失敗しました"
+
+#: elf/sprof.c:775
+#, c-format
+msgid "cannot load profiling data"
+msgstr "プロファイルデータをロード出来ません"
+
+#: elf/sprof.c:784
+#, c-format
+msgid "while stat'ing profiling data file"
+msgstr "プロファイルデータの状態取得 (stat) 中"
+
+#: elf/sprof.c:792
+#, c-format
+msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
+msgstr "プロファイルデータファイル `%s' は共有オブジェクト `%s' と一致しません"
+
+#: elf/sprof.c:803
+#, c-format
+msgid "failed to mmap the profiling data file"
+msgstr "プロファイルデータファイルの mmap に失敗しました"
+
+#: elf/sprof.c:811
+#, c-format
+msgid "error while closing the profiling data file"
+msgstr "プロファイルデータファイルを閉じている間にエラーが発生しました"
+
+#: elf/sprof.c:820 elf/sprof.c:890
+#, c-format
+msgid "cannot create internal descriptor"
+msgstr "内部記述子を作成できません"
+
+#: elf/sprof.c:866
+#, c-format
+msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
+msgstr "`%s' は `%s' 用の正しいプロファイルデータではありません"
+
+#: elf/sprof.c:1047 elf/sprof.c:1105
+#, c-format
+msgid "cannot allocate symbol data"
+msgstr "シンボルデータを配置出来ません"
+
+#: iconv/iconv_charmap.c:142 iconv/iconv_prog.c:446
+#, c-format
+msgid "cannot open output file"
+msgstr "出力ファイルを開けません"
+
+#: iconv/iconv_charmap.c:188 iconv/iconv_prog.c:312
+#, c-format
+msgid "error while closing input `%s'"
+msgstr "入力 `%s' を閉じている間にエラーが発生しました"
+
+#: iconv/iconv_charmap.c:462
+#, c-format
+msgid "illegal input sequence at position %Zd"
+msgstr "位置 %Zd に不正な入力シーケンスがあります"
+
+#: iconv/iconv_charmap.c:481 iconv/iconv_prog.c:537
+#, c-format
+msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
+msgstr "バッファの最後に不完全な文字またはシフトシーケンスがあります"
+
+#: iconv/iconv_charmap.c:526 iconv/iconv_charmap.c:562 iconv/iconv_prog.c:580
+#: iconv/iconv_prog.c:616
+#, c-format
+msgid "error while reading the input"
+msgstr "入力読み込み中にエラーが発生しました"
+
+#: iconv/iconv_charmap.c:544 iconv/iconv_prog.c:598
+#, c-format
+msgid "unable to allocate buffer for input"
+msgstr "入力用バッファを配置することが出来ません"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:60
+msgid "Input/Output format specification:"
+msgstr "入力/出力形式の指定:"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:61
+msgid "encoding of original text"
+msgstr "元のテキストのエンコーディング"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:62
+msgid "encoding for output"
+msgstr "出力用のエンコーディング"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:63
+msgid "Information:"
+msgstr "情報:"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:64
+msgid "list all known coded character sets"
+msgstr "全ての既知の符号化された文字集合を一覧表示します"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:65 locale/programs/localedef.c:127
+msgid "Output control:"
+msgstr "出力制御:"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:66
+msgid "omit invalid characters from output"
+msgstr "出力から無効な文字を取り除く"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:67
+msgid "output file"
+msgstr "出力ファイル"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:68
+msgid "suppress warnings"
+msgstr "警告を抑制する"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:69
+msgid "print progress information"
+msgstr "経過情報を表示する"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:74
+msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
+msgstr "与えられたファイルのエンコーディングをあるエンコーディングから別のエンコーディングに変換します。"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:78
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[FILE...]"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:234
+#, c-format
+msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
+msgstr "`%s' からの変換および `%s' への変換はサポートされていません"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:239
+#, c-format
+msgid "conversion from `%s' is not supported"
+msgstr "`%s' からの変換はサポートされていません"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:246
+#, c-format
+msgid "conversion to `%s' is not supported"
+msgstr "`%s' への変換はサポートされていません"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:250
+#, c-format
+msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
+msgstr "`%s'から`%s'への変換はサポートされていません"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:260
+#, c-format
+msgid "failed to start conversion processing"
+msgstr "変換処理の開始に失敗しました"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:358
+#, c-format
+msgid "error while closing output file"
+msgstr "出力ファイルを閉じている間にエラーが発生しました"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:456
+#, c-format
 msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
-msgstr "½ÐÎϽñ¤­½Ð¤·Ãæ¤ËÌäÂ꤬¤¢¤Ã¤¿¤¿¤áÊÑ´¹¤òÃæ»ß¤·¤Þ¤·¤¿"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:502
+msgstr "出力書き出し中に問題があったため変換を中止しました"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:533
 #, c-format
 msgid "illegal input sequence at position %ld"
-msgstr "°ÌÃÖ %ld ¤ÇÉÔÀµ¤ÊÆþÎÏ¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤¬¤¢¤ê¤Þ¤·¤¿"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:510
+msgstr "位置 %ld に不正な入力シーケンスがあります"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:541
+#, c-format
 msgid "internal error (illegal descriptor)"
-msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼ (ÉÔÀµ¤Êµ­½Ò»Ò¤Ç¤¹)"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:513
+msgstr "内部エラー (不正な記述子) です"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:544
 #, c-format
 msgid "unknown iconv() error %d"
-msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê iconv() ¥¨¥é¡¼ %d"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:756
+msgstr "不明な iconv() エラー %d です"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:790
 msgid ""
 "The following list contain all the coded character sets known.  This does\n"
 "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
@@ -342,1135 +1315,1249 @@
 "\n"
 "  "
 msgstr ""
-"°Ê²¼¤Î¥ê¥¹¥È¤Ë¤Ï¡¢ÃΤé¤ì¤Æ¤¤¤ë¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥­¥ã¥é¥¯¥¿¥³¡¼¥É¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹.\n"
-"¤³¤ì¤Ï¡¢¤³¤ì¤é¤Î̾Á°¤Ï¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤ÎFROM¤ÈTO¤Ç»È¤ï¤ì¤ëÁ´¤Æ¤Î\n"
-"Áȹ礻¤ò°ÕÌ£¤·¤Æ¤¤¤ë¤ï¤±¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó. ¤¢¤ë¥­¥ã¥é¥¯¥¿¥»¥Ã¥È¤Ï¡¢\n"
-"¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î°Û¤Ê¤ë̾Á°(¥¨¥¤¥ê¥¢¥¹)¤È¶¦¤Ë¥ê¥¹¥È¤µ¤ì¤Þ¤¹.\n"
+"以下のリストには、全ての既知の文字集合が含まれています。これらの名前は\n"
+"コマンドラインパラメータの FROM と TO の全ての組み合わせとして使用出来\n"
+"るとは限りません。ある文字集合は複数の異なった名前 (別名、alias) で\n"
+"リストされています。\n"
 "\n"
-"  "
+" "
 
 #: iconv/iconvconfig.c:110
 msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
-msgstr "¹â®Æɹþ¤ßÍÑ iconv ¥â¥¸¥å¡¼¥ëÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤·¤Þ¤¹."
+msgstr "高速読込み用 iconv モジュール設定ファイルを作成します。"
 
 #: iconv/iconvconfig.c:114
 msgid "[DIR...]"
-msgstr "[¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê...]"
-
-#: iconv/iconvconfig.c:126
+msgstr "[DIR...]"
+
+#: iconv/iconvconfig.c:127
 msgid "Prefix used for all file accesses"
-msgstr "Á´¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥¢¥¯¥»¥¹¤Ë¥×¥ì¥Õ¥£¥Ã¥¯¥¹¤ò»ÈÍѤ·¤Þ¤¹"
-
-#: iconv/iconvconfig.c:327 locale/programs/localedef.c:292
+msgstr "全てのファイルアクセスに接頭辞を使用する"
+
+#: iconv/iconvconfig.c:128
+msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
+msgstr "インストール場所ではなく FILE に出力する (--prefix は FILE には適用されない)"
+
+#: iconv/iconvconfig.c:132
+msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
+msgstr "標準ディレクトリを探査せず、コマンドラインで指定されたもののみ使用する"
+
+#: iconv/iconvconfig.c:301
+#, c-format
+msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
+msgstr "--nostdlib を使用しているときはディレクトリ引数が必要です"
+
+#: iconv/iconvconfig.c:343 locale/programs/localedef.c:291
+#, c-format
 msgid "no output file produced because warnings were issued"
-msgstr "·Ù¹ð¤¬½Ð¤µ¤ì¤¿¤¿¤á¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ÐÎϤµ¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
-
-#: iconv/iconvconfig.c:405
+msgstr "警告が出されたため出力ファイルが作成されませんでした"
+
+#: iconv/iconvconfig.c:429
+#, c-format
 msgid "while inserting in search tree"
-msgstr "¸¡º÷ÌÚ¤ØÁÞÆþÃæ¤Ç¤¹"
-
-#: iconv/iconvconfig.c:1204
+msgstr "検索木へ挿入中です"
+
+#: iconv/iconvconfig.c:1238
+#, c-format
 msgid "cannot generate output file"
-msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÀ¸À®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "出力ファイルを生成できません"
+
+#: inet/rcmd.c:157
+msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
+msgstr "rcmd: メモリを確保できません\n"
+
+#: inet/rcmd.c:172
+msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
+msgstr "rcmd: socket: 全ポートが使用中です\n"
+
+#: inet/rcmd.c:200
+#, c-format
+msgid "connect to address %s: "
+msgstr "アドレス %s へ接続: "
+
+#: inet/rcmd.c:213
+#, c-format
+msgid "Trying %s...\n"
+msgstr "%s へ接続中...\n"
+
+#: inet/rcmd.c:249
+#, c-format
+msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
+msgstr "rcmd: write (標準エラー出力を設定中): %m\n"
+
+#: inet/rcmd.c:265
+#, c-format
+msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
+msgstr "rcmd: poll (標準エラー出力を設定中): %m\n"
+
+#: inet/rcmd.c:268
+msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
+msgstr "poll: 回線のセットアップ中でプロトコルが失敗しました\n"
+
+#: inet/rcmd.c:301
+msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
+msgstr "socket: 回線のセットアップ中でプロトコルが失敗しました\n"
+
+#: inet/rcmd.c:325
+#, c-format
+msgid "rcmd: %s: short read"
+msgstr "rcmd: %s: 短い読込み"
+
+#: inet/rcmd.c:481
+msgid "lstat failed"
+msgstr "lstat に失敗しました"
+
+#: inet/rcmd.c:488
+msgid "cannot open"
+msgstr "開けません"
+
+#: inet/rcmd.c:490
+msgid "fstat failed"
+msgstr "fstat に失敗しました"
+
+#: inet/rcmd.c:492
+msgid "bad owner"
+msgstr "誤った所有者です"
+
+#: inet/rcmd.c:494
+msgid "writeable by other than owner"
+msgstr "所有者以外が書き込みが可能です"
+
+#: inet/rcmd.c:496
+msgid "hard linked somewhere"
+msgstr "どこかでハードリンクされています"
+
+#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
+msgid "out of memory"
+msgstr "メモリが不足しました"
+
+#: inet/ruserpass.c:184
+msgid "Error: .netrc file is readable by others."
+msgstr "エラー: .netrc ファイルが他の人によって読み込み可能です。"
+
+#: inet/ruserpass.c:185
+msgid "Remove password or make file unreadable by others."
+msgstr "パスワードを削除するか、他の人によってファイルを読み込めないようにしてください。"
+
+#: inet/ruserpass.c:277
+#, c-format
+msgid "Unknown .netrc keyword %s"
+msgstr "不明な .netrc キーワード %s です"
+
+#: libidn/nfkc.c:464
+msgid "Character out of range for UTF-8"
+msgstr "文字が UTF-8 の範囲外です"
 
 #: locale/programs/charmap-dir.c:59
 #, c-format
 msgid "cannot read character map directory `%s'"
-msgstr "¥­¥ã¥é¥¯¥¿¥Þ¥Ã¥×¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê`%s'¤òÆɤ߹þ¤á¤Þ¤»¤ó"
-
-#: locale/programs/charmap.c:136
+msgstr "文字マップディレクトリ `%s' を読み込めませんでした"
+
+#: locale/programs/charmap.c:138
 #, c-format
 msgid "character map file `%s' not found"
-msgstr "¥­¥ã¥é¥¯¥¿¥Þ¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: locale/programs/charmap.c:194
+msgstr "文字マップファイル `%s' が見つかりません"
+
+#: locale/programs/charmap.c:195
 #, c-format
 msgid "default character map file `%s' not found"
-msgstr "ɸ½à¥­¥ã¥é¥¯¥¿¥Þ¥Ã¥×¥Õ¥¡¥¤¥ë`%s'¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: locale/programs/charmap.c:257
+msgstr "デフォルト文字マップファイル `%s' が見つかりません"
+
+#: locale/programs/charmap.c:258
 #, c-format
 msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
-msgstr "¥­¥ã¥é¥¯¥¿¥Þ¥Ã¥× `%s' ¤Ï ASCII ¸ß´¹¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó, ¥í¥±¡¼¥ë¤Ï ISO C ¤Ë½¾¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#: locale/programs/charmap.c:336
+msgstr "文字マップ `%s' は ASCII 互換ではありません。ロケールが ISO C 準拠ではありません\n"
+
+#: locale/programs/charmap.c:337
 #, c-format
 msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
-msgstr "%s: <mb_cur_max>¤Ï<mb_cur_min>¤è¤êÂ礭¤¯¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373
-#: locale/programs/repertoire.c:175
+msgstr "%s: <mb_cur_max>は<mb_cur_min>より大きくなければいけません\n"
+
+#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
+#: locale/programs/repertoire.c:174
 #, c-format
 msgid "syntax error in prolog: %s"
-msgstr "prolog Ãæ¤Çʸˡ¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹: %s"
-
-#: locale/programs/charmap.c:357
+msgstr "prolog 内に構文エラーがあります: %s"
+
+#: locale/programs/charmap.c:358
 msgid "invalid definition"
-msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÄêµÁ¤Ç¤¹"
-
-#: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:126
-#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:176
+msgstr "無効な定義です"
+
+#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:126
+#: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:175
 msgid "bad argument"
-msgstr "ÉÔÀµ¤Ê°ú¿ô¤Ç¤¹"
-
-#: locale/programs/charmap.c:402
+msgstr "間違った引数です"
+
+#: locale/programs/charmap.c:403
 #, c-format
 msgid "duplicate definition of <%s>"
-msgstr "<%s> ¤ÎÄêµÁ¤¬½ÅÊ£¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-
-#: locale/programs/charmap.c:409
+msgstr "<%s> の定義が重複しています"
+
+#: locale/programs/charmap.c:410
 #, c-format
 msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
-msgstr "<%s> ¤ÎÃͤÏ1°Ê¾å¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: locale/programs/charmap.c:421
+msgstr "<%s> の値は1以上でなければいけません"
+
+#: locale/programs/charmap.c:422
 #, c-format
 msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
-msgstr "<%s> ¤ÎÃÍ¤Ï <%s> ¤ÎÃͰʾå¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤¤¤±¤Þ¤»¤ó"
-
-#: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:184
+msgstr "<%s> の値は <%s> の値以上でなければいけません"
+
+#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
 #, c-format
 msgid "argument to <%s> must be a single character"
-msgstr "°ú¿ô <%s> ¤Ï¥·¥ó¥°¥ë¥­¥ã¥é¥¯¥¿¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤¤¤±¤Þ¤»¤ó"
-
-#: locale/programs/charmap.c:470
+msgstr "引数 <%s> は単一文字でなければいけません"
+
+#: locale/programs/charmap.c:471
 msgid "character sets with locking states are not supported"
-msgstr "¥í¥Ã¥¯¾õÂÖ¤ò»ý¤Ä¥­¥ã¥é¥¯¥¿½¸¹ç¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-
-#: locale/programs/charmap.c:497 locale/programs/charmap.c:551
-#: locale/programs/charmap.c:583 locale/programs/charmap.c:677
-#: locale/programs/charmap.c:732 locale/programs/charmap.c:773
-#: locale/programs/charmap.c:814
+msgstr "ロック状態を持つ文字集合はサポートされていません"
+
+#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
+#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
+#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
+#: locale/programs/charmap.c:815
 #, c-format
 msgid "syntax error in %s definition: %s"
-msgstr "%s¤ÎÄêµÁÃæ¤Ëʸˡ¥¨¥é¡¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹: %s"
-
-#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678
-#: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:231
+msgstr "%s の定義内で構文エラーです: %s"
+
+#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
+#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
 msgid "no symbolic name given"
-msgstr "¥·¥ó¥Ü¥ë̾¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-
-#: locale/programs/charmap.c:552
+msgstr "シンボル名が与えられていません"
+
+#: locale/programs/charmap.c:553
 msgid "invalid encoding given"
-msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¤Þ¤·¤¿"
-
-#: locale/programs/charmap.c:561
+msgstr "無効なエンコーディングが与えられました"
+
+#: locale/programs/charmap.c:562
 msgid "too few bytes in character encoding"
-msgstr "ʸ»ú¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°Ãæ¤Ç¤Î¥Ð¥¤¥È¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤Þ¤¹"
-
-#: locale/programs/charmap.c:563
+msgstr "文字エンコーディング中のバイト数が少なすぎます"
+
+#: locale/programs/charmap.c:564
 msgid "too many bytes in character encoding"
-msgstr "ʸ»ú¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°Ãæ¤Ç¤Î¥Ð¥¤¥È¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹"
-
-#: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733
-#: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:297
+msgstr "文字エンコーディング中のバイト数が多すぎます"
+
+#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
+#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
 msgid "no symbolic name given for end of range"
-msgstr "Îΰè¤ÎºÇ¸å¤Ë¥·¥ó¥Ü¥ë̾¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-
-#: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/locfile.c:818
-#: locale/programs/repertoire.c:314
-#, c-format
-msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
-msgstr "ÄêµÁ`%1$s' ¤¬ `END %1$s' ¤Ç½ª¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-
-#: locale/programs/charmap.c:642
+msgstr "領域の最後にシンボル名が与えられていません"
+
+#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:602
+#: locale/programs/ld-collate.c:2767 locale/programs/ld-collate.c:3924
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2232 locale/programs/ld-ctype.c:2984
+#: locale/programs/ld-identification.c:452
+#: locale/programs/ld-measurement.c:238 locale/programs/ld-messages.c:332
+#: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:307
+#: locale/programs/ld-numeric.c:368 locale/programs/ld-paper.c:241
+#: locale/programs/ld-telephone.c:313 locale/programs/ld-time.c:1221
+#: locale/programs/repertoire.c:313
+#, c-format
+msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
+msgstr "%1$s: 定義が `END %1$s' で終っていません"
+
+#: locale/programs/charmap.c:643
 msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
-msgstr "WIDTH ÄêµÁ¤Ï CHARMAP ÄêµÁ¤Ë½¾¤¦¤³¤È¤Î¤ßµö¤µ¤ì¤Þ¤¹"
-
-#: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713
+msgstr "WIDTH 定義は CHARMAP 定義に従うことのみ許されます"
+
+#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
 #, c-format
 msgid "value for %s must be an integer"
-msgstr "%s¤ÎÃͤÏÀ°¿ô¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: locale/programs/charmap.c:841
+msgstr "%s の値は整数でなければなりません"
+
+#: locale/programs/charmap.c:842
 #, c-format
 msgid "%s: error in state machine"
-msgstr "%s: ¾õÂÖµ¡³£Ãæ¤Ç¥¨¥é¡¼"
-
-#: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:605
-#: locale/programs/ld-collate.c:2650 locale/programs/ld-collate.c:3818
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2225 locale/programs/ld-ctype.c:2994
-#: locale/programs/ld-identification.c:469
-#: locale/programs/ld-measurement.c:255 locale/programs/ld-messages.c:349
-#: locale/programs/ld-monetary.c:958 locale/programs/ld-name.c:324
-#: locale/programs/ld-numeric.c:392 locale/programs/ld-paper.c:258
-#: locale/programs/ld-telephone.c:330 locale/programs/ld-time.c:1219
-#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:325
+msgstr "%s: 状態マシン内でエラーが発生しました"
+
+#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:618
+#: locale/programs/ld-collate.c:2764 locale/programs/ld-collate.c:4117
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2229 locale/programs/ld-ctype.c:3001
+#: locale/programs/ld-identification.c:468
+#: locale/programs/ld-measurement.c:254 locale/programs/ld-messages.c:348
+#: locale/programs/ld-monetary.c:959 locale/programs/ld-name.c:323
+#: locale/programs/ld-numeric.c:384 locale/programs/ld-paper.c:257
+#: locale/programs/ld-telephone.c:329 locale/programs/ld-time.c:1237
+#: locale/programs/locfile.c:826 locale/programs/repertoire.c:324
 #, c-format
 msgid "%s: premature end of file"
-msgstr "%s ¥Õ¥¡¥¤¥ë½ªÃ¼¤¬Á᤹¤®¤Þ¤¹"
-
-#: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879
+msgstr "%s: ファイル終端 (EOF) が早すぎます"
+
+#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
 #, c-format
 msgid "unknown character `%s'"
-msgstr "ÉÔÌÀ¤Êʸ»ú`%s'"
-
-#: locale/programs/charmap.c:887
+msgstr "不明な文字 `%s' です"
+
+#: locale/programs/charmap.c:888
 #, c-format
 msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
-msgstr "¥Ð¥¤¥È¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤Î³«»Ï¤«¤é½ªÎ»¤Þ¤Ç¤Î¥Ð¥¤¥È¿ô¤È¡¢ÈϰϤνª¤ï¤ê¤È¤¬°ìÃפ·¤Þ¤»¤ó: %d vs %d"
-
-#: locale/programs/charmap.c:991 locale/programs/ld-collate.c:2930
-#: locale/programs/repertoire.c:420
+msgstr "バイトシーケンスの開始から終了までのバイト数と、範囲の終わりとが一致しません: %d と %d"
+
+#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3044
+#: locale/programs/repertoire.c:419
 msgid "invalid names for character range"
-msgstr "¥­¥ã¥é¥¯¥¿ÈϰϤȤ·¤ÆÉÔÀµ¤Ê̾Á°"
-
-#: locale/programs/charmap.c:1003 locale/programs/repertoire.c:432
+msgstr "キャラクタ範囲として不正な名前です"
+
+#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
 msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
-msgstr "16¿Ê¿ô¤ÎÈÏ°Ï¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Ï±ÑÂçʸ»ú¤Ç¤Î¤ß»ÈÍѤ¹¤Ù¤­¤Ç¤¹"
-
-#: locale/programs/charmap.c:1021
-#, c-format
-msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
-msgstr "<%s> ¤È <%s> ¤ÏÈϰϤȤ·¤ÆÉÔÀµ¤Ê̾Á°¤Ç¤¹"
-
-#: locale/programs/charmap.c:1027
-msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
-msgstr "ÈÏ°ÏÆâ¤Î¾å¸Â¤Ï²¼¸Â¤è¤êÂ礭¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: locale/programs/charmap.c:1085
+msgstr "16進数の範囲形式は英大文字でのみ使用すべきです"
+
+#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
+#, c-format
+msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
+msgstr "<%s> と <%s> は範囲としては無効な名前です"
+
+#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
+msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
+msgstr "範囲の上限が下限より小さいです"
+
+#: locale/programs/charmap.c:1087
 msgid "resulting bytes for range not representable."
-msgstr "ÈÏ°ÏÆâ¤Î·ë²Ì¥Ð¥¤¥È¤Ïɽ¸½²Äǽ¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó."
-
-#: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1534
-#: locale/programs/ld-ctype.c:421 locale/programs/ld-identification.c:134
-#: locale/programs/ld-measurement.c:95 locale/programs/ld-messages.c:98
-#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:95
-#: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:92
-#: locale/programs/ld-telephone.c:95 locale/programs/ld-time.c:160
+msgstr "範囲の結果バイトが表示可能ではありません。"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1556
+#: locale/programs/ld-ctype.c:420 locale/programs/ld-identification.c:133
+#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
+#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94
+#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
+#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
 #, c-format
 msgid "No definition for %s category found"
-msgstr "%s ¥«¥Æ¥´¥ê¤ËÂФ¹¤ëÄêµÁ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: locale/programs/ld-address.c:145 locale/programs/ld-address.c:183
-#: locale/programs/ld-address.c:201 locale/programs/ld-address.c:228
-#: locale/programs/ld-address.c:290 locale/programs/ld-address.c:309
-#: locale/programs/ld-address.c:322 locale/programs/ld-identification.c:147
-#: locale/programs/ld-measurement.c:106 locale/programs/ld-monetary.c:206
+msgstr "%s カテゴリ用の定義が見つかりません"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
+#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
+#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
+#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
+#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:206
 #: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266
-#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:106
-#: locale/programs/ld-name.c:143 locale/programs/ld-numeric.c:113
-#: locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:103
-#: locale/programs/ld-paper.c:112 locale/programs/ld-telephone.c:106
-#: locale/programs/ld-telephone.c:163 locale/programs/ld-time.c:176
-#: locale/programs/ld-time.c:197
+#: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:105
+#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
+#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
+#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
+#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
+#: locale/programs/ld-time.c:196
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' not defined"
-msgstr "%s: ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É`%s'¤ÏÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-
-#: locale/programs/ld-address.c:157 locale/programs/ld-address.c:209
-#: locale/programs/ld-address.c:235 locale/programs/ld-address.c:265
-#: locale/programs/ld-name.c:118 locale/programs/ld-telephone.c:118
+msgstr "%s: フィールド `%s' は定義されていません"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
+#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
+#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' must not be empty"
-msgstr "%s: ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É`%s'¤Ï¶õ¤Ç¤Ï¤¤¤±¤Þ¤»¤ó"
-
-#: locale/programs/ld-address.c:169
+msgstr "%s: フィールド `%s' が空ではいけません"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:170
 #, c-format
 msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
-msgstr "%s: ÉÔÀµ¤Ê¥¨¥¹¥±¡¼¥×¥·¡¼¥±¥ó¥¹`%%%c'¤¬¥Õ¥£¡¼¥ë¥É`%s'Ãæ¤Ë¤¢¤ê¤Þ¤¹"
-
-#: locale/programs/ld-address.c:220
+msgstr "%s: 無効なエスケープシーケンス `%%%c' がフィールド `%s' 中にあります"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:221
 #, c-format
 msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
-msgstr "%s: terminology¸À¸ì¥³¡¼¥É`%s'¤ÏÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-
-#: locale/programs/ld-address.c:247 locale/programs/ld-address.c:276
+msgstr "%s: terminology言語コード `%s' は定義されていません"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:246
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' must not be defined"
+msgstr "%s: フィールド `%s' が定義されていてはいけません"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
 #, c-format
 msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
-msgstr "%s: ¸À¸ì̾¾Êά·Á `%s'¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-
-#: locale/programs/ld-address.c:254 locale/programs/ld-address.c:282
-#: locale/programs/ld-address.c:316 locale/programs/ld-address.c:328
+msgstr "%s: 言語名省略形 `%s' が定義されていません"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
+#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
 #, c-format
 msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
-msgstr "%s: `%s'ÃͤÏ`%s'¤ÎÃͤ˥ޥåÁ¤·¤Þ¤»¤ó"
-
-#: locale/programs/ld-address.c:301
+msgstr "%s: `%s' の値は `%s' の値と一致しません"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:314
 #, c-format
 msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
-msgstr "%s: ¹ñ¥³¡¼¥ÉÈÖ¹æ`%d'¤ÏÉÔÀµ¤Ç¤¹"
-
-#: locale/programs/ld-address.c:497 locale/programs/ld-address.c:534
-#: locale/programs/ld-address.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:2601
-#: locale/programs/ld-identification.c:365
-#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:302
-#: locale/programs/ld-monetary.c:700 locale/programs/ld-monetary.c:735
-#: locale/programs/ld-monetary.c:776 locale/programs/ld-name.c:281
-#: locale/programs/ld-numeric.c:264 locale/programs/ld-paper.c:225
-#: locale/programs/ld-telephone.c:289 locale/programs/ld-time.c:1108
-#: locale/programs/ld-time.c:1150
+msgstr "%s: 数字の国コード `%d' が無効です"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:510 locale/programs/ld-address.c:547
+#: locale/programs/ld-address.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:2608
+#: locale/programs/ld-identification.c:364
+#: locale/programs/ld-measurement.c:221 locale/programs/ld-messages.c:301
+#: locale/programs/ld-monetary.c:701 locale/programs/ld-monetary.c:736
+#: locale/programs/ld-monetary.c:777 locale/programs/ld-name.c:280
+#: locale/programs/ld-numeric.c:263 locale/programs/ld-paper.c:224
+#: locale/programs/ld-telephone.c:288 locale/programs/ld-time.c:1126
+#: locale/programs/ld-time.c:1168
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' declared more than once"
-msgstr "%s: ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É`%s'¤¬Ê£¿ô²óÀë¸À¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-
-#: locale/programs/ld-address.c:501 locale/programs/ld-address.c:539
-#: locale/programs/ld-identification.c:369 locale/programs/ld-messages.c:312
-#: locale/programs/ld-monetary.c:704 locale/programs/ld-monetary.c:739
-#: locale/programs/ld-name.c:285 locale/programs/ld-numeric.c:268
-#: locale/programs/ld-telephone.c:293 locale/programs/ld-time.c:1002
-#: locale/programs/ld-time.c:1071 locale/programs/ld-time.c:1113
+msgstr "%s: フィールド `%s' が二回以上宣言されています"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:514 locale/programs/ld-address.c:552
+#: locale/programs/ld-identification.c:368 locale/programs/ld-messages.c:311
+#: locale/programs/ld-monetary.c:705 locale/programs/ld-monetary.c:740
+#: locale/programs/ld-name.c:284 locale/programs/ld-numeric.c:267
+#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:1020
+#: locale/programs/ld-time.c:1089 locale/programs/ld-time.c:1131
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in field `%s'"
-msgstr "%s: ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É`%s'Ãæ¤Ë̤ÃΤÎʸ»ú¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
-
-#: locale/programs/ld-address.c:586 locale/programs/ld-collate.c:3800
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2974 locale/programs/ld-identification.c:450
-#: locale/programs/ld-measurement.c:236 locale/programs/ld-messages.c:331
-#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:306
-#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:240
-#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1201
+msgstr "%s: フィールド `%s' 内に不明な文字があります"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:3922
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2981 locale/programs/ld-identification.c:449
+#: locale/programs/ld-measurement.c:235 locale/programs/ld-messages.c:330
+#: locale/programs/ld-monetary.c:941 locale/programs/ld-name.c:305

[... 10133 lines stripped ...]