[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[Commits] r22029 - in /fsf/trunk/libc: ./ po/ ports/ ports/sysdeps/unix/sysv/linux/tile/nptl/ sysdeps/s390/fpu/
- To: commits@xxxxxxxxxx
- Subject: [Commits] r22029 - in /fsf/trunk/libc: ./ po/ ports/ ports/sysdeps/unix/sysv/linux/tile/nptl/ sysdeps/s390/fpu/
- From: eglibc@xxxxxxxxxx
- Date: Sat, 22 Dec 2012 00:01:46 -0000
Author: eglibc
Date: Sat Dec 22 00:01:45 2012
New Revision: 22029
Log:
Import glibc-mainline for 2012-12-22
Modified:
fsf/trunk/libc/ChangeLog
fsf/trunk/libc/po/hr.po
fsf/trunk/libc/ports/ChangeLog.tile
fsf/trunk/libc/ports/sysdeps/unix/sysv/linux/tile/nptl/clone.S
fsf/trunk/libc/sysdeps/s390/fpu/libm-test-ulps
Modified: fsf/trunk/libc/ChangeLog
==============================================================================
--- fsf/trunk/libc/ChangeLog (original)
+++ fsf/trunk/libc/ChangeLog Sat Dec 22 00:01:45 2012
@@ -1,3 +1,11 @@
+2012-12-21 David S. Miller <davem@xxxxxxxxxxxxx>
+
+ * po/hr.po: Update from translation team.
+
+2012-12-21 Andreas Krebbel <Andreas.Krebbel@xxxxxxxxxx>
+
+ * sysdeps/s390/fpu/libm-test-ulps: Refreshed.
+
2012-12-19 Steve Ellcey <sellcey@xxxxxxxx>
* NEWS: Mention new memcpy for MIPS.
Modified: fsf/trunk/libc/po/hr.po
==============================================================================
--- fsf/trunk/libc/po/hr.po (original)
+++ fsf/trunk/libc/po/hr.po Sat Dec 22 00:01:45 2012
@@ -1,60 +1,60 @@
-# This is translation of libc to Croatian
-# Copyright (C) 2002, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This is translation of libc to Croatian.
+# Copyright ÃÂ 2002, 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the glibc package.
# Denis Lackovic <delacko@xxxxxxxxxxxxxx>, 2002.
# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@xxxxxxxxx>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.16-pre1\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-21 07:51-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-01 14:04+0200\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.17-pre1\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-07 15:10-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-20 22:34+0100\n"
"Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@xxxxxxxx>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Generator: TransDict server\n"
-
-#: argp/argp-help.c:226
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+
+#: argp/argp-help.c:227
#, c-format
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametar zahtijeva vrijednost"
-#: argp/argp-help.c:236
+#: argp/argp-help.c:237
#, c-format
msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
msgstr "%.*s: Nepoznati ARGP_HELP_FMT parametar"
-#: argp/argp-help.c:249
+#: argp/argp-help.c:250
#, c-format
msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
msgstr "SmeÃÂe u ARGP_HELP_FMT: %s"
-#: argp/argp-help.c:1213
+#: argp/argp-help.c:1214
msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
msgstr "Obavezni ili opcionalni argumenti dugaÃÂkih opcija takoÃÂer su obavezni ili opcionalni za odgovarajuÃÂe kratke opcije."
-#: argp/argp-help.c:1599
+#: argp/argp-help.c:1600
msgid "Usage:"
msgstr "Uporaba:"
-#: argp/argp-help.c:1603
+#: argp/argp-help.c:1604
msgid " or: "
msgstr " ili: "
-#: argp/argp-help.c:1615
+#: argp/argp-help.c:1616
msgid " [OPTION...]"
msgstr " [OPCIJA...]"
-#: argp/argp-help.c:1642
+#: argp/argp-help.c:1643
#, c-format
msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
msgstr "PokuÃÂajte ÃÂÂ%s --helpÃÂÂ ili ÃÂÂ%s --usageÃÂÂ za viÃÂe informacija.\n"
-#: argp/argp-help.c:1670
+#: argp/argp-help.c:1671
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Prijavite greÃÂke na %s.\n"
@@ -73,7 +73,7 @@
#: argp/argp-parse.c:105
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
-msgstr "Zaustavi na SECS sekundi (zadano 3600)"
+msgstr "zaustavi na SEK sekundi (zadano 3600)"
#: argp/argp-parse.c:166
msgid "Print program version"
@@ -106,7 +106,7 @@
"%s%s%s:%u: %s%sUbacivanje ÃÂÂ%sÃÂÂ nije uspjelo.\n"
"%n"
-#: catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 nscd/nscd.c:115 nss/makedb.c:118
+#: catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 nscd/nscd.c:115 nss/makedb.c:119
msgid "NAME"
msgstr "IME"
@@ -116,17 +116,17 @@
#: catgets/gencat.c:112
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
-msgstr "Nemoj koristiti postojeÃÂi katalog, prisilno stvori novu izlaznu datoteku"
-
-#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:118
+msgstr "Nemoj koristiti postojeÃÂi katalog, prisilno napravi novu izlaznu datoteku"
+
+#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:119
msgid "Write output to file NAME"
-msgstr "NapiÃÂi izlaz u datoteku IME"
+msgstr "Spremi izlaz u datoteku IME"
#: catgets/gencat.c:118
msgid ""
"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
"is -, output is written to standard output.\n"
-msgstr "Stvori katalog poruka.\vAko je ULAZNA-DATOTEKA -, ulaz se ÃÂita sa standardnog ulaza. Ako je IZLAZNA-DATOTEKA -, izlaz se piÃÂe na standardni izlaz.\n"
+msgstr "Napravi katalog poruka.\vAko je ULAZNA-DATOTEKA -, ulaz se ÃÂita sa standardnog ulaza. Ako je IZLAZNA-DATOTEKA -, izlaz se ispisuje na standardni izlaz.\n"
#: catgets/gencat.c:123
msgid ""
@@ -136,28 +136,27 @@
"-o IZLAZNA-DATOTEKA [ULAZNA-DATOTEKA]...\n"
"[IZLAZNA-DATOTEKA [ULAZNA-DATOTEKA]...]"
-#: catgets/gencat.c:234 debug/pcprofiledump.c:207 debug/xtrace.sh:57
-#: elf/ldconfig.c:301 elf/ldd.bash.in:55 elf/pldd.c:56 elf/sln.c:85
-#: elf/sotruss.ksh:49 elf/sprof.c:370 iconv/iconv_prog.c:407
-#: iconv/iconvconfig.c:382 locale/programs/locale.c:278
-#: locale/programs/localedef.c:367 login/programs/pt_chown.c:91
-#: malloc/memusage.sh:64 malloc/memusagestat.c:538 nscd/nscd.c:456
-#: nss/getent.c:965 nss/makedb.c:369 posix/getconf.c:1121
-#: sunrpc/rpc_main.c:1446 sunrpc/rpcinfo.c:691
+#: catgets/gencat.c:235 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:302
+#: elf/pldd.c:222 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:408
+#: iconv/iconvconfig.c:383 locale/programs/locale.c:279
+#: locale/programs/localedef.c:363 login/programs/pt_chown.c:88
+#: malloc/memusagestat.c:536 nscd/nscd.c:459 nss/getent.c:965 nss/makedb.c:371
+#: posix/getconf.c:1121 sunrpc/rpcinfo.c:691
#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
+#, c-format
msgid ""
"For bug reporting instructions, please see:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
+"%s.\n"
msgstr ""
"Za upute o prijavljivanju greÃÂaka, molim pogledajte:\n"
-"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
-
-#: catgets/gencat.c:248 debug/pcprofiledump.c:221 debug/xtrace.sh:65
-#: elf/ldconfig.c:315 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:220 elf/sotruss.ksh:76
-#: elf/sprof.c:385 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:397
-#: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:383
-#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:72
-#: malloc/memusagestat.c:556 nscd/nscd.c:470 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:383
+"%s.\n"
+
+#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:64
+#: elf/ldconfig.c:318 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:238 elf/sotruss.ksh:75
+#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:400
+#: locale/programs/locale.c:296 locale/programs/localedef.c:389
+#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71
+#: malloc/memusagestat.c:552 nscd/nscd.c:475 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:387
#: posix/getconf.c:1103 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
#, c-format
msgid ""
@@ -165,100 +164,100 @@
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Ovo je slobodan softver; pogledajte kod za upute o kopiranju. NEMA jamstava;\n"
+"Copyright ÃÂ %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Ovo je slobodan softver, pogledajte kod za upute o kopiranju. NEMA jamstava,\n"
"ÃÂak ni za TRGOVINSKU PRIKLADNOST ili ODGOVARANJE ODREÃÂENOJ SVRSI.\n"
-#: catgets/gencat.c:253 debug/pcprofiledump.c:226 debug/xtrace.sh:69
-#: elf/ldconfig.c:320 elf/pldd.c:225 elf/sprof.c:391 iconv/iconv_prog.c:427
-#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:298
-#: locale/programs/localedef.c:388 malloc/memusage.sh:76
-#: malloc/memusagestat.c:561 nscd/nscd.c:475 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:388
+#: catgets/gencat.c:256 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:68
+#: elf/ldconfig.c:323 elf/pldd.c:243 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:430
+#: iconv/iconvconfig.c:405 locale/programs/locale.c:301
+#: locale/programs/localedef.c:394 malloc/memusage.sh:75
+#: malloc/memusagestat.c:557 nscd/nscd.c:480 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:392
#: posix/getconf.c:1108
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Napisao %s.\n"
-#: catgets/gencat.c:284
+#: catgets/gencat.c:287
msgid "*standard input*"
msgstr "*standardni ulaz*"
-#: catgets/gencat.c:290 iconv/iconv_charmap.c:171 iconv/iconv_prog.c:293
-#: nss/makedb.c:247
+#: catgets/gencat.c:293 iconv/iconv_charmap.c:169 iconv/iconv_prog.c:293
+#: nss/makedb.c:248
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "ne mogu otvoriti ulaznu datoteku ÃÂÂ%sÃÂÂ"
-#: catgets/gencat.c:419 catgets/gencat.c:494
+#: catgets/gencat.c:422 catgets/gencat.c:497
msgid "illegal set number"
msgstr "nedozvoljeni broj skupa"
-#: catgets/gencat.c:446
+#: catgets/gencat.c:449
msgid "duplicate set definition"
msgstr "dvostruka definicija skupa"
-#: catgets/gencat.c:448 catgets/gencat.c:620 catgets/gencat.c:672
+#: catgets/gencat.c:451 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:675
msgid "this is the first definition"
msgstr "ovo je prva definicija"
-#: catgets/gencat.c:519
+#: catgets/gencat.c:522
#, c-format
msgid "unknown set `%s'"
msgstr "nepoznat skup ÃÂÂ%sÃÂÂ"
-#: catgets/gencat.c:560
+#: catgets/gencat.c:563
msgid "invalid quote character"
msgstr "neispravan znak navodnika"
-#: catgets/gencat.c:573
+#: catgets/gencat.c:576
#, c-format
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
msgstr "nepoznat propis ÃÂÂ%sÃÂÂ: redak zanemaren"
-#: catgets/gencat.c:618
+#: catgets/gencat.c:621
msgid "duplicated message number"
msgstr "dvostruki broj poruka"
-#: catgets/gencat.c:669
+#: catgets/gencat.c:672
msgid "duplicated message identifier"
msgstr "dvostruki identifikator poruke"
-#: catgets/gencat.c:726
+#: catgets/gencat.c:729
msgid "invalid character: message ignored"
msgstr "neispravan znak: poruka zanemarena"
-#: catgets/gencat.c:769
+#: catgets/gencat.c:772
msgid "invalid line"
msgstr "neispravan redak"
-#: catgets/gencat.c:823
+#: catgets/gencat.c:826
msgid "malformed line ignored"
msgstr "izobliÃÂeni redak zanemaren"
-#: catgets/gencat.c:987 catgets/gencat.c:1028
+#: catgets/gencat.c:990 catgets/gencat.c:1031
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "ne mogu otvoriti izlaznu datoteku ÃÂÂ%sÃÂÂ"
-#: catgets/gencat.c:1190 locale/programs/linereader.c:559
+#: catgets/gencat.c:1193 locale/programs/linereader.c:559
msgid "invalid escape sequence"
msgstr "neispravan izlazni niz"
-#: catgets/gencat.c:1212
+#: catgets/gencat.c:1215
msgid "unterminated message"
msgstr "nezavrÃÂena poruka"
-#: catgets/gencat.c:1236
+#: catgets/gencat.c:1239
#, c-format
msgid "while opening old catalog file"
msgstr "pri otvaranju stare datoteke kataloga"
-#: catgets/gencat.c:1327
+#: catgets/gencat.c:1330
#, c-format
msgid "conversion modules not available"
msgstr "moduli pretvorbe nisu dostupni"
-#: catgets/gencat.c:1353
+#: catgets/gencat.c:1356
#, c-format
msgid "cannot determine escape character"
msgstr "ne mogu odrediti izlazni znak"
@@ -294,10 +293,10 @@
msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
msgstr "Uporaba: xtrace [OPCIJA]... PROGRAM [PROGRAMSKAOPCIJA]...\\n"
-#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.ksh:57 elf/sotruss.ksh:68
-#: elf/sotruss.ksh:136 malloc/memusage.sh:26
+#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.ksh:56 elf/sotruss.ksh:67
+#: elf/sotruss.ksh:135 malloc/memusage.sh:26
msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
-msgstr "PokuÃÂajte \\ÃÂÂ%s --helpÃÂÂ ili \\ÃÂÂ%s --usageÃÂÂ viÃÂe informacija.\\n"
+msgstr "PokuÃÂajte ÃÂÂ%s --helpÃÂÂ ili ÃÂÂ%s --usageÃÂÂ za viÃÂe informacija.\\n"
#: debug/xtrace.sh:38
msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
@@ -328,20 +327,25 @@
"Obavezni argumenti dugaÃÂkih opcija takoÃÂer su obavezni za kratke opcije.\n"
"\n"
-#: debug/xtrace.sh:126
+#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.ksh:49
+#: malloc/memusage.sh:64
+msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
+msgstr "Za upute o prijavljivanju greÃÂaka, molim pogledajte:\\\\n%s.\\\\n"
+
+#: debug/xtrace.sh:125
msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
msgstr "xtrace: neprepoznata opcija \\ÃÂÂ$1ÃÂÂ\\n"
-#: debug/xtrace.sh:139
+#: debug/xtrace.sh:138
msgid "No program name given\\n"
msgstr "Nije navedeno ime programa\\n"
-#: debug/xtrace.sh:147
+#: debug/xtrace.sh:146
#, sh-format
msgid "executable \\`$program' not found\\n"
msgstr "izvrÃÂna datoteka \\ÃÂÂ$programÃÂÂ nije naÃÂena\\n"
-#: debug/xtrace.sh:151
+#: debug/xtrace.sh:150
#, sh-format
msgid "\\`$program' is no executable\\n"
msgstr "\\ÃÂÂ$programÃÂÂ nije izvrÃÂna datoteka\\n"
@@ -370,85 +374,85 @@
msgid "unknown"
msgstr "nepoznato"
-#: elf/cache.c:115
+#: elf/cache.c:121
msgid "Unknown OS"
msgstr "Nepoznati OS"
-#: elf/cache.c:120
+#: elf/cache.c:126
#, c-format
msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-#: elf/cache.c:137 elf/ldconfig.c:1306
+#: elf/cache.c:143 elf/ldconfig.c:1309
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku spremnika %s\n"
-#: elf/cache.c:151
+#: elf/cache.c:157
#, c-format
msgid "mmap of cache file failed.\n"
msgstr "mmap datoteke spremnika nije uspio.\n"
-#: elf/cache.c:155 elf/cache.c:169
+#: elf/cache.c:161 elf/cache.c:175
#, c-format
msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr "Datoteka nije datoteka spremnika.\n"
-#: elf/cache.c:202 elf/cache.c:212
+#: elf/cache.c:208 elf/cache.c:218
#, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
-msgstr "%d biblioteka naÃÂeno u spremniku ÃÂÂ%sÃÂÂ\n"
-
-#: elf/cache.c:406
+msgstr "%d biblioteka pronaÃÂeno u spremniku ÃÂÂ%sÃÂÂ\n"
+
+#: elf/cache.c:412
#, c-format
msgid "Can't create temporary cache file %s"
msgstr "Ne mogu napraviti privremenu datoteku spremnika %s"
-#: elf/cache.c:414 elf/cache.c:424 elf/cache.c:428 elf/cache.c:433
+#: elf/cache.c:420 elf/cache.c:430 elf/cache.c:434 elf/cache.c:439
#, c-format
msgid "Writing of cache data failed"
msgstr "Zapisivanje podataka spremnika nije uspjelo"
-#: elf/cache.c:438
+#: elf/cache.c:444
#, c-format
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
msgstr "Promjena pristupnih dozvola %s u %#o nije uspjela"
-#: elf/cache.c:443
+#: elf/cache.c:449
#, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "Preimenovanje %s u %s nije uspjelo"
-#: elf/dl-close.c:386 elf/dl-open.c:460
+#: elf/dl-close.c:378 elf/dl-open.c:474
msgid "cannot create scope list"
msgstr "ne mogu napraviti popis podruÃÂja"
-#: elf/dl-close.c:773
+#: elf/dl-close.c:771
msgid "shared object not open"
msgstr "dijeljeni objekt nije otvoren"
-#: elf/dl-deps.c:114
+#: elf/dl-deps.c:112
msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
msgstr "DST nije dozvoljen u SUID/SGID programima"
-#: elf/dl-deps.c:127
+#: elf/dl-deps.c:125
msgid "empty dynamic string token substitution"
msgstr "zamjena znaka praznog dinamiÃÂkog niza znakova"
-#: elf/dl-deps.c:133
+#: elf/dl-deps.c:131
#, c-format
msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
msgstr "ne mogu uÃÂitati pomoÃÂnu datoteku ÃÂÂ%sÃÂÂ zbog zamjene znaka praznog dinamiÃÂkog niza znakova\n"
-#: elf/dl-deps.c:486
+#: elf/dl-deps.c:483
msgid "cannot allocate dependency list"
msgstr "ne mogu alocirati popis ovisnosti"
-#: elf/dl-deps.c:522 elf/dl-deps.c:582
+#: elf/dl-deps.c:520 elf/dl-deps.c:580
msgid "cannot allocate symbol search list"
-msgstr "ne mogu alocirati popis za traÃÂenje simbola"
-
-#: elf/dl-deps.c:562
+msgstr "ne mogu alocirati popis za pretraÃÂivanje simbola"
+
+#: elf/dl-deps.c:560
msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
msgstr "Filtri nisu podrÃÂani uz LD_TRACE_PRELINKING"
@@ -472,187 +476,191 @@
msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
msgstr "interna greÃÂka: symidx izvan dometa fptr tablice"
-#: elf/dl-load.c:470
+#: elf/dl-hwcaps.c:173 elf/dl-hwcaps.c:185
+msgid "cannot create capability list"
+msgstr "ne mogu napraviti popis moguÃÂnosti"
+
+#: elf/dl-load.c:471
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "ne mogu alocirati zapis imena"
-#: elf/dl-load.c:547 elf/dl-load.c:663 elf/dl-load.c:748 elf/dl-load.c:861
+#: elf/dl-load.c:548 elf/dl-load.c:664 elf/dl-load.c:749 elf/dl-load.c:862
msgid "cannot create cache for search path"
-msgstr "ne mogu napraviti spremnik za putanju traÃÂenja"
-
-#: elf/dl-load.c:638
+msgstr "ne mogu napraviti spremnik za putanju pretraÃÂivanja"
+
+#: elf/dl-load.c:639
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "ne mogu napraviti RUNPATH/RPATH kopiju"
-#: elf/dl-load.c:734
+#: elf/dl-load.c:735
msgid "cannot create search path array"
-msgstr "ne mogu napraviti polje putanja traÃÂenja"
-
-#: elf/dl-load.c:932
+msgstr "ne mogu napraviti polje putanja pretraÃÂivanja"
+
+#: elf/dl-load.c:934
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "ne mogu izvrÃÂiti stat na dijeljenom objektu"
-#: elf/dl-load.c:1010
+#: elf/dl-load.c:1012
msgid "cannot open zero fill device"
msgstr "ne mogu otvoriti neispunjeni ureÃÂaj"
-#: elf/dl-load.c:1056 elf/dl-load.c:2317
+#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2339
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "ne mogu napraviti opisnik dijeljenog objekta"
-#: elf/dl-load.c:1075 elf/dl-load.c:1731 elf/dl-load.c:1834
+#: elf/dl-load.c:1078 elf/dl-load.c:1751 elf/dl-load.c:1854
msgid "cannot read file data"
msgstr "ne mogu proÃÂitati podatke datoteke"
-#: elf/dl-load.c:1121
+#: elf/dl-load.c:1124
msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
msgstr "ELF load naredba nije poravnata sa stranicom"
-#: elf/dl-load.c:1128
+#: elf/dl-load.c:1131
msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
msgstr "Adresa/pomak ELF load naredbe nema pravilno poravnanje"
-#: elf/dl-load.c:1211
+#: elf/dl-load.c:1216
msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
msgstr "ne mogu alocirati TLS podatkovne strukture za poÃÂetnu dretvu"
-#: elf/dl-load.c:1234
+#: elf/dl-load.c:1239
msgid "cannot handle TLS data"
msgstr "ne mogu raditi s TLS podacima"
-#: elf/dl-load.c:1253
+#: elf/dl-load.c:1258
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "datoteka objekta nema uÃÂitljive segmente"
-#: elf/dl-load.c:1289
+#: elf/dl-load.c:1294
msgid "failed to map segment from shared object"
msgstr "nisam uspio pridruÃÂiti segment iz dijeljenog objekta"
-#: elf/dl-load.c:1315
+#: elf/dl-load.c:1320
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "ne mogu dinamiÃÂki uÃÂitati izvrÃÂnu datoteku"
-#: elf/dl-load.c:1377
+#: elf/dl-load.c:1383
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "ne mogu promijeniti zaÃÂtite memorije"
-#: elf/dl-load.c:1396
+#: elf/dl-load.c:1402
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "ne mogu pridruÃÂiti neispunjene stranice"
-#: elf/dl-load.c:1410
+#: elf/dl-load.c:1416
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "datoteka objekta nema dinamiÃÂki odjeljak"
-#: elf/dl-load.c:1433
+#: elf/dl-load.c:1439
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "dijeljeni objekt se ne moÃÂe otvoriti s dlopen()"
-#: elf/dl-load.c:1446
+#: elf/dl-load.c:1452
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "ne mogu alocirati memoriju za zaglavlje programa"
-#: elf/dl-load.c:1463 elf/dl-open.c:178
+#: elf/dl-load.c:1469 elf/dl-open.c:180
msgid "invalid caller"
msgstr "neispravan pozivatelj"
-#: elf/dl-load.c:1502
+#: elf/dl-load.c:1508
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
-msgstr "ne mogu omoguÃÂiti izvrÃÂni stog ÃÂto zahtijeva dijeljeni objekt"
-
-#: elf/dl-load.c:1515
+msgstr "ne mogu omoguÃÂiti izvrÃÂni stog, ÃÂto zahtijeva dijeljeni objekt"
+
+#: elf/dl-load.c:1521
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "ne mogu zatvoriti opisnik datoteke"
-#: elf/dl-load.c:1731
+#: elf/dl-load.c:1751
msgid "file too short"
msgstr "datoteka je prekratka"
-#: elf/dl-load.c:1767
+#: elf/dl-load.c:1787
msgid "invalid ELF header"
msgstr "neispravno ELF zaglavlje"
-#: elf/dl-load.c:1779
+#: elf/dl-load.c:1799
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "Kodiranje podataka ELF datoteke nije ÃÂÂbig-endianÃÂÂ"
-#: elf/dl-load.c:1781
+#: elf/dl-load.c:1801
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "Kodiranje podataka ELF datoteke nije ÃÂÂlittle-endianÃÂÂ"
-#: elf/dl-load.c:1785
+#: elf/dl-load.c:1805
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "Identifikator inaÃÂice ELF datoteke ne odgovara trenutnom"
-#: elf/dl-load.c:1789
+#: elf/dl-load.c:1809
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "OS ABI ELF datoteke nije ispravan"
-#: elf/dl-load.c:1792
+#: elf/dl-load.c:1812
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "ABI inaÃÂica ELF datoteke nije ispravna"
-#: elf/dl-load.c:1795
+#: elf/dl-load.c:1815
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "Popunjavanje u e_ident nije nula"
-#: elf/dl-load.c:1798
+#: elf/dl-load.c:1818
msgid "internal error"
msgstr "interna greÃÂka"
-#: elf/dl-load.c:1805
+#: elf/dl-load.c:1825
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "InaÃÂica ELF datoteke ne odgovara trenutnoj"
-#: elf/dl-load.c:1813
+#: elf/dl-load.c:1833
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "samo ET_DYN i ET_EXEC se mogu uÃÂitati"
-#: elf/dl-load.c:1819
+#: elf/dl-load.c:1839
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "phentsize ELF datoteke nije oÃÂekivane veliÃÂine"
-#: elf/dl-load.c:2336
+#: elf/dl-load.c:2358
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
-msgstr "krivi ELF razred: ELFCLASS64"
-
-#: elf/dl-load.c:2337
+msgstr "neispravan ELF razred: ELFCLASS64"
+
+#: elf/dl-load.c:2359
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
-msgstr "krivi ELF razred: ELFCLASS32"
-
-#: elf/dl-load.c:2340
+msgstr "neispravan ELF razred: ELFCLASS32"
+
+#: elf/dl-load.c:2362
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "ne mogu otvoriti datoteku dijeljenog objekta"
-#: elf/dl-lookup.c:756 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:773
+#: elf/dl-lookup.c:757 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:774
msgid "relocation error"
msgstr "greÃÂka premjeÃÂtanja"
-#: elf/dl-lookup.c:785 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:802
+#: elf/dl-lookup.c:786 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:803
msgid "symbol lookup error"
msgstr "greÃÂka traÃÂenja simbola"
-#: elf/dl-open.c:108
+#: elf/dl-open.c:110
msgid "cannot extend global scope"
msgstr "ne mogu proÃÂiriti globalno podruÃÂje"
-#: elf/dl-open.c:510
+#: elf/dl-open.c:524
msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
-msgstr "Omatanje brojaÃÂa TLS stvaranja! Molim prijavite ovo."
-
-#: elf/dl-open.c:532
+msgstr "Omatanje brojaÃÂa TLS stvaranja! Molim prijavite ovo."
+
+#: elf/dl-open.c:546
msgid "cannot load any more object with static TLS"
msgstr "ne mogu uÃÂitati viÃÂe objekata sa statiÃÂkim TLS-om"
-#: elf/dl-open.c:581
+#: elf/dl-open.c:599
msgid "invalid mode for dlopen()"
msgstr "neispravan mod za dlopen()"
-#: elf/dl-open.c:598
+#: elf/dl-open.c:616
msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
msgstr "nema viÃÂe prostora imena dostupnih za dlmopen()"
-#: elf/dl-open.c:616
+#: elf/dl-open.c:634
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
msgstr "neispravan odrediÃÂni prostor imena u dlopen()"
@@ -676,31 +684,27 @@
#: elf/dl-reloc.c:303
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
-msgstr "ne mogu vratiti segment prot nakon premjeÃÂtanja"
+msgstr "ne mogu obnoviti zaÃÂtitu segmenta nakon premjeÃÂtanja"
#: elf/dl-reloc.c:332
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
msgstr "ne mogu primijeniti dodatnu zaÃÂtitu memorije nakon premjeÃÂtanja"
-#: elf/dl-sym.c:162
+#: elf/dl-sym.c:163
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT koriÃÂten u kodu se ne uÃÂitava dinamiÃÂki"
-#: elf/dl-sysdep.c:488 elf/dl-sysdep.c:500
-msgid "cannot create capability list"
-msgstr "ne mogu napraviti popis moguÃÂnosti"
-
-#: elf/dl-tls.c:872
+#: elf/dl-tls.c:875
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "ne mogu napraviti TLS podatkovne strukture"
-#: elf/dl-version.c:171
+#: elf/dl-version.c:166
msgid "version lookup error"
msgstr "greÃÂka traÃÂenja inaÃÂice"
-#: elf/dl-version.c:302
+#: elf/dl-version.c:297
msgid "cannot allocate version reference table"
-msgstr "ne mogu alocirati tablicu referencijskih inaÃÂica"
+msgstr "ne mogu alocirati tablicu referenci inaÃÂica"
#: elf/ldconfig.c:140
msgid "Print cache"
@@ -708,7 +712,7 @@
#: elf/ldconfig.c:141
msgid "Generate verbose messages"
-msgstr "Stvori opÃÂirne poruke"
+msgstr "Napravi opÃÂirne poruke"
#: elf/ldconfig.c:142
msgid "Don't build cache"
@@ -744,7 +748,7 @@
#: elf/ldconfig.c:147
msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
-msgstr "ObraÃÂuj samo direktorije navedene u naredbenom retku. Ne gradi spremnik."
+msgstr "ObraÃÂuj samo direktorije navedene u naredbenom retku. Ne gradi spremnik."
#: elf/ldconfig.c:148
msgid "Manually link individual libraries."
@@ -756,7 +760,7 @@
#: elf/ldconfig.c:149
msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
-msgstr "Oblik za koriÃÂtenje: new (novi), old (stari) ili compat (zadano)"
+msgstr "Oblik za koriÃÂtenje: new (novi), old (stari) ili compat (kompatibilni, zadano)"
#: elf/ldconfig.c:150
msgid "Ignore auxiliary cache file"
@@ -764,158 +768,158 @@
#: elf/ldconfig.c:158
msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
-msgstr "Konfiguriraj poveznice izvrÃÂavanja dinamiÃÂkog linkera"
-
-#: elf/ldconfig.c:338
+msgstr "Konfiguriraj poveznice izvrÃÂavanja dinamiÃÂkog linkera."
+
+#: elf/ldconfig.c:341
#, c-format
msgid "Path `%s' given more than once"
msgstr "Putanja ÃÂÂ%sÃÂÂ je navedena viÃÂe puta"
-#: elf/ldconfig.c:378
+#: elf/ldconfig.c:381
#, c-format
msgid "%s is not a known library type"
-msgstr "%s nije poznati tip biblioteke"
-
-#: elf/ldconfig.c:406
+msgstr "%s nije poznata vrsta biblioteke"
+
+#: elf/ldconfig.c:409
#, c-format
msgid "Can't stat %s"
msgstr "Ne mogu izvrÃÂiti stat %s"
-#: elf/ldconfig.c:480
+#: elf/ldconfig.c:483
#, c-format
msgid "Can't stat %s\n"
msgstr "Ne mogu izvrÃÂiti stat %s\n"
-#: elf/ldconfig.c:490
+#: elf/ldconfig.c:493
#, c-format
msgid "%s is not a symbolic link\n"
msgstr "%s nije simboliÃÂka veza\n"
-#: elf/ldconfig.c:509
+#: elf/ldconfig.c:512
#, c-format
msgid "Can't unlink %s"
msgstr "Ne mogu ukloniti vezu %s"
-#: elf/ldconfig.c:515
+#: elf/ldconfig.c:518
#, c-format
msgid "Can't link %s to %s"
msgstr "Ne mogu povezati %s na %s"
-#: elf/ldconfig.c:521
+#: elf/ldconfig.c:524
msgid " (changed)\n"
msgstr " (promijenjeno)\n"
-#: elf/ldconfig.c:523
+#: elf/ldconfig.c:526
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (PRESKOÃÂENO)\n"
-#: elf/ldconfig.c:578
+#: elf/ldconfig.c:581
#, c-format
msgid "Can't find %s"
-msgstr "Ne mogu naÃÂi %s"
-
-#: elf/ldconfig.c:594 elf/ldconfig.c:767 elf/ldconfig.c:826 elf/ldconfig.c:860
+msgstr "Ne mogu pronaÃÂi %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:597 elf/ldconfig.c:770 elf/ldconfig.c:829 elf/ldconfig.c:863
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Ne mogu izvrÃÂiti lstat %s"
-#: elf/ldconfig.c:601
+#: elf/ldconfig.c:604
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "Zanemarujem datoteku %s jer nije obiÃÂna datoteka."
-#: elf/ldconfig.c:610
+#: elf/ldconfig.c:613
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
-msgstr "Veza nije stvorena jer nije naÃÂen soname za %s"
-
-#: elf/ldconfig.c:693
+msgstr "Veza nije stvorena jer nije pronaÃÂen soname za %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:696
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Ne mogu otvoriti direktorij %s"
-#: elf/ldconfig.c:785 elf/ldconfig.c:847 elf/readlib.c:90
+#: elf/ldconfig.c:788 elf/ldconfig.c:850 elf/readlib.c:90
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Ulazna datoteka %s nije pronaÃÂena.\n"
-#: elf/ldconfig.c:792
+#: elf/ldconfig.c:795
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Ne mogu izvrÃÂiti stat %s"
-#: elf/ldconfig.c:921
+#: elf/ldconfig.c:924
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "libc5 biblioteka %s u krivom direktoriju"
-#: elf/ldconfig.c:924
+#: elf/ldconfig.c:927
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "libc6 biblioteka %s u krivom direktoriju"
-#: elf/ldconfig.c:927
+#: elf/ldconfig.c:930
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "libc4 biblioteka %s u krivom direktoriju"
-#: elf/ldconfig.c:955
+#: elf/ldconfig.c:958
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "biblioteke %s i %s u direktoriju %s imaju isti soname ali su razliÃÂite vrste."
-#: elf/ldconfig.c:1064
+#: elf/ldconfig.c:1067
#, c-format
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
msgstr "Upozorenje: zanemarujem konfiguracijsku datoteku koju nije moguÃÂe otvoriti: %s"
-#: elf/ldconfig.c:1130
+#: elf/ldconfig.c:1133
#, c-format
msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
msgstr "%s:%u: neispravna sintaksa u retku hwcap"
-#: elf/ldconfig.c:1136
+#: elf/ldconfig.c:1139
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
msgstr "%s:%u: hwcap indeks %lu iznad najveÃÂeg %u"
-#: elf/ldconfig.c:1143 elf/ldconfig.c:1151
+#: elf/ldconfig.c:1146 elf/ldconfig.c:1154
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
msgstr "%s:%u: hwcap indeks %lu veÃÂ je definiran kao %s"
-#: elf/ldconfig.c:1154
+#: elf/ldconfig.c:1157
#, c-format
msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
msgstr "%s:%u: dvostruki hwcap %lu %s"
-#: elf/ldconfig.c:1176
+#: elf/ldconfig.c:1179
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "trebam apsolutno ime datoteke za konfiguracijsku datoteku kod koriÃÂtenja -r"
-#: elf/ldconfig.c:1183 locale/programs/xmalloc.c:65 malloc/obstack.c:433
+#: elf/ldconfig.c:1186 locale/programs/xmalloc.c:65 malloc/obstack.c:433
#: malloc/obstack.c:435 posix/getconf.c:1076 posix/getconf.c:1296
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "memorija iscrpljena"
-#: elf/ldconfig.c:1215
+#: elf/ldconfig.c:1218
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: ne mogu ÃÂitati direktorij %s"
-#: elf/ldconfig.c:1259
+#: elf/ldconfig.c:1262
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "relativna putanja ÃÂÂ%sÃÂÂ koriÃÂtena za izgradnju spremnika"
-#: elf/ldconfig.c:1285
+#: elf/ldconfig.c:1288
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Ne mogu promijeniti direktorij u /"
-#: elf/ldconfig.c:1326
+#: elf/ldconfig.c:1329
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Ne mogu otvoriti direktorij s datotekom spremnika %s\n"
@@ -942,46 +946,46 @@
" -u, --unused ispiÃÂi nekoriÃÂtene izravne ovisnosti\n"
" -v, --verbose ispiÃÂi sve informacije\n"
-#: elf/ldd.bash.in:81
+#: elf/ldd.bash.in:80
msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
-msgstr "ldd: opcija \\ÃÂÂ$1ÃÂÂ je viÃÂeznaÃÂna"
-
-#: elf/ldd.bash.in:88
+msgstr "ldd: opcija ÃÂÂ$1ÃÂÂ je viÃÂeznaÃÂna"
+
+#: elf/ldd.bash.in:87
msgid "unrecognized option"
msgstr "neprepoznata opcija"
-#: elf/ldd.bash.in:89 elf/ldd.bash.in:127
+#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:126
msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
-msgstr "PokuÃÂajte \\ÃÂÂldd --helpÃÂÂ za viÃÂe informacija."
-
-#: elf/ldd.bash.in:126
+msgstr "PokuÃÂajte ÃÂÂldd --helpÃÂÂ za viÃÂe informacija."
+
+#: elf/ldd.bash.in:125
msgid "missing file arguments"
msgstr "nedostaju argumenti datoteke"
#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
#. TRANS expected to already exist.
-#: elf/ldd.bash.in:149 sysdeps/gnu/errlist.c:36
+#: elf/ldd.bash.in:148 sysdeps/gnu/errlist.c:36
msgid "No such file or directory"
msgstr "Nema takve datoteke ili direktorija"
-#: elf/ldd.bash.in:152 inet/rcmd.c:488
+#: elf/ldd.bash.in:151 inet/rcmd.c:488
msgid "not regular file"
msgstr "nije obiÃÂna datoteka"
-#: elf/ldd.bash.in:155
+#: elf/ldd.bash.in:154
msgid "warning: you do not have execution permission for"
msgstr "upozorenje: nemate dozvolu izvrÃÂavanja za"
-#: elf/ldd.bash.in:184
+#: elf/ldd.bash.in:183
msgid "\tnot a dynamic executable"
msgstr "\tnije dinamiÃÂka izvrÃÂna datoteka"
-#: elf/ldd.bash.in:192
+#: elf/ldd.bash.in:191
msgid "exited with unknown exit code"
msgstr "izaÃÂao s nepoznatim izlaznim kodom"
-#: elf/ldd.bash.in:197
+#: elf/ldd.bash.in:196
msgid "error: you do not have read permission for"
msgstr "greÃÂka: nemate dozvolu ÃÂitanja za"
@@ -1020,55 +1024,55 @@
msgid "cannot read object name"
msgstr "ne mogu proÃÂitati ime objekta"
-#: elf/pldd.c:67
+#: elf/pldd.c:65
msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
msgstr "IspiÃÂi dinamiÃÂke dijeljene objekte uÃÂitane u proces."
-#: elf/pldd.c:71
+#: elf/pldd.c:69
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: elf/pldd.c:102
+#: elf/pldd.c:100
#, c-format
msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
msgstr "Potreban je toÃÂno jedan parametar s identifikatorom procesa.\n"
-#: elf/pldd.c:114
+#: elf/pldd.c:112
#, c-format
msgid "invalid process ID '%s'"
msgstr "neispravan identifikator procesa ÃÂÂ%sÃÂÂ"
-#: elf/pldd.c:122
+#: elf/pldd.c:120
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "ne mogu otvoriti %s"
-#: elf/pldd.c:147
+#: elf/pldd.c:145
#, c-format
msgid "cannot open %s/task"
msgstr "ne mogu otvoriti %s/task"
-#: elf/pldd.c:150
+#: elf/pldd.c:148
#, c-format
msgid "cannot prepare reading %s/task"
msgstr "ne mogu pripremiti ÃÂitanje %s/task"
-#: elf/pldd.c:163
+#: elf/pldd.c:161
#, c-format
msgid "invalid thread ID '%s'"
msgstr "neispravan identifikator dretve ÃÂÂ%sÃÂÂ"
-#: elf/pldd.c:174
+#: elf/pldd.c:172
#, c-format
msgid "cannot attach to process %lu"
msgstr "ne mogu pridruÃÂiti procesu %lu"
-#: elf/pldd.c:246
+#: elf/pldd.c:264
#, c-format
msgid "cannot get information about process %lu"
-msgstr "ne mogu dohvatiti podatke o procesu %lu"
-
-#: elf/pldd.c:259
+msgstr "ne mogu saznati informacije o procesu %lu"
+
+#: elf/pldd.c:277
#, c-format
msgid "process %lu is no ELF program"
msgstr "proces %lu nije ELF program"
@@ -1076,7 +1080,7 @@
#: elf/readelflib.c:34
#, c-format
msgid "file %s is truncated\n"
-msgstr "datoteka %s je skraÃÂena\n"
+msgstr "datoteka %s je odsjeÃÂena\n"
#: elf/readelflib.c:66
#, c-format
@@ -1111,12 +1115,12 @@
#: elf/readlib.c:107
#, c-format
msgid "File %s is empty, not checked."
-msgstr "Datoteka %s je prazna, nije provjerena."
+msgstr "Datoteka %s je prazna, ne provjeravam."
#: elf/readlib.c:113
#, c-format
msgid "File %s is too small, not checked."
-msgstr "Datoteka %s je premalena, nije provjerena."
+msgstr "Datoteka %s je premalena, ne provjeravam."
#: elf/readlib.c:123
#, c-format
@@ -1145,7 +1149,7 @@
#: elf/sln.c:146
#, c-format
msgid "No target in line %d\n"
-msgstr "Nema cilja u retku %d\n"
+msgstr "Nema mete u retku %d\n"
#: elf/sln.c:178
#, c-format
@@ -1200,19 +1204,19 @@
msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
msgstr "Obavezni argumenti dugaÃÂkih opcija takoÃÂer su obavezni za odgovarajuÃÂe\\nkratke opcije.\\n"
-#: elf/sotruss.ksh:56
+#: elf/sotruss.ksh:55
msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- ÃÂÂ%sÃÂÂ\\n"
-#: elf/sotruss.ksh:62
+#: elf/sotruss.ksh:61
msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: opcija je viÃÂeznaÃÂna; moguÃÂnosti:"
-
-#: elf/sotruss.ksh:80
+msgstr "%s: opcija je viÃÂeznaÃÂna, moguÃÂnosti:"
+
+#: elf/sotruss.ksh:79
msgid "Written by %s.\\n"
msgstr "Napisao %s.\\n"
-#: elf/sotruss.ksh:87
+#: elf/sotruss.ksh:86
msgid ""
"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
@@ -1224,13 +1228,13 @@
"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
"\t IZVRÃÂNA [IZVRÃÂNE-OPCIJE...]\\n"
-#: elf/sotruss.ksh:135
+#: elf/sotruss.ksh:134
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
msgstr "%s: neprepoznata opcija ÃÂÂ%c%sÃÂÂ\\n"
#: elf/sprof.c:76
msgid "Output selection:"
-msgstr "Odabir izlaza:"
+msgstr "Izbor izlaza:"
#: elf/sprof.c:78
msgid "print list of count paths and their number of use"
@@ -1238,11 +1242,11 @@
#: elf/sprof.c:80
msgid "generate flat profile with counts and ticks"
-msgstr "stvori ravan profil s brojÃÂanim oznakama i kvaÃÂicama"
+msgstr "napravi ravan profil s brojÃÂanim oznakama i kvaÃÂicama"
#: elf/sprof.c:81
msgid "generate call graph"
-msgstr "stvori graf poziva"
+msgstr "napravi graf poziva"
#: elf/sprof.c:88
msgid "Read and display shared object profiling data."
@@ -1252,97 +1256,97 @@
msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
msgstr "DIJOBJ [PROFPODACI]"
-#: elf/sprof.c:429
+#: elf/sprof.c:432
#, c-format
msgid "failed to load shared object `%s'"
msgstr "nisam uspio uÃÂitati dijeljeni objekt ÃÂÂ%sÃÂÂ"
-#: elf/sprof.c:438
+#: elf/sprof.c:441
#, c-format
msgid "cannot create internal descriptors"
-msgstr "ne mogu stvoriti interne opisnike"
-
-#: elf/sprof.c:550
+msgstr "ne mogu napraviti interne opisnike"
+
+#: elf/sprof.c:553
#, c-format
msgid "Reopening shared object `%s' failed"
msgstr "Ponovno otvaranje dijeljenog objekta ÃÂÂ%sÃÂÂ nije uspjelo"
-#: elf/sprof.c:557 elf/sprof.c:652
+#: elf/sprof.c:560 elf/sprof.c:655
#, c-format
msgid "reading of section headers failed"
msgstr "ÃÂitanje zaglavlja odjeljaka nije uspjelo"
-#: elf/sprof.c:565 elf/sprof.c:660
+#: elf/sprof.c:568 elf/sprof.c:663
#, c-format
msgid "reading of section header string table failed"
msgstr "ÃÂitanje tablice znakovnih nizova zaglavlja odjeljaka nije uspjelo"
-#: elf/sprof.c:591
+#: elf/sprof.c:594
#, c-format
msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
msgstr "*** Ne mogu ÃÂitati debuginfo ime datoteke: %m\n"
-#: elf/sprof.c:612
+#: elf/sprof.c:615
#, c-format
msgid "cannot determine file name"
msgstr "ne mogu odrediti ime datoteke"
-#: elf/sprof.c:645
+#: elf/sprof.c:648
#, c-format
msgid "reading of ELF header failed"
msgstr "ÃÂitanje ELF zaglavlja nije uspjelo"
-#: elf/sprof.c:681
+#: elf/sprof.c:684
#, c-format
msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
msgstr "*** Dijelovi datoteke ÃÂÂ%sÃÂÂ su uklonjeni: detaljna analiza nije moguÃÂa\n"
-#: elf/sprof.c:711
+#: elf/sprof.c:714
#, c-format
msgid "failed to load symbol data"
msgstr "nisam uspio uÃÂitati podatke simbola"
-#: elf/sprof.c:776
+#: elf/sprof.c:779
#, c-format
msgid "cannot load profiling data"
msgstr "ne mogu uÃÂitati podatke za profiliranje"
-#: elf/sprof.c:785
+#: elf/sprof.c:788
#, c-format
msgid "while stat'ing profiling data file"
msgstr "pri izvrÃÂavanju stat na datoteci podataka za profiliranje"
-#: elf/sprof.c:793
+#: elf/sprof.c:796
#, c-format
msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
msgstr "datoteka podataka za profiliranje ÃÂÂ%sÃÂÂ ne odgovara dijeljenom objektu ÃÂÂ%sÃÂÂ"
-#: elf/sprof.c:804
+#: elf/sprof.c:807
#, c-format
msgid "failed to mmap the profiling data file"
msgstr "nisam uspio izvrÃÂiti mmap na datoteci podataka za profiliranje"
-#: elf/sprof.c:812
+#: elf/sprof.c:815
#, c-format
msgid "error while closing the profiling data file"
msgstr "greÃÂka pri zatvaranju datoteke podataka za profiliranje"
-#: elf/sprof.c:821 elf/sprof.c:919
+#: elf/sprof.c:824 elf/sprof.c:922
#, c-format
msgid "cannot create internal descriptor"
-msgstr "ne mogu stvoriti interni opisnik"
-
-#: elf/sprof.c:895
+msgstr "ne mogu napraviti interni opisnik"
+
+#: elf/sprof.c:898
#, c-format
msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
msgstr "ÃÂÂ%sÃÂÂ nije ispravan podatak profila za datoteku ÃÂÂ%sÃÂÂ"
-#: elf/sprof.c:1076 elf/sprof.c:1134
+#: elf/sprof.c:1079 elf/sprof.c:1137
#, c-format
msgid "cannot allocate symbol data"
msgstr "ne mogu alocirati podatke simbola"
-#: iconv/iconv_charmap.c:143 iconv/iconv_prog.c:445
+#: iconv/iconv_charmap.c:143 iconv/iconv_prog.c:448
#, c-format
msgid "cannot open output file"
msgstr "ne mogu otvoriti izlaznu datoteku"
@@ -1357,18 +1361,18 @@
msgid "illegal input sequence at position %Zd"
msgstr "neispravan ulazni niz na mjestu %Zd"
-#: iconv/iconv_charmap.c:482 iconv/iconv_prog.c:536
+#: iconv/iconv_charmap.c:482 iconv/iconv_prog.c:539
#, c-format
msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
msgstr "nepotpuni znak ili pomaÃÂni niz na kraju meÃÂuspremnika"
-#: iconv/iconv_charmap.c:527 iconv/iconv_charmap.c:563 iconv/iconv_prog.c:579
-#: iconv/iconv_prog.c:615
+#: iconv/iconv_charmap.c:527 iconv/iconv_charmap.c:563 iconv/iconv_prog.c:582
+#: iconv/iconv_prog.c:618
#, c-format
msgid "error while reading the input"
msgstr "greÃÂka pri ÃÂitanju ulaza"
-#: iconv/iconv_charmap.c:545 iconv/iconv_prog.c:597
+#: iconv/iconv_charmap.c:545 iconv/iconv_prog.c:600
#, c-format
msgid "unable to allocate buffer for input"
msgstr "ne mogu alocirati meÃÂuspremnik za ulaz"
@@ -1411,7 +1415,7 @@
#: iconv/iconv_prog.c:68
msgid "print progress information"
-msgstr "ispiÃÂi podatke o napredovanju"
+msgstr "ispiÃÂi podatke o napretku"
#: iconv/iconv_prog.c:73
msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
@@ -1451,27 +1455,27 @@
msgid "error while closing output file"
msgstr "greÃÂka pri zatvaranju izlazne datoteke"
-#: iconv/iconv_prog.c:455
+#: iconv/iconv_prog.c:458
#, c-format
msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
msgstr "pretvaranje zaustavljeno zbog problema u pisanju izlaza"
-#: iconv/iconv_prog.c:532
+#: iconv/iconv_prog.c:535
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %ld"
msgstr "nedozvoljen ulazni niz na mjestu %ld"
-#: iconv/iconv_prog.c:540
+#: iconv/iconv_prog.c:543
#, c-format
msgid "internal error (illegal descriptor)"
msgstr "interna greÃÂka (nedozvoljeni opisnik)"
-#: iconv/iconv_prog.c:543
+#: iconv/iconv_prog.c:546
#, c-format
msgid "unknown iconv() error %d"
msgstr "nepoznata iconv() greÃÂka %d"
-#: iconv/iconv_prog.c:788
+#: iconv/iconv_prog.c:791
msgid ""
"The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
@@ -1480,16 +1484,16 @@
"\n"
" "
msgstr ""
-"SljedeÃÂi popis sadrÃÂi sve poznate kodirane skupove znakova. Ovo ne znaÃÂi\n"
+"SljedeÃÂi popis sadrÃÂi sve poznate kodirane skupove znakova. Ovo ne znaÃÂi\n"
"nuÃÂno da se sve kombinacije ovih imena mogu koristiti u IZ i U parametrima\n"
-"naredbenog retka. Jedan kodirani skup znakova moÃÂe biti prikazan s viÃÂe\n"
+"naredbenog retka. Jedan kodirani skup znakova moÃÂe biti prikazan s viÃÂe\n"
"razliÃÂitih imena (aliasa).\n"
"\n"
" "
#: iconv/iconvconfig.c:109
msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
-msgstr "Napravi konfiguracijsku datoteku brzouÃÂitavajuÃÂeg iconv modula"
+msgstr "Napravi konfiguracijsku datoteku brzouÃÂitavajuÃÂeg iconv modula."
#: iconv/iconvconfig.c:113
msgid "[DIR...]"
@@ -1501,7 +1505,7 @@
#: iconv/iconvconfig.c:127
msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
-msgstr "IspiÃÂi izlaz u DATOTEKU umjesto instalirano mjesto (--prefix se ne primjenjuje na DATOTEKU)"
+msgstr "Spremi izlaz u DATOTEKU umjesto na mjesto instalacije (--prefix se ne primjenjuje na DATOTEKU)"
#: iconv/iconvconfig.c:131
msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
@@ -1510,22 +1514,22 @@
#: iconv/iconvconfig.c:303
#, c-format
msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
-msgstr "Pri koriÃÂtenju --nostdlib su potrebni argumenti direktorija"
+msgstr "Potrebni su argumenti direktorija pri koriÃÂtenju --nostdlib"
#: iconv/iconvconfig.c:345 locale/programs/localedef.c:287
#, c-format
msgid "no output file produced because warnings were issued"
msgstr "izlazna datoteka nije stvorena zbog izdanih upozorenja"
-#: iconv/iconvconfig.c:431
+#: iconv/iconvconfig.c:434
#, c-format
msgid "while inserting in search tree"
msgstr "pri umetanju u stablo pretraÃÂivanja"
-#: iconv/iconvconfig.c:1240
+#: iconv/iconvconfig.c:1243
#, c-format
msgid "cannot generate output file"
-msgstr "ne mogu stvoriti izlaznu datoteku"
+msgstr "ne mogu napraviti izlaznu datoteku"
#: inet/rcmd.c:163
msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
@@ -1561,7 +1565,7 @@
#: inet/rcmd.c:306
msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
-msgstr "utiÃÂnica: greÃÂka protokola u postavljanju kruga\n"
+msgstr "socket: greÃÂka protokola u postavljanju kruga\n"
#: inet/rcmd.c:330
#, c-format
@@ -1904,12 +1908,12 @@
#: locale/programs/ld-collate.c:434
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
-msgstr "ÃÂÂ%.*sÃÂÂ je veÃÂ definiran kao simbol rasporeÃÂivanja"
+msgstr "ÃÂÂ%.*sÃÂÂ je veÃÂ definiran kao simbol razvrstavanja"
#: locale/programs/ld-collate.c:441
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating element"
-msgstr "ÃÂÂ%.*sÃÂÂ je veÃÂ definiran kao element rasporeÃÂivanja"
+msgstr "ÃÂÂ%.*sÃÂÂ je veÃÂ definiran kao element razvrstavanja"
#: locale/programs/ld-collate.c:472 locale/programs/ld-collate.c:498
#, c-format
@@ -1925,12 +1929,12 @@
#: locale/programs/ld-collate.c:580
#, c-format
msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
-msgstr "%s: previÃÂe pravila; prva stavka je imala samo %d"
+msgstr "%s: previÃÂe pravila, prva stavka je imala samo %d"
#: locale/programs/ld-collate.c:616
#, c-format
msgid "%s: not enough sorting rules"
-msgstr "%s: nema dovoljno pravila za rasporeÃÂivanje"
+msgstr "%s: nema dovoljno pravila razvrstavanja"
#: locale/programs/ld-collate.c:781
#, c-format
@@ -2020,7 +2024,7 @@
#: locale/programs/ld-collate.c:1856
#, c-format
msgid "too many errors; giving up"
-msgstr "previÃÂe greÃÂaka; odustajem"
+msgstr "previÃÂe greÃÂaka, odustajem"
#: locale/programs/ld-collate.c:2658 locale/programs/ld-collate.c:4046
#, c-format
@@ -2045,7 +2049,7 @@
#: locale/programs/ld-collate.c:3023
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
-msgstr "%s: nepoznat znak u imenu simbola rasporeÃÂivanja"
+msgstr "%s: nepoznat znak u imenu simbola razvrstavanja"
#: locale/programs/ld-collate.c:3152
#, c-format
@@ -2064,7 +2068,7 @@
#: locale/programs/ld-collate.c:3182
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
-msgstr "greÃÂka pri dodavanju ekvivalentnog simbola rasporeÃÂivanja"
+msgstr "greÃÂka pri dodavanju ekvivalentnog simbola razvrstavanja"
#: locale/programs/ld-collate.c:3220
#, c-format
@@ -2084,7 +2088,7 @@
#: locale/programs/ld-collate.c:3325
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
-msgstr "%s: neispravan broj pravila za rasporeÃÂivanje"
+msgstr "%s: neispravan broj pravila razvrstavanja"
#: locale/programs/ld-collate.c:3352
#, c-format
@@ -2100,12 +2104,12 @@
#: locale/programs/ld-collate.c:3470
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
-msgstr "%s: redoslijed za simbol rasporeÃÂivanja %.*s joÃÂ nije definiran"
+msgstr "%s: redoslijed za simbol razvrstavanja %.*s joÃÂ nije definiran"
#: locale/programs/ld-collate.c:3488
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
-msgstr "%s: redoslijed za element rasporeÃÂivanja %.*s joÃÂ nije definiran"
+msgstr "%s: redoslijed za element razvrstavanja %.*s joÃÂ nije definiran"
#: locale/programs/ld-collate.c:3499
#, c-format
@@ -2200,7 +2204,7 @@
#: locale/programs/ld-ctype.c:735
#, c-format
msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
-msgstr "kategorija ÃÂÂdigitÃÂÂ nema unose u grupama od po deset"
+msgstr "kategorija ÃÂÂdigitÃÂÂ nema stavke u grupama od po deset"
#: locale/programs/ld-ctype.c:784
#, c-format
@@ -2242,7 +2246,7 @@
#: locale/programs/ld-ctype.c:3489
#, c-format
msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
-msgstr "%s: polje ÃÂÂ%sÃÂÂ ne sadrÃÂi toÃÂno deset unosa"
+msgstr "%s: polje ÃÂÂ%sÃÂÂ ne sadrÃÂi toÃÂno deset stavki"
#: locale/programs/ld-ctype.c:1600 locale/programs/ld-ctype.c:2174
#, c-format
@@ -2255,7 +2259,7 @@
#: locale/programs/ld-ctype.c:1734
msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
-msgstr "ÃÂÂodÃÂÂ-vrijednost niza znakova je manje od iz-vrijednosti niza"
+msgstr "ÃÂÂodÃÂÂ-vrijednost niza znakova je manja od ÃÂÂdoÃÂÂ-vrijednosti niza"
#: locale/programs/ld-ctype.c:2094 locale/programs/ld-ctype.c:2145
msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
@@ -2399,7 +2403,7 @@
#: locale/programs/ld-monetary.c:223
#, c-format
msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
-msgstr "%s: vrijednost polja ÃÂÂint_curr_symbolÃÂÂ ima krivu duljinu"
+msgstr "%s: vrijednost polja ÃÂÂint_curr_symbolÃÂÂ ima neispravnu duljinu"
#: locale/programs/ld-monetary.c:236
#, c-format
@@ -2419,7 +2423,7 @@
#: locale/programs/ld-monetary.c:843 locale/programs/ld-numeric.c:317
#, c-format
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
-msgstr "%s: ÃÂÂ-1ÃÂÂ mora biti zadnji unos u polju ÃÂÂ%sÃÂÂ"
+msgstr "%s: ÃÂÂ-1ÃÂÂ mora biti zadnja stavka u polju ÃÂÂ%sÃÂÂ"
#: locale/programs/ld-monetary.c:865 locale/programs/ld-numeric.c:334
#, c-format
@@ -2577,11 +2581,11 @@
#: locale/programs/locale.c:80
msgid "Write names of selected categories"
-msgstr "IspiÃÂi imena odabranih kategorija"
+msgstr "IspiÃÂi imena izabranih kategorija"
#: locale/programs/locale.c:81
msgid "Write names of selected keywords"
-msgstr "IspiÃÂi imena odabranih kljuÃÂnih rijeÃÂi"
+msgstr "IspiÃÂi imena izabranih kljuÃÂnih rijeÃÂi"
#: locale/programs/locale.c:82
msgid "Print more information"
@@ -2619,7 +2623,7 @@
msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
msgstr "Ne mogu postaviti LC_ALL na zadani lokal"
-#: locale/programs/locale.c:518
+#: locale/programs/locale.c:521
#, c-format
msgid "while preparing output"
msgstr "prilikom pripreme izlaza"
@@ -2642,7 +2646,7 @@
#: locale/programs/localedef.c:128
msgid "Create output even if warning messages were issued"
-msgstr "Stvori izlaz neovisno o porukama upozorenja"
+msgstr "Napravi izlaz neovisno o porukama upozorenja"
#: locale/programs/localedef.c:129
msgid "Create old-style tables"
@@ -2690,7 +2694,7 @@
#: locale/programs/localedef.c:145
msgid "locale.alias file to consult when making archive"
-msgstr "locale.alias datoteka za savjetovanje pri stvaranju arhive"
+msgstr "locale.alias datoteka za savjetovanje pri izradi arhive"
#: locale/programs/localedef.c:150
msgid "Compile locale specification"
@@ -2717,7 +2721,7 @@
msgstr "FATALNO: sustav ne definira ÃÂÂ_POSIX2_LOCALEDEFÃÂÂ"
#: locale/programs/localedef.c:253 locale/programs/localedef.c:269
-#: locale/programs/localedef.c:595 locale/programs/localedef.c:615
+#: locale/programs/localedef.c:601 locale/programs/localedef.c:621
#, c-format
msgid "cannot open locale definition file `%s'"
msgstr "ne mogu otvoriti datoteku definicije lokala ÃÂÂ%sÃÂÂ"
@@ -2725,9 +2729,9 @@
#: locale/programs/localedef.c:281
#, c-format
msgid "cannot write output files to `%s'"
-msgstr "ne mogu pisati izlazne datoteke u ÃÂÂ%sÃÂÂ"
-
-#: locale/programs/localedef.c:362
+msgstr "ne mogu spremiti izlazne datoteke u ÃÂÂ%sÃÂÂ"
+
+#: locale/programs/localedef.c:367
#, c-format
msgid ""
"System's directory for character maps : %s\n"
@@ -2740,18 +2744,18 @@
"\t\t putanju lokala : %s\n"
"%s"
-#: locale/programs/localedef.c:563
+#: locale/programs/localedef.c:569
#, c-format
msgid "circular dependencies between locale definitions"
msgstr "kruÃÂne ovisnosti meÃÂu definicijama lokala"
-#: locale/programs/localedef.c:569
+#: locale/programs/localedef.c:575
#, c-format
msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
msgstr "ne mogu joÃÂ jednom dodati veÃÂ proÃÂitani lokal ÃÂÂ%sÃÂÂ"
#: locale/programs/locarchive.c:113 locale/programs/locarchive.c:347
-#: nss/makedb.c:289
+#: nss/makedb.c:290
#, c-format
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "ne mogu napraviti privremenu datoteku"
@@ -2862,7 +2866,7 @@
#: locale/programs/locarchive.c:1287
#, c-format
msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
-msgstr "ÃÂÂ%sÃÂÂ nije direktorij; zanemareno"
+msgstr "ÃÂÂ%sÃÂÂ nije direktorij, zanemareno"
#: locale/programs/locarchive.c:1294
#, c-format
@@ -2945,12 +2949,12 @@
msgid "repertoire map file `%s' not found"
msgstr "datoteka tablice repertoara ÃÂÂ%sÃÂÂ nije pronaÃÂena"
-#: login/programs/pt_chown.c:77
+#: login/programs/pt_chown.c:78
#, c-format
msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
-msgstr "Postavi vlasnika, grupu i dozvole pristupa podreÃÂenog pseudo terminala koji odgovara glavnom pseudo terminalu proslijeÃÂenom opisniku datoteke ÃÂÂ%dÃÂÂ. Ovo je pomoÃÂni program za funkciju ÃÂÂgrantptÃÂÂ. Nije namijenjen pokretanju izravno iz naredbenog retka.\n"
-
-#: login/programs/pt_chown.c:87
+msgstr "Postavi vlasnika, grupu i dozvole pristupa podreÃÂenog pseudo terminala koji odgovara glavnom pseudo terminalu proslijeÃÂenom opisniku datoteke ÃÂÂ%dÃÂÂ. Ovo je pomoÃÂni program za funkciju ÃÂÂgrantptÃÂÂ. Nije namijenjen pokretanju izravno iz naredbenog retka.\n"
+
+#: login/programs/pt_chown.c:92
#, c-format
msgid ""
"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
@@ -2961,33 +2965,33 @@
"\n"
"%s"
-#: login/programs/pt_chown.c:191
+#: login/programs/pt_chown.c:198
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "previÃÂe argumenata"
-#: login/programs/pt_chown.c:199
+#: login/programs/pt_chown.c:206
#, c-format
msgid "needs to be installed setuid `root'"
msgstr "mora biti instaliran setuid ÃÂÂrootÃÂÂ"
-#: malloc/mcheck.c:349
+#: malloc/mcheck.c:348
msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
msgstr "memorija je dosljedna, biblioteka je ÃÂÂbugovitaÃÂÂ\n"
-#: malloc/mcheck.c:352
+#: malloc/mcheck.c:351
msgid "memory clobbered before allocated block\n"
msgstr "memorija prije alociranog bloka je zagaÃÂena\n"
-#: malloc/mcheck.c:355
+#: malloc/mcheck.c:354
msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
msgstr "memorija nakon kraja alociranog bloka je zagaÃÂena\n"
-#: malloc/mcheck.c:358
+#: malloc/mcheck.c:357
msgid "block freed twice\n"
msgstr "blok je dvaput osloboÃÂen\n"
-#: malloc/mcheck.c:361
+#: malloc/mcheck.c:360
msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
msgstr "Nedozvoljen mcheck_status, biblioteka je bugovita\n"
@@ -3027,10 +3031,10 @@
"Profiliraj zauzeÃÂe memorije PROGRAMA.\n"
"\n"
" -n,--progname=IME Ime programske datoteke za profiliranje\n"
-" -p,--png=DATOTEKA Stvori PNG grafiku i spremi u DATOTEKU\n"
-" -d,--data=DATOTEKA Stvori binarne podatke i spremi u DATOTEKU\n"
+" -p,--png=DATOTEKA Napravi PNG grafiku i spremi u DATOTEKU\n"
+" -d,--data=DATOTEKA Napravi binarne podatke i spremi u DATOTEKU\n"
" -u,--unbuffered Ne koristi meÃÂuspremnik za izlaz\n"
-" -b,--buffer=BROJ Prikupi BROJ unosa prije njihovog ispisivanja\n"
+" -b,--buffer=BROJ Prikupi BROJ stavki prije njihovog ispisivanja\n"
" --no-timer Ne prikupljaj dodatne informacije kroz brojilo\n"
" -m,--mmap TakoÃÂer prati mmap i prijatelje\n"
"\n"
@@ -3039,17 +3043,17 @@
" -V,--version IspiÃÂi informacije o inaÃÂici i izaÃÂi\n"
"\n"
" SljedeÃÂe se opcije primjenjuju samo pri stvaranju grafiÃÂkog izlaza:\n"
-" -t,--time-based Stvori graf linearan u vremenu\n"
+" -t,--time-based Napravi graf linearan u vremenu\n"
" -T,--total TakoÃÂer nacrtaj graf ukupnog zauzeÃÂa memorije\n"
" --title=NASLOV Koristi NASLOV za naslov grafa\n"
-" -x,--x-size=BROJ Stvori grafiku ÃÂirine BROJ piksela\n"
-" -y,--y-size=BROJ Stvori grafiku visine BROJ piksela\n"
+" -x,--x-size=BROJ Napravi grafiku ÃÂirine BROJ piksela\n"
+" -y,--y-size=BROJ Napravi grafiku visine BROJ piksela\n"
"\n"
"Obavezni argumenti dugaÃÂkih opcija takoÃÂer su obavezni za odgovarajuÃÂe\n"
"kratke opcije.\n"
"\n"
-#: malloc/memusage.sh:100
+#: malloc/memusage.sh:99
msgid ""
"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
@@ -3061,47 +3065,47 @@
"\t [--title=NASLOV] [--x-size=BROJ] [--y-size=BROJ]\n"
"\t PROGRAM [PROGRAMSKAOPCIJA]..."
-#: malloc/memusage.sh:192
+#: malloc/memusage.sh:191
msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
msgstr "memusage: opcija \\ÃÂÂ${1##*=}ÃÂÂ je viÃÂeznaÃÂna"
-#: malloc/memusage.sh:201
+#: malloc/memusage.sh:200
msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
msgstr "memusage: neprepoznata opcija \\ÃÂÂ$1ÃÂÂ"
-#: malloc/memusage.sh:214
+#: malloc/memusage.sh:213
msgid "No program name given"
-msgstr "Nije zadano ime programa"
-
-#: malloc/memusagestat.c:56
+msgstr "Nije navedeno ime programa"
+
+#: malloc/memusagestat.c:55
msgid "Name output file"
msgstr "Ime izlazne datoteke"
-#: malloc/memusagestat.c:57
+#: malloc/memusagestat.c:56
msgid "Title string used in output graphic"
msgstr "Naslov koriÃÂten u izlaznoj grafici"
-#: malloc/memusagestat.c:58
+#: malloc/memusagestat.c:57
msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
-msgstr "Stvori izlaz linearan u vremenu (uobiÃÂajeno je linearan ovisno o broju poziva funkcija)"
-
-#: malloc/memusagestat.c:60
+msgstr "Napravi izlaz linearan u vremenu (uobiÃÂajeno je linearan ovisno o broju poziva funkcija)"
+
+#: malloc/memusagestat.c:59
msgid "Also draw graph for total memory consumption"
msgstr "TakoÃÂer nacrtaj graf ukupne potroÃÂnje memorije"
+#: malloc/memusagestat.c:60
+msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
+msgstr "Napravi izlaznu grafiku ÃÂirine VRIJEDNOST piksela"
+
#: malloc/memusagestat.c:61
-msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
-msgstr "Stvori izlaznu grafiku ÃÂirine VRIJEDNOST piksela"
-
-#: malloc/memusagestat.c:62
msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
-msgstr "Stvori izlaznu grafiku visine VRIJEDNOST piksela"
-
-#: malloc/memusagestat.c:67
+msgstr "Napravi izlaznu grafiku visine VRIJEDNOST piksela"
+
+#: malloc/memusagestat.c:66
msgid "Generate graphic from memory profiling data"
-msgstr "Stvori grafiku iz podataka profiliranja memorije"
-
-#: malloc/memusagestat.c:70
+msgstr "Napravi grafiku iz podataka profiliranja memorije"
+
+#: malloc/memusagestat.c:69
msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
msgstr "PODDATOTEKA [IZLDATOTEKA]"
@@ -3189,7 +3193,7 @@
#: nis/nis_error.h:19
msgid "Unable to create callback"
-msgstr "Ne mogu stvoriti povratnu vezu"
+msgstr "Ne mogu napraviti povratnu vezu"
#: nis/nis_error.h:20
msgid "Results sent to callback proc"
@@ -3201,7 +3205,7 @@
#: nis/nis_error.h:22
msgid "Name/entry isn't unique"
-msgstr "Ime/unos nije jedinstven"
+msgstr "Ime/stavka nije jedinstveno"
#: nis/nis_error.h:23
msgid "Modification failed"
@@ -3213,7 +3217,7 @@
#: nis/nis_error.h:25
msgid "Entry/table type mismatch"
-msgstr "Vrsta unosa/tablice ne odgovara"
+msgstr "Vrsta stavke/tablice ne odgovara"
#: nis/nis_error.h:26
msgid "Link points to illegal name"
@@ -3257,7 +3261,7 @@
#: nis/nis_error.h:36
msgid "Modify operation failed"
-msgstr "Operacija izmjene nije uspjela"
+msgstr "Radnja izmjene nije uspjela"
#: nis/nis_error.h:37
msgid "Query illegal for named table"
@@ -3269,7 +3273,7 @@
#: nis/nis_error.h:39
msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
-msgstr "GreÃÂka u pristupanju datoteci NIS+ hladnog starta. Je li NIS+ instaliran?"
+msgstr "GreÃÂka u pristupanju datoteci NIS+ hladnog starta. Je li NIS+ instaliran?"
#: nis/nis_error.h:40
msgid "Full resync required for directory"
@@ -3289,11 +3293,11 @@
#: nis/nis_error.h:44
msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
-msgstr "Ne mogu autentificirati NIS+ posluÃÂitelj"
+msgstr "Ne mogu provjeriti NIS+ posluÃÂitelj"
#: nis/nis_error.h:45
msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
-msgstr "Ne mogu autentificirati NIS+ klijenta"
+msgstr "Ne mogu provjeriti NIS+ klijenta"
#: nis/nis_error.h:46
msgid "No file space on server"
@@ -3301,7 +3305,7 @@
#: nis/nis_error.h:47
msgid "Unable to create process on server"
-msgstr "Ne mogu stvoriti proces na posluÃÂitelju"
+msgstr "Ne mogu napraviti proces na posluÃÂitelju"
#: nis/nis_error.h:48
msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
@@ -3310,7 +3314,7 @@
#: nis/nis_local_names.c:121
#, c-format
msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
-msgstr "LOKALNI unos za UID %d u direktoriju %s nije jedinstven\n"
+msgstr "LOKALNA stavka za UID %d u direktoriju %s nije jedinstvena\n"
#: nis/nis_print.c:50
msgid "UNKNOWN"
@@ -3439,26 +3443,26 @@
#: nis/nis_print.c:268
#, c-format
msgid "Table Type : %s\n"
-msgstr "Vrsta tablice : %s\n"
+msgstr "Vrsta tablice : %s\n"
#: nis/nis_print.c:269
#, c-format
msgid "Number of Columns : %d\n"
-msgstr "Broj stupaca : %d\n"
+msgstr "Broj stupaca : %d\n"
#: nis/nis_print.c:270
#, c-format
msgid "Character Separator : %c\n"
-msgstr "Znak razdvajanja : %c\n"
+msgstr "Znak razdvajanja : %c\n"
#: nis/nis_print.c:271
#, c-format
msgid "Search Path : %s\n"
-msgstr "Putanja traÃÂenja : %s\n"
+msgstr "Putanja pretraÃÂivanja: %s\n"
#: nis/nis_print.c:272
msgid "Columns :\n"
-msgstr "Stupaca :\n"
+msgstr "Stupaca :\n"
#: nis/nis_print.c:275
#, c-format
@@ -3624,7 +3628,7 @@
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
#, c-format
msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
-msgstr "DES unos za mreÃÂno ime %s nije jedinstven\n"
+msgstr "DES stavka za mreÃÂno ime %s nije jedinstvena\n"
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
#, c-format
@@ -3642,7 +3646,7 @@
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
#, c-format
msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
-msgstr "netname2user: DES unos za %s u direktoriju %s nije jedinstven"
+msgstr "netname2user: DES stavka za %s u direktoriju %s nije jedinstvena"
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
#, c-format
@@ -3652,7 +3656,7 @@
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
#, c-format
msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
-msgstr "netname2user: LOKALNI unos za %s u direktoriju %s nije jedinstven"
+msgstr "netname2user: LOKALNA stavka za %s u direktoriju %s nije jedinstvena"
#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
msgid "netname2user: should not have uid 0"
@@ -3732,7 +3736,7 @@
#: nis/ypclnt.c:929
msgid "System resource allocation failure"
-msgstr "GreÃÂka prilikom alokacije resursa sustava"
+msgstr "GreÃÂka pri alokaciji resursa sustava"
#: nis/ypclnt.c:932
msgid "Unknown ypbind error"
@@ -3759,7 +3763,7 @@
#: nscd/cache.c:151
#, c-format
msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
-msgstr "dodaj novi unos ÃÂÂ%sÃÂÂ vrste %s za %s u spremnik%s"
+msgstr "dodaj novu stavku ÃÂÂ%sÃÂÂ vrste %s za %s u spremnik%s"
#: nscd/cache.c:153
msgid " (first)"
@@ -3773,12 +3777,12 @@
#: nscd/cache.c:331
#, c-format
msgid "pruning %s cache; time %ld"
-msgstr "ÃÂistim %s spremnik; vrijeme %ld"
+msgstr "ÃÂistim %s spremnik, vrijeme %ld"
#: nscd/cache.c:360
#, c-format
msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
-msgstr "razmatram %s unos ÃÂÂ%sÃÂÂ, vremensko ograniÃÂenje %<PRIu64>"
+msgstr "razmatram %s stavku ÃÂÂ%sÃÂÂ, vremensko ograniÃÂenje %<PRIu64>"
#: nscd/connections.c:570
#, c-format
@@ -3809,7 +3813,7 @@
#: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:720
#, c-format
msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
-msgstr "ne mogu napraviti opisnik ÃÂÂ%sÃÂÂ samo za ÃÂitanje; ne izvrÃÂavam mmap"
+msgstr "ne mogu napraviti opisnik ÃÂÂ%sÃÂÂ samo za ÃÂitanje, ne izvrÃÂavam mmap"
#: nscd/connections.c:651
#, c-format
@@ -3819,17 +3823,17 @@
#: nscd/connections.c:699
#, c-format
msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
-msgstr "baza podataka za %s je oÃÂteÃÂena ili istovremeno koriÃÂtena; ruÃÂno uklonite %s ako je potrebno i ponovo pokreni"
+msgstr "baza podataka za %s je oÃÂteÃÂena ili istovremeno koriÃÂtena, ruÃÂno uklonite %s ako je potrebno i ponovo pokreni"
#: nscd/connections.c:706
#, c-format
msgid "cannot create %s; no persistent database used"
-msgstr "ne mogu napraviti %s; ne koristi se trajna baza podataka"
+msgstr "ne mogu napraviti %s, ne koristi se trajna baza podataka"
#: nscd/connections.c:709
#, c-format
msgid "cannot create %s; no sharing possible"
-msgstr "ne mogu napraviti %s; dijeljenje nije moguÃÂe"
+msgstr "ne mogu napraviti %s, dijeljenje nije moguÃÂe"
#: nscd/connections.c:780
#, c-format
@@ -3839,7 +3843,7 @@
#: nscd/connections.c:819
#, c-format
msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr "ne mogu postaviti utiÃÂnicu za zatvaranje pri izvrÃÂavanju: %s; onemoguÃÂujem paranoiÃÂni naÃÂin"
+msgstr "ne mogu postaviti utiÃÂnicu za zatvaranje pri izvrÃÂavanju: %s, onemoguÃÂujem paranoiÃÂni naÃÂin"
#: nscd/connections.c:868
#, c-format
@@ -3874,7 +3878,7 @@
#: nscd/connections.c:1128
#, c-format
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
-msgstr "ne mogu obraditi staru inaÃÂicu zahtjeva %d; trenutna inaÃÂica je %d"
+msgstr "ne mogu obraditi staru inaÃÂicu zahtjeva %d, trenutna inaÃÂica je %d"
#: nscd/connections.c:1150
#, c-format
@@ -3903,32 +3907,32 @@
#: nscd/connections.c:1402
#, c-format
msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr "ne mogu otvoriti /proc/self/cmdline: %s; onemoguÃÂujem paranoiÃÂni naÃÂin"
+msgstr "ne mogu otvoriti /proc/self/cmdline: %s, onemoguÃÂujem paranoiÃÂni naÃÂin"
#: nscd/connections.c:1416
#, c-format
msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr "ne mogu ÃÂitati /proc/self/cmdline: %s; onemoguÃÂujem paranoiÃÂni naÃÂin"
+msgstr "ne mogu ÃÂitati /proc/self/cmdline: %s, onemoguÃÂujem paranoiÃÂni naÃÂin"
#: nscd/connections.c:1456
#, c-format
msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr "ne mogu promijeniti u stari UID: %s; onemoguÃÂujem paranoiÃÂni naÃÂin"
+msgstr "ne mogu promijeniti u stari UID: %s, onemoguÃÂujem paranoiÃÂni naÃÂin"
#: nscd/connections.c:1466
#, c-format
msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr "ne mogu promijeniti u stari GID: %s; onemoguÃÂujem paranoiÃÂni naÃÂin"
+msgstr "ne mogu promijeniti u stari GID: %s, onemoguÃÂujem paranoiÃÂni naÃÂin"
#: nscd/connections.c:1479
#, c-format
msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr "ne mogu promijeniti u stari radni direktorij: %s; onemoguÃÂujem paranoiÃÂni naÃÂin"
+msgstr "ne mogu promijeniti u stari radni direktorij: %s, onemoguÃÂujem paranoiÃÂni naÃÂin"
#: nscd/connections.c:1525
#, c-format
msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr "ponovljeno izvrÃÂavanje nije uspjelo: %s; onemoguÃÂujem paranoiÃÂni naÃÂin"
+msgstr "ponovljeno izvrÃÂavanje nije uspjelo: %s, onemoguÃÂujem paranoiÃÂni naÃÂin"
#: nscd/connections.c:1534
#, c-format
@@ -3971,11 +3975,11 @@
#: nscd/connections.c:2382
msgid "could not start clean-up thread; terminating"
-msgstr "ne mogu pokrenuti dretvu ÃÂiÃÂÃÂenja; zavrÃÂavam"
+msgstr "ne mogu pokrenuti dretvu ÃÂiÃÂÃÂenja, zavrÃÂavam"
#: nscd/connections.c:2396
msgid "could not start any worker thread; terminating"
-msgstr "ne mogu pokrenuti nijednu radnu dretvu; zavrÃÂavam"
+msgstr "ne mogu pokrenuti nijednu radnu dretvu, zavrÃÂavam"
#: nscd/connections.c:2447 nscd/connections.c:2448 nscd/connections.c:2465
#: nscd/connections.c:2474 nscd/connections.c:2492 nscd/connections.c:2503
@@ -3999,23 +4003,23 @@
msgid "setgroups failed"
msgstr "setgroups nije uspio"
-#: nscd/grpcache.c:390 nscd/hstcache.c:440 nscd/initgrcache.c:411
+#: nscd/grpcache.c:407 nscd/hstcache.c:440 nscd/initgrcache.c:411
#: nscd/pwdcache.c:383 nscd/servicescache.c:338
#, c-format
msgid "short write in %s: %s"
msgstr "kratko pisanje u %s: %s"
-#: nscd/grpcache.c:435 nscd/initgrcache.c:77
+#: nscd/grpcache.c:452 nscd/initgrcache.c:77
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
msgstr "Nisam pronaÃÂao ÃÂÂ%sÃÂÂ u spremniku grupa!"
-#: nscd/grpcache.c:437 nscd/initgrcache.c:79
+#: nscd/grpcache.c:454 nscd/initgrcache.c:79
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
msgstr "Ponovo uÃÂitavam ÃÂÂ%sÃÂÂ u spremnik grupa!"
-#: nscd/grpcache.c:516
+#: nscd/grpcache.c:533
#, c-format
msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
msgstr "Neispravan numeriÃÂki gid ÃÂÂ%sÃÂÂ!"
@@ -4098,15 +4102,15 @@
msgid "Name Service Cache Daemon."
msgstr "Pozadinski proces spremnika usluga imena."
-#: nscd/nscd.c:164 nss/getent.c:999 nss/makedb.c:207
+#: nscd/nscd.c:164 nss/getent.c:999 nss/makedb.c:208
#, c-format
msgid "wrong number of arguments"
-msgstr "pogreÃÂan broj argumenata"
+msgstr "neispravan broj argumenata"
#: nscd/nscd.c:174
#, c-format
msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
-msgstr "neuspjeh pri ÃÂitanju konfiguracijske datoteke; ovo je fatalno"
+msgstr "neuspjeh pri ÃÂitanju konfiguracijske datoteke, ovo je fatalno"
#: nscd/nscd.c:183
#, c-format
@@ -4125,34 +4129,34 @@
#: nscd/nscd.c:276
msgid "Could not create log file"
-msgstr "Ne mogu stvoriti datoteku dnevnika"
-
-#: nscd/nscd.c:346 nscd/nscd.c:371 nscd/nscd_stat.c:173
+msgstr "Ne mogu napraviti datoteku dnevnika"
+
+#: nscd/nscd.c:348 nscd/nscd.c:373 nscd/nscd_stat.c:173
#, c-format
msgid "Only root is allowed to use this option!"
msgstr "Samo root smije koristiti ovu opciju!"
-#: nscd/nscd.c:386
+#: nscd/nscd.c:388
#, c-format
msgid "'%s' is not a known database"
msgstr "ÃÂÂ%sÃÂÂ nije poznata vrsta baze podataka"
-#: nscd/nscd.c:411 nscd/nscd_stat.c:192
+#: nscd/nscd.c:413 nscd/nscd_stat.c:192
#, c-format
msgid "write incomplete"
msgstr "pisanje nedovrÃÂeno"
-#: nscd/nscd.c:422
+#: nscd/nscd.c:424
#, c-format
msgid "cannot read invalidate ACK"
msgstr "ne mogu ÃÂitati nevaÃÂeÃÂi ACK"
-#: nscd/nscd.c:428
+#: nscd/nscd.c:430
#, c-format
msgid "invalidation failed"
msgstr "nisam uspio uÃÂiniti nevaÃÂeÃÂim"
-#: nscd/nscd.c:438
+#: nscd/nscd.c:440
#, c-format
msgid "secure services not implemented anymore"
msgstr "sigurne usluge viÃÂe nisu implementirane"
@@ -4165,7 +4169,7 @@
#: nscd/nscd_conf.c:108
#, c-format
msgid "Parse error: %s"
-msgstr "GreÃÂka parsiranja: %s"
+msgstr "GreÃÂka obrade: %s"
#: nscd/nscd_conf.c:194
#, c-format
@@ -4190,7 +4194,7 @@
#: nscd/nscd_conf.c:285
#, c-format
msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
-msgstr "ne mogu dohvatiti trenutni radni direktorij: %s; onemoguÃÂujem paranoiÃÂni naÃÂin"
+msgstr "ne mogu otkriti trenutni radni direktorij: %s, onemoguÃÂujem paranoiÃÂni naÃÂin"
#: nscd/nscd_conf.c:305
#, c-format
@@ -4309,12 +4313,12 @@
"%15zu predloÃÂena veliÃÂina\n"
"%15zu ukupna veliÃÂina podatkovnog skupa\n"
"%15zu veliÃÂina koriÃÂtenog podatkovnog skupa\n"
-"%15lu sekundi do isteka za pozitivne unose\n"
-"%15lu sekundi do isteka za negativne unose\n"
-"%15<PRIuMAX> pogodaka spremnika za pozitivne unose\n"
-"%15<PRIuMAX> pogodaka spremnika za negativne unose\n"
-"%15<PRIuMAX> promaÃÂaja spremnika za pozitivne unose\n"
-"%15<PRIuMAX> promaÃÂaja spremnika za negativne unose\n"
+"%15lu sekundi do isteka za pozitivne stavke\n"
+"%15lu sekundi do isteka za negativne stavke\n"
+"%15<PRIuMAX> pogodaka spremnika za pozitivne stavke\n"
+"%15<PRIuMAX> pogodaka spremnika za negativne stavke\n"
+"%15<PRIuMAX> promaÃÂaja spremnika za pozitivne stavke\n"
+"%15<PRIuMAX> promaÃÂaja spremnika za negativne stavke\n"
"%15lu%% omjer pogodaka spremnika\n"
"%15zu trenutni broj vrijednosti u spremniku\n"
"%15zu najveÃÂi broj vrijednosti u spremniku\n"
@@ -4432,10 +4436,10 @@
"\n"
"SELinux AVC statistike:\n"
"\n"
-"%15u pretraga unosa\n"
-"%15u pogodaka unosa\n"
-"%15u promaÃÂaja unosa\n"
-"%15u odbacivanja unosa\n"
+"%15u pretraga stavki\n"
+"%15u pogodaka stavki\n"
+"%15u promaÃÂaja stavki\n"
+"%15u odbacivanja stavki\n"
"%15u CAV pretraga\n"
"%15u CAV pogodaka\n"
"%15u CAV ispitivanja\n"
@@ -4465,7 +4469,7 @@
#: nss/getent.c:64
msgid "Get entries from administrative database."
-msgstr "Dohvati unose iz administrativne baze podataka."
+msgstr "Dohvati stavke iz administrativne baze podataka."
#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:477 nss/getent.c:522
#, c-format
@@ -4486,31 +4490,31 @@
msgid "Unknown database: %s\n"
msgstr "Nepoznata baza podataka: %s\n"
-#: nss/makedb.c:117
+#: nss/makedb.c:118
msgid "Convert key to lower case"
msgstr "Pretvori kljuÃÂ u mala slova"
-#: nss/makedb.c:120
+#: nss/makedb.c:121
msgid "Do not print messages while building database"
msgstr "Ne ispisuj poruke pri izgradnji baze podataka"
-#: nss/makedb.c:122
+#: nss/makedb.c:123
msgid "Print content of database file, one entry a line"
-msgstr "IspiÃÂi sadrÃÂaj baze podataka, jedan unos po retku"
-
-#: nss/makedb.c:123
+msgstr "IspiÃÂi sadrÃÂaj baze podataka, jedna stavka po retku"
+
+#: nss/makedb.c:124
msgid "CHAR"
msgstr "ZNAK"
-#: nss/makedb.c:124
+#: nss/makedb.c:125
msgid "Generated line not part of iteration"
msgstr "Stvoreni redak nije dio iteracije"
-#: nss/makedb.c:129
+#: nss/makedb.c:130
msgid "Create simple database from textual input."
-msgstr "Stvori jednostavnu bazu podataka iz tekstualnog unosa."
-
-#: nss/makedb.c:132
+msgstr "Napravi jednostavnu bazu podataka iz tekstualnog unosa."
+
+#: nss/makedb.c:133
msgid ""
"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
@@ -4520,66 +4524,66 @@
"-o IZLAZNA DATOTEKA ULAZNA-DATOTEKA\n"
"-u ULAZNA-DATOTEKA"
-#: nss/makedb.c:228
+#: nss/makedb.c:229
#, c-format
msgid "cannot open database file `%s'"
msgstr "ne mogu otvoriti bazu podataka ÃÂÂ%sÃÂÂ"
-#: nss/makedb.c:273
+#: nss/makedb.c:274
#, c-format
msgid "no entries to be processed"
-msgstr "nema unosa za obradu"
-
-#: nss/makedb.c:283
+msgstr "nema stavki za obradu"
+
+#: nss/makedb.c:284
#, c-format
msgid "cannot create temporary file name"
msgstr "ne mogu napraviti privremenu datoteku"
-#: nss/makedb.c:305
+#: nss/makedb.c:306
#, c-format
msgid "cannot stat newly created file"
-msgstr "ne mogu izvrÃÂiti stat na novo napravljenoj datoteci"
-
-#: nss/makedb.c:316
+msgstr "ne mogu izvrÃÂiti stat na novo stvorenoj datoteci"
+
+#: nss/makedb.c:317
#, c-format
msgid "cannot rename temporary file"
msgstr "ne mogu preimenovati privremenu datoteku"
-#: nss/makedb.c:529 nss/makedb.c:552
+#: nss/makedb.c:533 nss/makedb.c:556
#, c-format
msgid "cannot create search tree"
msgstr "ne mogu napraviti stablo pretraÃÂivanja"
-#: nss/makedb.c:558
+#: nss/makedb.c:562
msgid "duplicate key"
msgstr "dvostruki kljuÃÂ"
-#: nss/makedb.c:570
+#: nss/makedb.c:574
#, c-format
msgid "problems while reading `%s'"
msgstr "problemi pri ÃÂitanju ÃÂÂ%sÃÂÂ"
-#: nss/makedb.c:794
+#: nss/makedb.c:801
#, c-format
msgid "failed to write new database file"
msgstr "nisam uspio zapisati novu bazu podataka"
-#: nss/makedb.c:807
+#: nss/makedb.c:814
#, c-format
msgid "cannot stat database file"
msgstr "ne mogu izvrÃÂiti stat na bazi podataka"
-#: nss/makedb.c:812
+#: nss/makedb.c:819
#, c-format
msgid "cannot map database file"
msgstr "ne mogu mapirati bazu podataka"
-#: nss/makedb.c:815
+#: nss/makedb.c:822
#, c-format
msgid "file not a database file"
msgstr "datoteka nije baza podataka"
-#: nss/makedb.c:866
+#: nss/makedb.c:873
#, c-format
msgid "cannot set file creation context for `%s'"
msgstr "ne mogu postaviti kontekst stvaranja datoteke za ÃÂÂ%sÃÂÂ"
@@ -4614,7 +4618,7 @@
" ili: getconf [-v SPEC] PUTANJA_VAR PUTANJA\n"
"\n"
"Dohvati konfiguracijsku vrijednost varijable VAR ili varijable PUTANJA_VAR\n"
-"za putanju PUTANJA. Ako je SPEC naveden, ispiÃÂi vrijednosti kompilacijske\n"
+"za putanju PUTANJA. Ako je SPEC naveden, ispiÃÂi vrijednosti kompilacijske\n"
"okoline SPEC.\n"
"\n"
@@ -4640,7 +4644,7 @@
#: posix/getopt.c:593 posix/getopt.c:622
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
-msgstr "%s: opcija ÃÂÂ%sÃÂÂ je viÃÂeznaÃÂna; moguÃÂnosti:"
+msgstr "%s: opcija ÃÂÂ%sÃÂÂ je viÃÂeznaÃÂna, moguÃÂnosti:"
#: posix/getopt.c:663 posix/getopt.c:667
#, c-format
@@ -4719,15 +4723,15 @@
#: posix/regcomp.c:152
msgid "Unmatched [ or [^"
-msgstr "Nesparena [ ili [^"
+msgstr "Neuparena [ ili [^"
#: posix/regcomp.c:155
msgid "Unmatched ( or \\("
-msgstr "Nesparena ( ili \\("
+msgstr "Neuparena ( ili \\("
#: posix/regcomp.c:158
msgid "Unmatched \\{"
-msgstr "Nesparena \\{"
+msgstr "Neuparena \\{"
#: posix/regcomp.c:161
msgid "Invalid content of \\{\\}"
@@ -4751,17 +4755,17 @@
#: posix/regcomp.c:176
msgid "Regular expression too big"
-msgstr "Regularni izraz prevelik"
+msgstr "Regularni izraz je prevelik"
#: posix/regcomp.c:179
msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr "Nesparena ) ili \\)"
+msgstr "Neuparena ) ili \\)"
#: posix/regcomp.c:679
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Nedostaje prethodni regularni izraz"
-#: posix/wordexp.c:1829
+#: posix/wordexp.c:1830
msgid "parameter null or not set"
msgstr "parametar prazan ili nije postavljen"
@@ -4775,7 +4779,7 @@
#: resolv/herror.c:70
msgid "Host name lookup failure"
-msgstr "Nije naÃÂeno ime raÃÂunala"
+msgstr "Nije pronaÃÂeno ime raÃÂunala"
#: resolv/herror.c:71
msgid "Unknown server error"
@@ -4806,7 +4810,7 @@
#: resolv/res_hconf.c:202
#, c-format
msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
-msgstr "%s: redak %d: oÃÂekujem ÃÂÂonÃÂÂ ili ÃÂÂoffÃÂÂ, naÃÂao ÃÂÂ%sÃÂÂ\n"
+msgstr "%s: redak %d: oÃÂekujem ÃÂÂonÃÂÂ ili ÃÂÂoffÃÂÂ, pronaÃÂao ÃÂÂ%sÃÂÂ\n"
#: resolv/res_hconf.c:245
#, c-format
@@ -4916,11 +4920,11 @@
#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
-msgstr "Dijete je abnormalno zavrÃÂilo i nije stvorilo datoteku jezgre"
+msgstr "Dijete je abnormalno zavrÃÂilo i nije napravilo datoteku jezgre"
#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
msgid "Child hat terminated abnormally and created a core file"
-msgstr "Dijete je abnormalno zavrÃÂilo i stvorilo je datoteku jezgre"
+msgstr "Dijete je abnormalno zavrÃÂilo i napravilo je datoteku jezgre"
#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
msgid "Traced child has trapped"
@@ -5027,8 +5031,8 @@
msgstr "Nepoznat signal %d"
#: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:134
-#: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:171 sunrpc/svc_tcp.c:216
-#: sunrpc/svc_udp.c:145 sunrpc/svc_unix.c:171 sunrpc/svc_unix.c:212
+#: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:188 sunrpc/svc_tcp.c:233
+#: sunrpc/svc_udp.c:162 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229
#: sunrpc/xdr.c:630 sunrpc/xdr.c:790 sunrpc/xdr_array.c:97
#: sunrpc/xdr_rec.c:151 sunrpc/xdr_ref.c:76
msgid "out of memory\n"
@@ -5041,17 +5045,17 @@
#: sunrpc/clnt_perr.c:95 sunrpc/clnt_perr.c:111
#, c-format
msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
-msgstr "%s: %s; niska inaÃÂica = %lu, visoka inaÃÂica = %lu"
+msgstr "%s: %s, niska inaÃÂica = %lu, visoka inaÃÂica = %lu"
#: sunrpc/clnt_perr.c:102
#, c-format
msgid "%s: %s; why = %s\n"
-msgstr "%s: %s; razlog = %s\n"
+msgstr "%s: %s, razlog = %s\n"
#: sunrpc/clnt_perr.c:104
#, c-format
msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
-msgstr "%s: %s; razlog = (nepoznata greÃÂka autentifikacije - %d)\n"
+msgstr "%s: %s, razlog = (nepoznata greÃÂka autentifikacije - %d)\n"
#: sunrpc/clnt_perr.c:153
msgid "RPC: Success"
@@ -5083,7 +5087,7 @@
#: sunrpc/clnt_perr.c:180
msgid "RPC: Authentication error"
-msgstr "RPC: GreÃÂka autentifikacije"
+msgstr "RPC: GreÃÂka provjere"
#: sunrpc/clnt_perr.c:184
msgid "RPC: Program unavailable"
@@ -5131,7 +5135,7 @@
#: sunrpc/clnt_perr.c:333
msgid "Authentication OK"
-msgstr "Autentifikacija u redu"
+msgstr "Provjera u redu"
#: sunrpc/clnt_perr.c:336
msgid "Invalid client credential"
@@ -5193,241 +5197,248 @@
msgid "Cannot receive reply to broadcast"
msgstr "Ne mogu primiti odgovor na broadcast"
-#: sunrpc/rpc_main.c:280
+#: sunrpc/rpc_main.c:277
#, c-format
msgid "%s: output would overwrite %s\n"
msgstr "%s: izlaz bi pisao preko %s\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:287
+#: sunrpc/rpc_main.c:284
#, c-format
msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
msgstr "%s: ne mogu otvoriti %s: %m\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:299
+#: sunrpc/rpc_main.c:296
#, c-format
msgid "%s: while writing output %s: %m"
-msgstr "%s: pri pisanju izlaza %s: %m"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:334
-#, c-format
-msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
-msgstr "ne mogu pronaÃÂi C pretprocesor: %s \n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:342
-msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
-msgstr "ne mogu pronaÃÂi nijedan C pretprocesor (cpp)\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:411
+msgstr "%s: pri spremanju izlaza %s: %m"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:332 sunrpc/rpc_main.c:371
+#, c-format
+msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
+msgstr "ne mogu pronaÃÂi C pretprocesor: %s\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:407
#, c-format
msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
msgstr "%s: C pretprocesor nije uspio sa signalom %d\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:414
+#: sunrpc/rpc_main.c:410
#, c-format
msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
msgstr "%s: C pretprocesor nije uspio s izlaznim kodom %d\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:454
+#: sunrpc/rpc_main.c:450
#, c-format
msgid "illegal nettype: `%s'\n"
msgstr "nedozvoljeni nettype: ÃÂÂ%sÃÂÂ\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1089
+#: sunrpc/rpc_main.c:1085
#, c-format
msgid "rpcgen: too many defines\n"
msgstr "rpcgen: previÃÂe definicija\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1101
+#: sunrpc/rpc_main.c:1097
#, c-format
msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
msgstr "rpcgen: greÃÂka kodiranja popisa argumenata\n"
#. TRANS: the file will not be removed; this is an
#. TRANS: informative message.
-#: sunrpc/rpc_main.c:1134
+#: sunrpc/rpc_main.c:1130
#, c-format
msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
-msgstr "datoteka ÃÂÂ%sÃÂÂ veÃÂ postoji i moÃÂda ÃÂe biti prepisana\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1179
+msgstr "datoteka ÃÂÂ%sÃÂÂ veÃÂ postoji i moÃÂda ÃÂe biti zamijenjena\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1175
#, c-format
msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
msgstr "Ne moÃÂete navesti viÃÂe od jedne ulazne datoteke!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1349
+#: sunrpc/rpc_main.c:1345
#, c-format
msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
msgstr "Ova implementacija ne podrÃÂava novi stil ili MT-sigurni kod!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1358
+#: sunrpc/rpc_main.c:1354
#, c-format
msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
msgstr "Ne moÃÂete koristiti zastavice netid i inetd zajedno!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1367
+#: sunrpc/rpc_main.c:1363
#, c-format
msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
msgstr "Ne moÃÂete koristiti zastavicu netid bez TIRPC!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1374
+#: sunrpc/rpc_main.c:1370
#, c-format
msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
msgstr "Ne moÃÂete koristiti zastavice tablice s novim stilom!\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1393
+#: sunrpc/rpc_main.c:1389
#, c-format
msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
msgstr "ÃÂÂulaznadatotekaÃÂÂ je potrebna za zastavice stvaranja predloÃÂaka.\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1398
+#: sunrpc/rpc_main.c:1394
#, c-format
msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
-msgstr "Ne moÃÂete imati viÃÂe od jedne zastavice stvaranja datoteka!\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1407
+msgstr "Ne moÃÂete imati viÃÂe od jedne zastavice izrade datoteka!\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1403
#, c-format
msgid "usage: %s infile\n"
msgstr "uporaba: %s ulaznadatoteka\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1408
+#: sunrpc/rpc_main.c:1404
#, c-format
msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=vrijednost]] [-i veliÃÂina] [-I [-K sekundi]] [-Y putanja] ulaznadatoteka\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1410
+#: sunrpc/rpc_main.c:1406
#, c-format
msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o izlaznadatoteka] [ulaznadatoteka]\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1412
+#: sunrpc/rpc_main.c:1408
#, c-format
msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-s nettype]* [-o izlaznadatoteka] [ulaznadatoteka]\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1413
+#: sunrpc/rpc_main.c:1409
#, c-format
msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-n netid]* [-o izlaznadatoteka] [ulaznadatoteka]\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1421
+#: sunrpc/rpc_main.c:1417
#, c-format
msgid "options:\n"
msgstr "opcije:\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1422
+#: sunrpc/rpc_main.c:1418
#, c-format
msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
-msgstr "-a\t\tstvori sve datoteke, ukljuÃÂujuÃÂi primjere\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1423
+msgstr "-a\t\tnapravi sve datoteke, ukljuÃÂujuÃÂi primjere\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1419
#, c-format
msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
msgstr "-b\t\tkoristi kompatibilnost unatrag (stvara kod za SunOS 4.1)\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1424
+#: sunrpc/rpc_main.c:1420
#, c-format
msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
-msgstr "-c\t\tstvori XDR rutine\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1425
+msgstr "-c\t\tnapravi XDR rutine\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1421
#, c-format
msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
msgstr "-C\t\tANSI C naÃÂin\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1426
+#: sunrpc/rpc_main.c:1422
#, c-format
msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
msgstr "-Dname[=vrijednost]\tdefiniraj simbol (isto kao #define)\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1427
+#: sunrpc/rpc_main.c:1423
#, c-format
msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
-msgstr "-h\t\tstvori datoteku zaglavlja\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1428
+msgstr "-h\t\tnapravi datoteku zaglavlja\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1424
#, c-format
msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
-msgstr "-i veliÃÂina\tveliÃÂina na kojoj poÃÂinje stvaranje ÃÂÂinlineÃÂÂ koda\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1429
+msgstr "-i veliÃÂina\tveliÃÂina na kojoj poÃÂinje izrada ÃÂÂinlineÃÂÂ koda\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1425
#, c-format
msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
-msgstr "-I\t\tstvori kod za inetd podrÃÂku u posluÃÂitelju (za SunOS 4.1)\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1430
+msgstr "-I\t\tnapravi kod za inetd podrÃÂku u posluÃÂitelju (za SunOS 4.1)\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1426
#, c-format
msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
msgstr "-K sekundi\tposluÃÂitelj izlazi ako nije aktivan K sekundi\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1431
+#: sunrpc/rpc_main.c:1427
#, c-format
msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
-msgstr "-l\t\tstvori odreske sa strane klijenta\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1432
+msgstr "-l\t\tnapravi odreske klijentske strane\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1428
#, c-format
msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
msgstr "-L\t\tgreÃÂke posluÃÂitelja ÃÂe biti ispisane u dnevnik sustava\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1433
+#: sunrpc/rpc_main.c:1429
#, c-format
msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
-msgstr "-m\t\tstvori odreske sa strane posluÃÂitelja\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1434
+msgstr "-m\t\tnapravi odreske posluÃÂiteljske strane\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1430
#, c-format
msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
-msgstr "-M\t\tstvori MT-siguran kod\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1435
+msgstr "-M\t\tnapravi MT-siguran kod\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1431
#, c-format
msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
-msgstr "-n netid\tstvori kod posluÃÂitelja koji podrÃÂava imenovani netid\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1436
+msgstr "-n netid\tnapravi kod posluÃÂitelja koji podrÃÂava imenovani netid\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1432
#, c-format
msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
msgstr "-N\t\tpodrÃÂava viÃÂestruke argumente i pozivanje koriÃÂtenjem vrijednosti\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1437
+#: sunrpc/rpc_main.c:1433
#, c-format
msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
msgstr "-o izlaznadatoteka\time izlazne datoteke\n"
+#: sunrpc/rpc_main.c:1434
+#, c-format
+msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
+msgstr "-s nettype\tnapravi posluÃÂiteljski kod koji podrÃÂava imenovani nettype\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1435
+#, c-format
+msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
+msgstr "-Sc\t\tnapravi primjer klijentskog koda koji koristi udaljene procedure\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1436
+#, c-format
+msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
+msgstr "-Ss\t\tnapravi primjer posluÃÂiteljskog koda koji definira udaljene procedure\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1437
+#, c-format
+msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
+msgstr "-Sm \t\tnapravi makefile predloÃÂak \n"
+
#: sunrpc/rpc_main.c:1438
#, c-format
-msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
-msgstr "-s nettype\tstvori kod posluÃÂitelja koji podrÃÂava imenovani nettype\n"
+msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
+msgstr "-t\t\tnapravi RPC tablicu otpreme\n"
#: sunrpc/rpc_main.c:1439
#, c-format
-msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
-msgstr "-Sc\t\tstvori primjer klijentskog koda koji koristi udaljene procedure\n"
+msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
+msgstr "-T\t\tnapravi kod koji podrÃÂava RPC tablice otpreme\n"
#: sunrpc/rpc_main.c:1440
-#, c-format
-msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
-msgstr "-Ss\t\tstvori primjer koda posluÃÂitelja koji definira udaljene procedure\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1441
-#, c-format
-msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
-msgstr "-Sm \t\tstvori makefile predloÃÂak \n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1442
-#, c-format
-msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
-msgstr "-t\t\tstvori RPC tablicu otpreme\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1443
-#, c-format
-msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
-msgstr "-T\t\tstvori kod koji podrÃÂava RPC tablice otpreme\n"
-
-#: sunrpc/rpc_main.c:1444
#, c-format
msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
msgstr "-Y putanja\time direktorija u kojem je C pretprocesor (cpp)\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1442
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For bug reporting instructions, please see:\n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Za upute o prijavljivanju greÃÂaka, molim pogledajte:\n"
+"%s.\n"
#: sunrpc/rpc_scan.c:112
msgid "constant or identifier expected"
@@ -5537,11 +5548,11 @@
#: sunrpc/svc_simple.c:80
#, c-format
msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
-msgstr "ne mogu ponovno dati isti broj procedure %ld\n"
+msgstr "ne mogu ponovo dodijeliti broj procedure %ld\n"
#: sunrpc/svc_simple.c:90
msgid "couldn't create an rpc server\n"
-msgstr "ne mogu stvoriti rpc posluÃÂitelj\n"
+msgstr "ne mogu napraviti rpc posluÃÂitelj\n"
#: sunrpc/svc_simple.c:98
#, c-format
@@ -5562,59 +5573,59 @@
msgid "never registered prog %d\n"
msgstr "nikad registriran program %d\n"
-#: sunrpc/svc_tcp.c:147
+#: sunrpc/svc_tcp.c:164
msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
msgstr "svc_tcp.c - problem stvaranja tcp utiÃÂnice"
-#: sunrpc/svc_tcp.c:162
+#: sunrpc/svc_tcp.c:179
msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_tcp.c - ne mogu izvrÃÂiti getsockname ili listen"
-#: sunrpc/svc_udp.c:120
+#: sunrpc/svc_udp.c:137
msgid "svcudp_create: socket creation problem"
msgstr "svcudp_create: problem stvaranja utiÃÂnice"
-#: sunrpc/svc_udp.c:134
+#: sunrpc/svc_udp.c:151
msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
msgstr "svcudp_create - ne mogu izvrÃÂiti getsockname"
-#: sunrpc/svc_udp.c:166
+#: sunrpc/svc_udp.c:183
msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
msgstr "svcudp_create: xp_pad je premalen za IP_PKTINFO\n"
-#: sunrpc/svc_udp.c:474
+#: sunrpc/svc_udp.c:495
msgid "enablecache: cache already enabled"
msgstr "enablecache: spremnik je veÃÂ omoguÃÂen"
-#: sunrpc/svc_udp.c:480
+#: sunrpc/svc_udp.c:501
msgid "enablecache: could not allocate cache"
msgstr "enablecache: ne mogu alocirati spremnik"
-#: sunrpc/svc_udp.c:489
+#: sunrpc/svc_udp.c:510
msgid "enablecache: could not allocate cache data"
msgstr "enablecache: ne mogu alocirati podatke spremnika"
-#: sunrpc/svc_udp.c:497
+#: sunrpc/svc_udp.c:518
msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
msgstr "enablecache: ne mogu alocirati fifo spremnika"
-#: sunrpc/svc_udp.c:533
+#: sunrpc/svc_udp.c:554
msgid "cache_set: victim not found"
msgstr "cache_set: ÃÂrtva nije naÃÂena"
-#: sunrpc/svc_udp.c:544
+#: sunrpc/svc_udp.c:565
msgid "cache_set: victim alloc failed"
msgstr "cache_set: alokacija ÃÂrtve nije uspjela"
-#: sunrpc/svc_udp.c:551
+#: sunrpc/svc_udp.c:572
msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
msgstr "cache_set: ne mogu alocirati novi rpc_buffer"
-#: sunrpc/svc_unix.c:145
+#: sunrpc/svc_unix.c:162
msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
msgstr "svc_unix.c - problem stvaranja AF_UNIX utiÃÂnice"
-#: sunrpc/svc_unix.c:161
+#: sunrpc/svc_unix.c:178
msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_unix.c - ne mogu izvrÃÂiti getsockname ili listen"
@@ -5628,7 +5639,7 @@
#: sysdeps/generic/siglist.h:30
msgid "Quit"
-msgstr "IzaÃÂi"
+msgstr "Izlaz"
#: sysdeps/generic/siglist.h:31
msgid "Illegal instruction"
@@ -5648,11 +5659,11 @@
#: sysdeps/generic/siglist.h:35
msgid "Killed"
-msgstr "Ubijeno"
+msgstr "Prekinut"
#: sysdeps/generic/siglist.h:36
msgid "Bus error"
-msgstr "SabirniÃÂka greÃÂka"
+msgstr "GreÃÂka sabirnice"
#: sysdeps/generic/siglist.h:37
msgid "Segmentation fault"
@@ -5709,7 +5720,7 @@
#: sysdeps/generic/siglist.h:49
msgid "CPU time limit exceeded"
-msgstr "prekoraÃÂeno ograniÃÂenje CPU vremena"
+msgstr "PrekoraÃÂeno ograniÃÂenje procesorskog vremena"
#: sysdeps/generic/siglist.h:50
msgid "File size limit exceeded"
@@ -5724,40 +5735,40 @@
msgstr "ÃÂtoperica profiliranja istekla"
#: sysdeps/generic/siglist.h:53
+msgid "User defined signal 1"
+msgstr "KorisniÃÂki definiran signal 1"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:54
+msgid "User defined signal 2"
+msgstr "KorisniÃÂki definiran signal 2"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:58
+msgid "EMT trap"
+msgstr "EMT zamka"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:61
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Neispravan poziv sustava"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:64
+msgid "Stack fault"
+msgstr "GreÃÂka stoga"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:67
+msgid "Information request"
+msgstr "Zahtjev za informacijom"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:69
+msgid "Power failure"
+msgstr "Prekid napajanja"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:72
+msgid "Resource lost"
+msgstr "Resurs izgubljen"
+
+#: sysdeps/generic/siglist.h:75
msgid "Window changed"
msgstr "Promijenjen prozor"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:54
-msgid "User defined signal 1"
-msgstr "KorisniÃÂki definiran signal 1"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:55
-msgid "User defined signal 2"
-msgstr "KorisniÃÂki definiran signal 2"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:59
-msgid "EMT trap"
-msgstr "EMT zamka"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:62
-msgid "Bad system call"
-msgstr "Neispravan sistemski poziv"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:65
-msgid "Stack fault"
-msgstr "GreÃÂka stoga"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:68
-msgid "Information request"
-msgstr "Zahtjev za informacijom"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:70
-msgid "Power failure"
-msgstr "Prekid napajanja"
-
-#: sysdeps/generic/siglist.h:73
-msgid "Resource lost"
-msgstr "Resurs izgubljen"
#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
@@ -5891,7 +5902,7 @@
#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:249
msgid "Invalid argument"
-msgstr "Nedozvoljeni argument"
+msgstr "Neispravan argument"
#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
@@ -6040,7 +6051,7 @@
#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:483
msgid "Protocol wrong type for socket"
-msgstr "Kriva vrsta protokola za utiÃÂnicu"
+msgstr "Neispravna vrsta protokola za utiÃÂnicu"
#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
@@ -6224,7 +6235,7 @@
#. TRANS the NFS file system on the local host.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:787
msgid "Stale NFS file handle"
-msgstr "GreÃÂka sa NFSom"
+msgstr "GreÃÂka NFS-a"
#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
@@ -6242,7 +6253,7 @@
[... 1858 lines stripped ...]
_______________________________________________
Commits mailing list
Commits@xxxxxxxxxx
http://eglibc.org/cgi-bin/mailman/listinfo/commits