[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[Commits] r23617 - in /fsf/trunk/libc: ChangeLog po/de.po po/vi.po
- To: commits@xxxxxxxxxx
- Subject: [Commits] r23617 - in /fsf/trunk/libc: ChangeLog po/de.po po/vi.po
- From: eglibc@xxxxxxxxxx
- Date: Sun, 28 Jul 2013 00:02:21 -0000
Author: eglibc
Date: Sun Jul 28 00:02:20 2013
New Revision: 23617
Log:
Import glibc-mainline for 2013-07-28
Modified:
fsf/trunk/libc/ChangeLog
fsf/trunk/libc/po/de.po
fsf/trunk/libc/po/vi.po
Modified: fsf/trunk/libc/ChangeLog
==============================================================================
--- fsf/trunk/libc/ChangeLog (original)
+++ fsf/trunk/libc/ChangeLog Sun Jul 28 00:02:20 2013
@@ -1,3 +1,9 @@
+2013-07-27 David S. Miller <davem@xxxxxxxxxxxxx>
+
+ * po/vi.po: Update Vietnamese translation from translation project.
+
+ * po/de.po: Update German translation from translation project.
+
2013-07-26 David S. Miller <davem@xxxxxxxxxxxxx>
* po/bg.po: Update Bulgarian translation from translation project.
Modified: fsf/trunk/libc/po/de.po
==============================================================================
--- fsf/trunk/libc/po/de.po (original)
+++ fsf/trunk/libc/po/de.po Sun Jul 28 00:02:20 2013
@@ -6,9 +6,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU libc 2.17-pre1\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-07 15:10-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-30 16:56+0100\n"
+"Project-Id-Version: GNU libc 2.17.90.20130724\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-24 23:29-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-27 08:38+0200\n"
"Last-Translator: Jochen Hein <jochen@xxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
"Language: de\n"
@@ -65,32 +65,42 @@
msgid "Give a short usage message"
msgstr "Kurzen Bedienungshinweis ausgeben"
-#: argp/argp-parse.c:103
+#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
+#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:115
+#: nss/makedb.c:120
+msgid "NAME"
+msgstr "NAME"
+
+#: argp/argp-parse.c:104
msgid "Set the program name"
msgstr "Setzt den Programm-Namen"
#: argp/argp-parse.c:105
+msgid "SECS"
+msgstr "SECS"
+
+#: argp/argp-parse.c:106
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
msgstr "FÃÂr SECS Sekunden warten (Vorgabe: 3600)"
-#: argp/argp-parse.c:166
+#: argp/argp-parse.c:167
msgid "Print program version"
msgstr "Die Programmversion ausgeben"
-#: argp/argp-parse.c:182
+#: argp/argp-parse.c:183
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
msgstr "(PROGRAM ERROR) Keine Version bekannt!?"
-#: argp/argp-parse.c:622
+#: argp/argp-parse.c:623
#, c-format
msgid "%s: Too many arguments\n"
msgstr "%s: Zu viele Argumente\n"
-#: argp/argp-parse.c:765
+#: argp/argp-parse.c:766
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
msgstr "(PROGRAM ERROR) Option sollte eigentlich erkannt worden sein!?"
-#: assert/assert-perr.c:36
+#: assert/assert-perr.c:35
#, c-format
msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
msgstr "%s%s%s:%u: %s%sNicht erwarteter Fehler: %s.\n"
@@ -104,10 +114,6 @@
"%s%s%s:%u: %s%sZusicherung ÃÂ%sÃÂ nicht erfÃÂllt.\n"
"%n"
-#: catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 nscd/nscd.c:115 nss/makedb.c:119
-msgid "NAME"
-msgstr "NAME"
-
#: catgets/gencat.c:110
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
msgstr "C-Headerdatei NAME mit den Symboldefinitionen erzeugen"
@@ -116,7 +122,7 @@
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
msgstr "Verwende nicht den existierenden Katalog; erzwinge eine neue Ausgabedatei"
-#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:119
+#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
msgid "Write output to file NAME"
msgstr "Die Ausgabe in die Datei NAME schreiben"
@@ -137,11 +143,11 @@
"-o AUSGABEDATEI [EINGABEDATEI]...\n"
"[AUSGABEDATEI [EINGABEDATEI]...]"
-#: catgets/gencat.c:235 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:302
-#: elf/pldd.c:222 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:408
-#: iconv/iconvconfig.c:383 locale/programs/locale.c:279
-#: locale/programs/localedef.c:363 login/programs/pt_chown.c:88
-#: malloc/memusagestat.c:536 nscd/nscd.c:459 nss/getent.c:965 nss/makedb.c:371
+#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:307
+#: elf/pldd.c:219 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408
+#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277
+#: locale/programs/localedef.c:364 login/programs/pt_chown.c:88
+#: malloc/memusagestat.c:563 nscd/nscd.c:450 nss/getent.c:965 nss/makedb.c:369
#: posix/getconf.c:1121 sunrpc/rpcinfo.c:691
#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
#, c-format
@@ -152,12 +158,12 @@
"Eine Anleitung zum Melden von Programmfehlern finden Sie hier:\n"
"%s.\n"
-#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:64
-#: elf/ldconfig.c:318 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:238 elf/sotruss.ksh:75
-#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:400
-#: locale/programs/locale.c:296 locale/programs/localedef.c:389
+#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
+#: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:235 elf/sotruss.ksh:75
+#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396
+#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:390
#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71
-#: malloc/memusagestat.c:552 nscd/nscd.c:475 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:387
+#: malloc/memusagestat.c:579 nscd/nscd.c:466 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385
#: posix/getconf.c:1103 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
#, c-format
msgid ""
@@ -170,123 +176,123 @@
"Es gibt KEINERLEI Garantie; nicht einmal fÃÂr die TAUGLICHKEIT oder\n"
"VERWENDBARKEIT FÃÂR EINEN ANGEGEBENEN ZWECK.\n"
-#: catgets/gencat.c:256 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:68
-#: elf/ldconfig.c:323 elf/pldd.c:243 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:430
-#: iconv/iconvconfig.c:405 locale/programs/locale.c:301
-#: locale/programs/localedef.c:394 malloc/memusage.sh:75
-#: malloc/memusagestat.c:557 nscd/nscd.c:480 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:392
+#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
+#: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:240 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430
+#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299
+#: locale/programs/localedef.c:395 malloc/memusage.sh:75
+#: malloc/memusagestat.c:584 nscd/nscd.c:471 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390
#: posix/getconf.c:1108
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Implementiert von %s.\n"
-#: catgets/gencat.c:287
+#: catgets/gencat.c:281
msgid "*standard input*"
msgstr "*Standardeingabe*"
-#: catgets/gencat.c:293 iconv/iconv_charmap.c:169 iconv/iconv_prog.c:293
-#: nss/makedb.c:248
+#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293
+#: nss/makedb.c:246
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "Kann die Eingabedatei ÃÂ%sÃÂ nicht ÃÂffnen"
-#: catgets/gencat.c:422 catgets/gencat.c:497
+#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
msgid "illegal set number"
msgstr "ungÃÂltige ÃÂsetÃÂ-Nummer"
-#: catgets/gencat.c:449
+#: catgets/gencat.c:443
msgid "duplicate set definition"
msgstr "Doppelte ÃÂsetÃÂ-Definition"
-#: catgets/gencat.c:451 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:675
+#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
msgid "this is the first definition"
msgstr "Dies ist die erste Definition"
-#: catgets/gencat.c:522
+#: catgets/gencat.c:516
#, c-format
msgid "unknown set `%s'"
msgstr "Unbekanntes Set ÃÂ%sÃÂ"
-#: catgets/gencat.c:563
+#: catgets/gencat.c:557
msgid "invalid quote character"
msgstr "UngÃÂltiges AnfÃÂhrungszeichen"
-#: catgets/gencat.c:576
+#: catgets/gencat.c:570
#, c-format
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
msgstr "unbekannte Anweisung ÃÂ%sÃÂ: Die Zeile wurde ignoriert"
-#: catgets/gencat.c:621
+#: catgets/gencat.c:615
msgid "duplicated message number"
msgstr "Die Nachrichtennummer ist mehrfach vorhanden"
-#: catgets/gencat.c:672
+#: catgets/gencat.c:666
msgid "duplicated message identifier"
msgstr "Der Nachrichtenbezeichner ist mehrfach vorhanden"
-#: catgets/gencat.c:729
+#: catgets/gencat.c:723
msgid "invalid character: message ignored"
msgstr "UngÃÂltiges Zeichen: Meldung ignoriert"
-#: catgets/gencat.c:772
+#: catgets/gencat.c:766
msgid "invalid line"
msgstr "UngÃÂltige Zeile"
-#: catgets/gencat.c:826
+#: catgets/gencat.c:820
msgid "malformed line ignored"
msgstr "ungÃÂltige Eingabezeile ignoriert"
-#: catgets/gencat.c:990 catgets/gencat.c:1031
+#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "Kann die Ausgabedatei ÃÂ%sÃÂ nicht ÃÂffnen"
-#: catgets/gencat.c:1193 locale/programs/linereader.c:559
+#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
msgid "invalid escape sequence"
msgstr "UngÃÂltige Escape-Sequenz"
-#: catgets/gencat.c:1215
+#: catgets/gencat.c:1209
msgid "unterminated message"
msgstr "Die Nachricht ist nicht abgeschlossen"
-#: catgets/gencat.c:1239
+#: catgets/gencat.c:1233
#, c-format
msgid "while opening old catalog file"
msgstr "beim ÃÂffnen der alten Katalogdatei"
-#: catgets/gencat.c:1330
+#: catgets/gencat.c:1324
#, c-format
msgid "conversion modules not available"
msgstr "Konvertierungsmodul nicht verfÃÂgbar"
-#: catgets/gencat.c:1356
+#: catgets/gencat.c:1350
#, c-format
msgid "cannot determine escape character"
msgstr "Kann das Escape-Zeichen nicht bestimmen"
-#: debug/pcprofiledump.c:52
+#: debug/pcprofiledump.c:53
msgid "Don't buffer output"
msgstr "Ausgabe nicht puffern"
-#: debug/pcprofiledump.c:57
+#: debug/pcprofiledump.c:58
msgid "Dump information generated by PC profiling."
msgstr "Gib die Informationen aus, die durch PC Profiling gesammelt wurden."
-#: debug/pcprofiledump.c:60
+#: debug/pcprofiledump.c:61
msgid "[FILE]"
msgstr "[Datei]"
-#: debug/pcprofiledump.c:107
+#: debug/pcprofiledump.c:108
#, c-format
msgid "cannot open input file"
msgstr "Kann die Eingabedatei nicht ÃÂffnen"
-#: debug/pcprofiledump.c:114
+#: debug/pcprofiledump.c:115
#, c-format
msgid "cannot read header"
msgstr "Es ist nicht mÃÂglich, den Header zu lesen"
-#: debug/pcprofiledump.c:178
+#: debug/pcprofiledump.c:179
#, c-format
msgid "invalid pointer size"
msgstr "ungÃÂltiger ZeigergrÃÂÃÂe"
@@ -372,64 +378,64 @@
msgid "invalid mode parameter"
msgstr "UngÃÂltiger Mode-Parameter"
-#: elf/cache.c:68
+#: elf/cache.c:69
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
-#: elf/cache.c:121
+#: elf/cache.c:126
msgid "Unknown OS"
msgstr "Unbekanntes Betriebssystem"
-#: elf/cache.c:126
+#: elf/cache.c:131
#, c-format
msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
-#: elf/cache.c:143 elf/ldconfig.c:1309
+#: elf/cache.c:148 elf/ldconfig.c:1318
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "Kann die Cachedatei ÃÂ%sÃÂ nicht ÃÂffnen\n"
-#: elf/cache.c:157
+#: elf/cache.c:162
#, c-format
msgid "mmap of cache file failed.\n"
msgstr "Das Mapping der Cache-Datei ist fehlgeschlagen.\n"
-#: elf/cache.c:161 elf/cache.c:175
+#: elf/cache.c:166 elf/cache.c:180
#, c-format
msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr "Die Datei ist keine Cache-Datei.\n"
-#: elf/cache.c:208 elf/cache.c:218
+#: elf/cache.c:213 elf/cache.c:223
#, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
msgstr "%d Bibliotheken im Cache ÃÂ%sÃÂ gefunden\n"
-#: elf/cache.c:412
+#: elf/cache.c:417
#, c-format
msgid "Can't create temporary cache file %s"
msgstr "Es ist nicht mÃÂglich, die temporÃÂre Cache-Datei %s zu erzeugen"
-#: elf/cache.c:420 elf/cache.c:430 elf/cache.c:434 elf/cache.c:439
+#: elf/cache.c:425 elf/cache.c:435 elf/cache.c:439 elf/cache.c:444
#, c-format
msgid "Writing of cache data failed"
msgstr "Das Schreiben der Cache-Daten ist fehlgeschlagen"
-#: elf/cache.c:444
+#: elf/cache.c:449
#, c-format
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
msgstr "ÃÂndern der Zugriffsrechte von ÃÂ%sÃÂ auf %#o fehlgeschlagen"
-#: elf/cache.c:449
+#: elf/cache.c:454
#, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "Umbenennen von ÃÂ%sÃÂ auf ÃÂ%sÃÂ ist fehlgeschlagen"
-#: elf/dl-close.c:378 elf/dl-open.c:474
+#: elf/dl-close.c:384 elf/dl-open.c:470
msgid "cannot create scope list"
msgstr "Kann die Scope-Liste nicht erzeugen"
-#: elf/dl-close.c:771
+#: elf/dl-close.c:777
msgid "shared object not open"
msgstr "Das Shared-Object ist nicht geÃÂffnet"
@@ -448,15 +454,15 @@
msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
msgstr "Aufgrund der leeren dynamischen Zeichenketten Token-Substitution kann das Hilfsmittel ÃÂ%sÃÂ nicht geladen werden\n"
-#: elf/dl-deps.c:483
+#: elf/dl-deps.c:479
msgid "cannot allocate dependency list"
msgstr "Nicht genÃÂgend Hauptspeicher fÃÂr die AbhÃÂngigkeitsliste verfÃÂgbar"
-#: elf/dl-deps.c:520 elf/dl-deps.c:580
+#: elf/dl-deps.c:516 elf/dl-deps.c:576
msgid "cannot allocate symbol search list"
msgstr "Nicht genÃÂgend Hauptspeicher fÃÂr Symbol-Suchliste verfÃÂgbar"
-#: elf/dl-deps.c:560
+#: elf/dl-deps.c:556
msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
msgstr "Bei LD_TRACE_PRELINKING ist filtern nicht unterstÃÂtzt"
@@ -480,23 +486,23 @@
msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
msgstr "interner Fehler: ÃÂsymidxÃÂ auÃÂerhalb des mÃÂglichen Bereiches der ÃÂfptrÃÂ-Tabelle"
-#: elf/dl-hwcaps.c:173 elf/dl-hwcaps.c:185
+#: elf/dl-hwcaps.c:184 elf/dl-hwcaps.c:196
msgid "cannot create capability list"
msgstr "Kann die Capability-Liste nicht erstellen"
-#: elf/dl-load.c:471
+#: elf/dl-load.c:465
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "Kann keinen Speicher fÃÂr den Name-Record allozieren"
-#: elf/dl-load.c:548 elf/dl-load.c:664 elf/dl-load.c:749 elf/dl-load.c:862
+#: elf/dl-load.c:542 elf/dl-load.c:658 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:862
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "Kann den Cache fÃÂr den Suchpfad nicht erstellen"
-#: elf/dl-load.c:639
+#: elf/dl-load.c:633
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "Kann die RUNPATH/RPATH-Kopie nicht erstellen"
-#: elf/dl-load.c:735
+#: elf/dl-load.c:729
msgid "cannot create search path array"
msgstr "Kann das Feld fpr den Suchpfad enicht erzeugen"
@@ -508,11 +514,11 @@
msgid "cannot open zero fill device"
msgstr "Kann das Device ÃÂAuffÃÂllen mit NullenÃÂ nicht ÃÂffnen"
-#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2339
+#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2342
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "Kann keinen Deskriptor fÃÂr das Shared Object erzeugen"
-#: elf/dl-load.c:1078 elf/dl-load.c:1751 elf/dl-load.c:1854
+#: elf/dl-load.c:1078 elf/dl-load.c:1755 elf/dl-load.c:1858
msgid "cannot read file data"
msgstr "Kann die Datei-Daten nicht lesen"
@@ -546,7 +552,7 @@
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "Kann das Programm nicht dynamisch Laden"
-#: elf/dl-load.c:1383
+#: elf/dl-load.c:1383 elf/dl-load.c:1492
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "Kann den Speicherschutz nicht ÃÂndern"
@@ -566,96 +572,96 @@
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "Nicht genÃÂgend Speicher fÃÂr den Programm-Header verfÃÂgbar"
-#: elf/dl-load.c:1469 elf/dl-open.c:180
+#: elf/dl-load.c:1469 elf/dl-open.c:195
msgid "invalid caller"
msgstr "UngÃÂltiger Aufrufer"
-#: elf/dl-load.c:1508
+#: elf/dl-load.c:1512
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "Kann den Stack nicht ausfÃÂhrbar machen wie vom Shared Object verlangt"
-#: elf/dl-load.c:1521
+#: elf/dl-load.c:1525
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "Der Datei-Deskriptor kann nicht geschlossen werden"
-#: elf/dl-load.c:1751
+#: elf/dl-load.c:1755
msgid "file too short"
msgstr "Die Datei ist zu kurz"
-#: elf/dl-load.c:1787
+#: elf/dl-load.c:1791
msgid "invalid ELF header"
msgstr "UngÃÂltiger ELF-Header"
-#: elf/dl-load.c:1799
+#: elf/dl-load.c:1803
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "ELF Datei Daten-Encoding ist nicht Big-Endian"
-#: elf/dl-load.c:1801
+#: elf/dl-load.c:1805
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "ELF Datei Daten-Encoding ist nicht Little-Endian"
# XXX
-#: elf/dl-load.c:1805
+#: elf/dl-load.c:1809
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "Die ELF Datei-Versionsidentifikation passt nicht zur aktuellen Identifikation"
-#: elf/dl-load.c:1809
+#: elf/dl-load.c:1813
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "Das OS ABI der ELF Datei ist ungÃÂltig"
-#: elf/dl-load.c:1812
+#: elf/dl-load.c:1816
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "Die ABI-Version der ELF Datei ist ungÃÂltig"
-#: elf/dl-load.c:1815
+#: elf/dl-load.c:1819
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "nicht-nuller FÃÂller in e_ident"
-#: elf/dl-load.c:1818
+#: elf/dl-load.c:1822
msgid "internal error"
msgstr "Interner Fehler"
-#: elf/dl-load.c:1825
+#: elf/dl-load.c:1829
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "Die Version der ELF Datei passt nicht zur aktuellen Version"
-#: elf/dl-load.c:1833
+#: elf/dl-load.c:1837
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "Nur ET_DYN und ET_EXEC kÃÂnnen geladen werden"
-#: elf/dl-load.c:1839
+#: elf/dl-load.c:1843
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "Die ÃÂphentsizeÃÂ der ELF Datei hat nicht die erwartete GrÃÂÃÂe"
-#: elf/dl-load.c:2358
+#: elf/dl-load.c:2361
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "falsche ELF-Klasse: ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2359
+#: elf/dl-load.c:2362
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "falsche ELF-Klasse: ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2362
+#: elf/dl-load.c:2365
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "Kann die Shared-Object-Datei nicht ÃÂffnen"
-#: elf/dl-lookup.c:757 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:774
+#: elf/dl-lookup.c:753 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:771
msgid "relocation error"
msgstr "Fehler bei der Relozierung"
-#: elf/dl-lookup.c:786 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:803
+#: elf/dl-lookup.c:780 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:798
msgid "symbol lookup error"
msgstr "Fehler beim Nachschlagen des Symbols"
-#: elf/dl-open.c:110
+#: elf/dl-open.c:102
msgid "cannot extend global scope"
msgstr "Kann die globale Sichbarkeit nicht erweitern"
-#: elf/dl-open.c:524
+#: elf/dl-open.c:520
msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
msgstr "ÃÂberlauf des TLS Gernerationen-ZÃÂhlers. Bitte einen (englischen) Fehlerbericht mit ÃÂglibcbugÃÂ senden."
-#: elf/dl-open.c:546
+#: elf/dl-open.c:542
msgid "cannot load any more object with static TLS"
msgstr "Kann keine weiteren Objekte mit statischem TLS laden"
@@ -675,30 +681,30 @@
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "Kein Speicher im statischen TLS-Block verfÃÂgbar"
-#: elf/dl-reloc.c:213
+#: elf/dl-reloc.c:212
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "Kann das Segment nicht schreibbar machen zur Relokation"
-#: elf/dl-reloc.c:276
+#: elf/dl-reloc.c:275
#, c-format
msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
msgstr "%s: kein ÃÂPLTRELÃÂ im Objekt ÃÂ%sÃÂ gefunden\n"
-#: elf/dl-reloc.c:287
+#: elf/dl-reloc.c:286
#, c-format
msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
msgstr "%s: Kein Speicher zum sichern des Relozierungsergebnisses fÃÂr %s\n"
# XXX
-#: elf/dl-reloc.c:303
+#: elf/dl-reloc.c:302
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr "Kann den Segment-Schutz nach der Relozierung nicht wieder herstellen"
-#: elf/dl-reloc.c:332
+#: elf/dl-reloc.c:331
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
msgstr "Kann den Speicherschutz nach Relozierung nicht ÃÂndern"
-#: elf/dl-sym.c:163
+#: elf/dl-sym.c:153
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "ÃÂRTLD_NEXTÃÂ wird in Code verwendet, der nicht dynamisch geladen ist"
@@ -710,224 +716,224 @@
msgid "version lookup error"
msgstr "Fehler beim Nachschlagen der Version"
-#: elf/dl-version.c:297
+#: elf/dl-version.c:296
msgid "cannot allocate version reference table"
msgstr "Nicht genÃÂgend Hauptspeicher fÃÂr die Versions-Referenz-Tabelle verfÃÂgbar"
-#: elf/ldconfig.c:140
+#: elf/ldconfig.c:141
msgid "Print cache"
msgstr "Cache ausgeben"
-#: elf/ldconfig.c:141
+#: elf/ldconfig.c:142
msgid "Generate verbose messages"
msgstr "Mehr Nachrichten ausgeben"
-#: elf/ldconfig.c:142
+#: elf/ldconfig.c:143
msgid "Don't build cache"
msgstr "Keinen Cache anlegen"
-#: elf/ldconfig.c:143
+#: elf/ldconfig.c:144
msgid "Don't generate links"
msgstr "Keine Links erzeugen"
-#: elf/ldconfig.c:144
+#: elf/ldconfig.c:145
msgid "Change to and use ROOT as root directory"
msgstr "Wechsel in das Verzeichnis ROOT und verwende dieses als Wurzelverzeichnis"
-#: elf/ldconfig.c:144
+#: elf/ldconfig.c:145
msgid "ROOT"
msgstr "ROOT"
-#: elf/ldconfig.c:145
+#: elf/ldconfig.c:146
msgid "CACHE"
msgstr "CACHE"
-#: elf/ldconfig.c:145
+#: elf/ldconfig.c:146
msgid "Use CACHE as cache file"
msgstr "CACHE als Cache-Datei verwenden"
-#: elf/ldconfig.c:146
+#: elf/ldconfig.c:147
msgid "CONF"
msgstr "CONF"
-#: elf/ldconfig.c:146
+#: elf/ldconfig.c:147
msgid "Use CONF as configuration file"
msgstr "CONF als Konfigurationsdatei verwenden"
-#: elf/ldconfig.c:147
+#: elf/ldconfig.c:148
msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
msgstr "Verarbeite nur die als Parameter angegebenen Verzeichnisse. Keinen Cache erstellen."
-#: elf/ldconfig.c:148
+#: elf/ldconfig.c:149
msgid "Manually link individual libraries."
msgstr "Einzelne Bibliotheken manuell einbinden."
-#: elf/ldconfig.c:149
+#: elf/ldconfig.c:150
msgid "FORMAT"
msgstr "FORMAT"
-#: elf/ldconfig.c:149
+#: elf/ldconfig.c:150
msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
msgstr "Zu verwendendes Format: new, old oder compat (Vorgabe)"
-#: elf/ldconfig.c:150
+#: elf/ldconfig.c:151
msgid "Ignore auxiliary cache file"
msgstr "Ignoriere die zusÃÂtzliche Cache-Datei"
-#: elf/ldconfig.c:158
+#: elf/ldconfig.c:159
msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
msgstr "Konfigurieren der Runtime-Bindungen des dynamischen Linkers"
-#: elf/ldconfig.c:341
+#: elf/ldconfig.c:346
#, c-format
msgid "Path `%s' given more than once"
msgstr "Pfad ÃÂ%sÃÂ mehrfach angegeben"
-#: elf/ldconfig.c:381
+#: elf/ldconfig.c:386
#, c-format
msgid "%s is not a known library type"
msgstr "%s ist ein unbekannter Bibliothekstyp"
-#: elf/ldconfig.c:409
+#: elf/ldconfig.c:414
#, c-format
msgid "Can't stat %s"
msgstr "Kann ÃÂstat()ÃÂ fÃÂr ÃÂ%sÃÂ nicht aufrufen"
-#: elf/ldconfig.c:483
+#: elf/ldconfig.c:488
#, c-format
msgid "Can't stat %s\n"
msgstr "Kann ÃÂstatÃÂ fÃÂr ÃÂ%sÃÂ nicht aufrufen\n"
-#: elf/ldconfig.c:493
+#: elf/ldconfig.c:498
#, c-format
msgid "%s is not a symbolic link\n"
msgstr "%s ist kein symbolischer Link\n"
-#: elf/ldconfig.c:512
+#: elf/ldconfig.c:517
#, c-format
msgid "Can't unlink %s"
msgstr "Kann den Verzeichniseintrag ÃÂ%sÃÂ nicht lÃÂschen (unlink)"
-#: elf/ldconfig.c:518
+#: elf/ldconfig.c:523
#, c-format
msgid "Can't link %s to %s"
msgstr "Es ist nicht mÃÂglich, von ÃÂ%sÃÂ nach ÃÂ%sÃÂ zu linken"
-#: elf/ldconfig.c:524
+#: elf/ldconfig.c:529
msgid " (changed)\n"
msgstr " (geÃÂndert)\n"
-#: elf/ldconfig.c:526
+#: elf/ldconfig.c:531
msgid " (SKIPPED)\n"
msgstr " (ÃÂBERSPRUNGEN)\n"
-#: elf/ldconfig.c:581
+#: elf/ldconfig.c:586
#, c-format
msgid "Can't find %s"
msgstr "%s ist nicht zu finden"
-#: elf/ldconfig.c:597 elf/ldconfig.c:770 elf/ldconfig.c:829 elf/ldconfig.c:863
+#: elf/ldconfig.c:602 elf/ldconfig.c:775 elf/ldconfig.c:834 elf/ldconfig.c:868
#, c-format
msgid "Cannot lstat %s"
msgstr "Es ist nicht mÃÂglich, den Status (lstat()) der Datei %s zu lesen"
-#: elf/ldconfig.c:604
+#: elf/ldconfig.c:609
#, c-format
msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
msgstr "Datei %s ÃÂbergangen, da sie keine regulÃÂre Datei ist."
-#: elf/ldconfig.c:613
+#: elf/ldconfig.c:618
#, c-format
msgid "No link created since soname could not be found for %s"
msgstr "Keinen Link angelegt, da ÃÂsonameÃÂ fÃÂr %s nicht zu finden ist"
-#: elf/ldconfig.c:696
+#: elf/ldconfig.c:701
#, c-format
msgid "Can't open directory %s"
msgstr "Kann das Verzeichnis ÃÂ%sÃÂ nicht ÃÂffnen"
-#: elf/ldconfig.c:788 elf/ldconfig.c:850 elf/readlib.c:90
+#: elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:855 elf/readlib.c:90
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Die Eingabedatei %s wurde nicht gefunden.\n"
-#: elf/ldconfig.c:795
+#: elf/ldconfig.c:800
#, c-format
msgid "Cannot stat %s"
msgstr "Es ist nicht mÃÂglich, den Status (stat()) der Datei %s zu lesen"
-#: elf/ldconfig.c:924
+#: elf/ldconfig.c:929
#, c-format
msgid "libc5 library %s in wrong directory"
msgstr "libc5-Bibliothek %s im falschen Verzeichnis"
-#: elf/ldconfig.c:927
+#: elf/ldconfig.c:932
#, c-format
msgid "libc6 library %s in wrong directory"
msgstr "libc6-Bibliothek %s im falschen Verzeichnis"
-#: elf/ldconfig.c:930
+#: elf/ldconfig.c:935
#, c-format
msgid "libc4 library %s in wrong directory"
msgstr "libc4-Bibliothek %s im falschen Verzeichnis"
-#: elf/ldconfig.c:958
+#: elf/ldconfig.c:963
#, c-format
msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
msgstr "Die Bibliotheken ÃÂ%sÃÂ und ÃÂ%sÃÂ im Verzeichnis %s haben den gleichen soname, aber verschiedene Typen."
-#: elf/ldconfig.c:1067
+#: elf/ldconfig.c:1072
#, c-format
msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
msgstr "Warnung: ignoriere Datei, die nicht geÃÂffnet werden kann: %s"
-#: elf/ldconfig.c:1133
+#: elf/ldconfig.c:1138
#, c-format
msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
msgstr "%s:%u: fehlerhafte Syntax in der ÃÂhwcapÃÂ-Zeile"
-#: elf/ldconfig.c:1139
+#: elf/ldconfig.c:1144
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
msgstr "%s:%u: ÃÂhwcapÃÂ-Index %lu oberhalb des Maximums %u"
-#: elf/ldconfig.c:1146 elf/ldconfig.c:1154
+#: elf/ldconfig.c:1151 elf/ldconfig.c:1159
#, c-format
msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
msgstr "%s:%u: Der ÃÂhwcapÃÂ-Index ÃÂ%luÃÂ ist bereits definiert durch ÃÂ%sÃÂ"
-#: elf/ldconfig.c:1157
+#: elf/ldconfig.c:1162
#, c-format
msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
msgstr "%s:%u: doppelter ÃÂhwcapÃÂ %lu %s"
-#: elf/ldconfig.c:1179
+#: elf/ldconfig.c:1184
#, c-format
msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
msgstr "FÃÂr ÃÂ-rÃÂ muÃÂ der absolute Name der Konfigurationsdatei angegeben werden"
-#: elf/ldconfig.c:1186 locale/programs/xmalloc.c:65 malloc/obstack.c:433
-#: malloc/obstack.c:435 posix/getconf.c:1076 posix/getconf.c:1296
+#: elf/ldconfig.c:1191 locale/programs/xmalloc.c:64 malloc/obstack.c:432
+#: malloc/obstack.c:434 posix/getconf.c:1076 posix/getconf.c:1296
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "Hauptspeicher erschÃÂpft"
-#: elf/ldconfig.c:1218
+#: elf/ldconfig.c:1223
#, c-format
msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
msgstr "%s:%u: Kann das Verzeichnis ÃÂ%sÃÂ nicht lesen"
-#: elf/ldconfig.c:1262
+#: elf/ldconfig.c:1267
#, c-format
msgid "relative path `%s' used to build cache"
msgstr "Der relative Pfad ÃÂ%sÃÂ wird zum Erstellen des Caches verwendet"
-#: elf/ldconfig.c:1288
+#: elf/ldconfig.c:1297
#, c-format
msgid "Can't chdir to /"
msgstr "Wechsel in das Verzeichnis / nicht mÃÂglich"
-#: elf/ldconfig.c:1329
+#: elf/ldconfig.c:1338
#, c-format
msgid "Can't open cache file directory %s\n"
msgstr "Kann das Cache-Verzeichnis ÃÂ%sÃÂ nicht ÃÂffnen\n"
@@ -1036,56 +1042,56 @@
msgid "cannot read object name"
msgstr "Es ist nicht mÃÂglich, den Objekt-Namen zu lesen"
-#: elf/pldd.c:65
+#: elf/pldd.c:62
msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
msgstr "Zeige die ÃÂdynamic shared objectsÃÂ an, die in den Prozess geladen sind."
-#: elf/pldd.c:69
+#: elf/pldd.c:66
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: elf/pldd.c:100
+#: elf/pldd.c:97
#, c-format
msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
msgstr "Genau ein Parameter mit der Prozess-ID ist notwendig.\n"
-#: elf/pldd.c:112
+#: elf/pldd.c:109
#, c-format
msgid "invalid process ID '%s'"
msgstr "ungÃÂltiger Prozess-ID ÃÂ%sÃÂ"
-#: elf/pldd.c:120
+#: elf/pldd.c:117
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "ÃÂffnen von %s fehlgeschlagen"
-#: elf/pldd.c:145
+#: elf/pldd.c:142
#, c-format
msgid "cannot open %s/task"
msgstr "ÃÂffnen von %s/task"
-#: elf/pldd.c:148
+#: elf/pldd.c:145
#, c-format
msgid "cannot prepare reading %s/task"
msgstr "Kann das Lesen von %s/task nicht vorbereiten"
-#: elf/pldd.c:161
+#: elf/pldd.c:158
#, c-format
msgid "invalid thread ID '%s'"
msgstr "UngÃÂltiger Thread-ID ÃÂ%sÃÂ"
# XXX
-#: elf/pldd.c:172
+#: elf/pldd.c:169
#, c-format
msgid "cannot attach to process %lu"
msgstr "Kann nicht zum Prozess %lu verbinden"
-#: elf/pldd.c:264
+#: elf/pldd.c:261
#, c-format
msgid "cannot get information about process %lu"
msgstr "Kann die Informationen ÃÂber den Prozess %lu nicht bekommen"
-#: elf/pldd.c:277
+#: elf/pldd.c:274
#, c-format
msgid "process %lu is no ELF program"
msgstr "Der Prozess %lu ist kein ELF-Programm"
@@ -1244,152 +1250,152 @@
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
msgstr "%s: Unbekannte Option ÃÂ%c%sÃÂ\\n"
-#: elf/sprof.c:76
+#: elf/sprof.c:77
msgid "Output selection:"
msgstr "Ausgabeselektion:"
-#: elf/sprof.c:78
+#: elf/sprof.c:79
msgid "print list of count paths and their number of use"
msgstr "Eine Liste der gezÃÂhlten Pfade und der Anzahl der Benutzung ausgeben"
-#: elf/sprof.c:80
+#: elf/sprof.c:81
msgid "generate flat profile with counts and ticks"
msgstr "Erzeuge ein 'flaches' Profile mit Aufrufzahlen und -zeiten"
-#: elf/sprof.c:81
+#: elf/sprof.c:82
msgid "generate call graph"
msgstr "Einen Aufruf-Graphen erzeugen"
# CHECKIT
# Ist das als Anweisung oder als Beschreibung einer TÃÂtigkeit gedacht?
-#: elf/sprof.c:88
+#: elf/sprof.c:89
msgid "Read and display shared object profiling data."
msgstr "Die Profiling-Informationen von Shared Objects lesen und ausgeben."
# Nicht in den Quellen markieren
-#: elf/sprof.c:93
+#: elf/sprof.c:94
msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
-#: elf/sprof.c:432
+#: elf/sprof.c:433
#, c-format
msgid "failed to load shared object `%s'"
msgstr "Fehler beim Laden des Shared Objects ÃÂ%sÃÂ"
-#: elf/sprof.c:441
+#: elf/sprof.c:442
#, c-format
msgid "cannot create internal descriptors"
msgstr "Kann keine internen Deskriptoren erzeugen"
-#: elf/sprof.c:553
+#: elf/sprof.c:554
#, c-format
msgid "Reopening shared object `%s' failed"
msgstr "Erneutes ÃÂffnen des Shared Objects ÃÂ%sÃÂ ist misslungen"
-#: elf/sprof.c:560 elf/sprof.c:655
+#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
#, c-format
msgid "reading of section headers failed"
msgstr "Das Lesen der Section-Headers ist fehlgeschlagen"
# XXX schlecht
-#: elf/sprof.c:568 elf/sprof.c:663
+#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
#, c-format
msgid "reading of section header string table failed"
msgstr "Das Lesen der Section-Header String-Tabelle ist fehlgeschlagen"
# XXX
-#: elf/sprof.c:594
+#: elf/sprof.c:595
#, c-format
msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
msgstr "*** Kann den Debug-Info Dateiname nicht lesen: %m\n"
-#: elf/sprof.c:615
+#: elf/sprof.c:616
#, c-format
msgid "cannot determine file name"
msgstr "Kann den Dateiname nicht bestimmen"
-#: elf/sprof.c:648
+#: elf/sprof.c:649
#, c-format
msgid "reading of ELF header failed"
msgstr "Das Lesen des ELF-Headers ist fehlgeschlagen"
-#: elf/sprof.c:684
+#: elf/sprof.c:685
#, c-format
msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
msgstr "*** Die Datei ÃÂ%sÃÂ ist gestrippt: keine detaillierte Analyse mÃÂglich\n"
-#: elf/sprof.c:714
+#: elf/sprof.c:715
#, c-format
msgid "failed to load symbol data"
msgstr "Fehler beim Laden der Symboldaten"
-#: elf/sprof.c:779
+#: elf/sprof.c:780
#, c-format
msgid "cannot load profiling data"
msgstr "Kann die Profiling-Daten nicht laden"
-#: elf/sprof.c:788
+#: elf/sprof.c:789
#, c-format
msgid "while stat'ing profiling data file"
msgstr "beim Holen des Dateistatus der Datei mit den Profiling-Daten"
-#: elf/sprof.c:796
+#: elf/sprof.c:797
#, c-format
msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
msgstr "Die Datei ÃÂ%sÃÂ mit Profiling-Daten passt nicht zum Shared Object ÃÂ%sÃÂ"
-#: elf/sprof.c:807
+#: elf/sprof.c:808
#, c-format
msgid "failed to mmap the profiling data file"
msgstr "Fehler beim ÃÂmmapÃÂ der Datei mit den Profiling-Daten"
-#: elf/sprof.c:815
+#: elf/sprof.c:816
#, c-format
msgid "error while closing the profiling data file"
msgstr "Fehler beim SchlieÃÂen der Datei mit den Profiling-Daten"
-#: elf/sprof.c:824 elf/sprof.c:922
+#: elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
#, c-format
msgid "cannot create internal descriptor"
msgstr "Interner Deskriptor kann nicht erzeugt werden"
-#: elf/sprof.c:898
+#: elf/sprof.c:899
#, c-format
msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
msgstr "ÃÂ%sÃÂ ist keine gÃÂltige Profiledaten-Datei fÃÂr ÃÂ%sÃÂ"
-#: elf/sprof.c:1079 elf/sprof.c:1137
+#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
#, c-format
msgid "cannot allocate symbol data"
msgstr "Nicht genÃÂgend Hauptspeicher fÃÂr Symboldaten verfÃÂgbar"
-#: iconv/iconv_charmap.c:143 iconv/iconv_prog.c:448
+#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:448
#, c-format
msgid "cannot open output file"
msgstr "Kann die Ausgabedatei nicht ÃÂffnen"
-#: iconv/iconv_charmap.c:189 iconv/iconv_prog.c:311
+#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:311
#, c-format
msgid "error while closing input `%s'"
msgstr "Fehler beim SchlieÃÂen der Eingabedatei ÃÂ%sÃÂ"
-#: iconv/iconv_charmap.c:463
+#: iconv/iconv_charmap.c:461
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %Zd"
msgstr "ungÃÂltige Eingabe-Sequenz an der Stelle %Zd"
-#: iconv/iconv_charmap.c:482 iconv/iconv_prog.c:539
+#: iconv/iconv_charmap.c:480 iconv/iconv_prog.c:539
#, c-format
msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
msgstr "unvollstÃÂndige Zeichen- oder Shift-Folge am Ende des Puffers"
-#: iconv/iconv_charmap.c:527 iconv/iconv_charmap.c:563 iconv/iconv_prog.c:582
+#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_charmap.c:561 iconv/iconv_prog.c:582
#: iconv/iconv_prog.c:618
#, c-format
msgid "error while reading the input"
msgstr "Fehler beim Lesen der Eingabe"
-#: iconv/iconv_charmap.c:545 iconv/iconv_prog.c:600
+#: iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:600
#, c-format
msgid "unable to allocate buffer for input"
msgstr "Fehler beim Allozieren des Puffers fÃÂr die Eingabe"
@@ -1414,13 +1420,20 @@
msgid "list all known coded character sets"
msgstr "Alle bekannten Zeichensatz-Kodierungen ausgeben"
-#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:126
+#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:127
msgid "Output control:"
msgstr "Ausgabesteuerung:"
#: iconv/iconv_prog.c:65
msgid "omit invalid characters from output"
msgstr "UngÃÂltige Zeichen von der Ausgabe ausgelassen"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
+#: locale/programs/localedef.c:120 locale/programs/localedef.c:122
+#: locale/programs/localedef.c:124 locale/programs/localedef.c:145
+#: malloc/memusagestat.c:56
+msgid "FILE"
+msgstr "DATEI"
#: iconv/iconv_prog.c:66
msgid "output file"
@@ -1517,34 +1530,38 @@
msgid "[DIR...]"
msgstr "[Verzeichnis...]"
-#: iconv/iconvconfig.c:126
+#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:131
+msgid "PATH"
+msgstr "PFAD"
+
+#: iconv/iconvconfig.c:127
msgid "Prefix used for all file accesses"
msgstr "Prefix fÃÂr jeden Dateizugriff"
-#: iconv/iconvconfig.c:127
+#: iconv/iconvconfig.c:128
msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
msgstr "Schreibe die Ausgabe in DATEI anstatt in das Installationsverzeichnis (--prefix wird fÃÂr DATEI nicht verwendet)"
-#: iconv/iconvconfig.c:131
+#: iconv/iconvconfig.c:132
msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
msgstr "Suche nicht in den Standard-Verzeichnissen, sondern nur in den in der Kommandozeile angegebenen Verzeichnissen"
-#: iconv/iconvconfig.c:303
+#: iconv/iconvconfig.c:299
#, c-format
msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
msgstr "Verzeichnis-Argumente sind fÃÂr --nostdlib erforderlich"
-#: iconv/iconvconfig.c:345 locale/programs/localedef.c:287
+#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:288
#, c-format
msgid "no output file produced because warnings were issued"
msgstr "Es wurde keine Ausgabedatei erzeugt, weil Warnungen ausgegeben wurden"
-#: iconv/iconvconfig.c:434
+#: iconv/iconvconfig.c:430
#, c-format
msgid "while inserting in search tree"
msgstr "Fehler beim EinfÃÂgen in den Suchbaum"
-#: iconv/iconvconfig.c:1243
+#: iconv/iconvconfig.c:1239
#, c-format
msgid "cannot generate output file"
msgstr "Die Ausgabedatei kann nicht angelegt werden"
@@ -1631,803 +1648,803 @@
msgid "Unknown .netrc keyword %s"
msgstr "Unbekanntes SchlÃÂsselwort ÃÂ%sÃÂ in der Datei ÃÂ.netrcÃÂ"
-#: libidn/nfkc.c:462
+#: libidn/nfkc.c:463
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Das Zeichen ist auÃÂerhalb des gÃÂltigen Bereiches fÃÂr UTF-8"
-#: locale/programs/charmap-dir.c:58
+#: locale/programs/charmap-dir.c:57
#, c-format
msgid "cannot read character map directory `%s'"
msgstr "Das Verzeichnis ÃÂ%sÃÂ der Zeichensatz-Definitionen kann nicht gelesen werden"
-#: locale/programs/charmap.c:137
+#: locale/programs/charmap.c:138
#, c-format
msgid "character map file `%s' not found"
msgstr "Die Zeichensatzbeschreibungsdatei ÃÂ%sÃÂ wurde nicht gefunden"
-#: locale/programs/charmap.c:194
+#: locale/programs/charmap.c:195
#, c-format
msgid "default character map file `%s' not found"
msgstr "Die Default-Zeichensatzbeschreibung in der Datei ÃÂ%sÃÂ wurde nicht gefunden"
-#: locale/programs/charmap.c:257
+#: locale/programs/charmap.c:258
#, c-format
msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
msgstr ""
"Zeichensatz-Definition ÃÂ%sÃÂ ist zu ASCII nicht kompatibel, die Lokale ist\n"
"nicht konform mit ISO C\n"
-#: locale/programs/charmap.c:336
+#: locale/programs/charmap.c:337
#, c-format
msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
msgstr "%s: ÃÂ<mb_cur_max>ÃÂ muss grÃÂÃÂer als ÃÂ<mb_cur_min>ÃÂ sein\n"
-#: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373
-#: locale/programs/repertoire.c:173
+#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
+#: locale/programs/repertoire.c:174
#, c-format
msgid "syntax error in prolog: %s"
msgstr "Syntaxfehler im Prolog: %s"
-#: locale/programs/charmap.c:357
+#: locale/programs/charmap.c:358
msgid "invalid definition"
msgstr "UngÃÂltige Definition"
-#: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:125
-#: locale/programs/locfile.c:152 locale/programs/repertoire.c:174
+#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:125
+#: locale/programs/locfile.c:152 locale/programs/repertoire.c:175
msgid "bad argument"
msgstr "Das Argument ist ungÃÂltig"
-#: locale/programs/charmap.c:402
+#: locale/programs/charmap.c:403
#, c-format
msgid "duplicate definition of <%s>"
msgstr "Doppelte Definition von ÃÂ%sÃÂ"
-#: locale/programs/charmap.c:409
+#: locale/programs/charmap.c:410
#, c-format
msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
msgstr "Der Wert fÃÂr ÃÂ%sÃÂ muss 1 oder grÃÂÃÂer sein"
-#: locale/programs/charmap.c:421
+#: locale/programs/charmap.c:422
#, c-format
msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
msgstr "Der Wert von ÃÂ%sÃÂ muss grÃÂÃÂer als der Wert von ÃÂ%sÃÂ sein"
-#: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:182
+#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
#, c-format
msgid "argument to <%s> must be a single character"
msgstr "Das Argument fÃÂr ÃÂ<%s>ÃÂ muss ein einzelnes Zeichen sein"
-#: locale/programs/charmap.c:470
+#: locale/programs/charmap.c:471
msgid "character sets with locking states are not supported"
msgstr "ZeichensÃÂtze mit Umschalt-Stati sind nicht unterstÃÂtzt"
-#: locale/programs/charmap.c:497 locale/programs/charmap.c:551
-#: locale/programs/charmap.c:583 locale/programs/charmap.c:677
-#: locale/programs/charmap.c:732 locale/programs/charmap.c:773
-#: locale/programs/charmap.c:814
+#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
+#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
+#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
+#: locale/programs/charmap.c:815
#, c-format
msgid "syntax error in %s definition: %s"
msgstr "Syntaxfehler in der ÃÂ%sÃÂ-Definition: %s"
-#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678
-#: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:229
+#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
+#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
msgid "no symbolic name given"
msgstr "Kein symbolischer Name angegeben"
-#: locale/programs/charmap.c:552
+#: locale/programs/charmap.c:553
msgid "invalid encoding given"
msgstr "UngÃÂltige Kodierung angegeben"
-#: locale/programs/charmap.c:561
+#: locale/programs/charmap.c:562
msgid "too few bytes in character encoding"
msgstr "Zu wenige Bytes in der Zeichenkodierung"
-#: locale/programs/charmap.c:563
+#: locale/programs/charmap.c:564
msgid "too many bytes in character encoding"
msgstr "Zu viele Bytes in der Zeichenkodierung"
-#: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733
-#: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:295
+#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
+#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "Kein symbolischer Name fÃÂr das Ende des Intervalles angegeben"
-#: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/ld-address.c:601
-#: locale/programs/ld-collate.c:2766 locale/programs/ld-collate.c:3924
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2255 locale/programs/ld-ctype.c:3006
-#: locale/programs/ld-identification.c:451
-#: locale/programs/ld-measurement.c:237 locale/programs/ld-messages.c:331
-#: locale/programs/ld-monetary.c:942 locale/programs/ld-name.c:306
-#: locale/programs/ld-numeric.c:367 locale/programs/ld-paper.c:240
-#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1220
-#: locale/programs/repertoire.c:312
+#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:602
+#: locale/programs/ld-collate.c:2767 locale/programs/ld-collate.c:3925
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2256 locale/programs/ld-ctype.c:3007
+#: locale/programs/ld-identification.c:452
+#: locale/programs/ld-measurement.c:238 locale/programs/ld-messages.c:332
+#: locale/programs/ld-monetary.c:942 locale/programs/ld-name.c:307
+#: locale/programs/ld-numeric.c:368 locale/programs/ld-paper.c:241
+#: locale/programs/ld-telephone.c:313 locale/programs/ld-time.c:1221
+#: locale/programs/repertoire.c:313
#, c-format
msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "%1$s: Die Definition ist nicht durch ÃÂEND %1$sÃÂ abgeschlossen"
-#: locale/programs/charmap.c:642
+#: locale/programs/charmap.c:643
msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
msgstr "Nur ÃÂWIDTHÃÂ-Definitionen dÃÂrfen nach einer ÃÂCHARMAPÃÂ-Definition folgen"
-#: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713
+#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
#, c-format
msgid "value for %s must be an integer"
msgstr "Der Wert fÃÂr ÃÂ%sÃÂ muss eine Ganzzahl sein"
-#: locale/programs/charmap.c:841
+#: locale/programs/charmap.c:842
#, c-format
msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: Fehler im (intern verwendeten) endlichen Automaten"
-#: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:617
-#: locale/programs/ld-collate.c:2763 locale/programs/ld-collate.c:4117
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2252 locale/programs/ld-ctype.c:3023
-#: locale/programs/ld-identification.c:467
-#: locale/programs/ld-measurement.c:253 locale/programs/ld-messages.c:347
-#: locale/programs/ld-monetary.c:958 locale/programs/ld-name.c:322
-#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:256
-#: locale/programs/ld-telephone.c:328 locale/programs/ld-time.c:1236
-#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:323
+#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:618
+#: locale/programs/ld-collate.c:2764 locale/programs/ld-collate.c:4118
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2253 locale/programs/ld-ctype.c:3024
+#: locale/programs/ld-identification.c:468
+#: locale/programs/ld-measurement.c:254 locale/programs/ld-messages.c:348
+#: locale/programs/ld-monetary.c:958 locale/programs/ld-name.c:323
+#: locale/programs/ld-numeric.c:384 locale/programs/ld-paper.c:257
+#: locale/programs/ld-telephone.c:329 locale/programs/ld-time.c:1237
+#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:324
#, c-format
msgid "%s: premature end of file"
msgstr "%s: Unerwartetes Ende der Datei"
-#: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879
+#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
#, c-format
msgid "unknown character `%s'"
msgstr "unbekanntes Zeichen ÃÂ%sÃÂ"
# XXX translator comment
-#: locale/programs/charmap.c:887
+#: locale/programs/charmap.c:888
#, c-format
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
msgstr "Die Anzahl der Bytes fÃÂr die Byte-Sequenz am Beginn bzw. Ende des Bereichs passen nicht zueinander: %d vs %d"
-#: locale/programs/charmap.c:992 locale/programs/ld-collate.c:3043
-#: locale/programs/repertoire.c:418
+#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3044
+#: locale/programs/repertoire.c:419
msgid "invalid names for character range"
msgstr "ungÃÂltige Namen fÃÂr den Zeichenbereich"
-#: locale/programs/charmap.c:1004 locale/programs/repertoire.c:430
+#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
msgstr "Das hexadecimale Bereichsformat sollte nur GroÃÂbuchstben enthalten"
-#: locale/programs/charmap.c:1022 locale/programs/repertoire.c:448
+#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
#, c-format
msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
msgstr "<%s> und <%s> sind ungÃÂltige Namen fÃÂr einen Zeichenbereich"
-#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:455
+#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
msgstr "Das obere Ende des Intervalls ist kleiner als das untere Ende"
-#: locale/programs/charmap.c:1086
+#: locale/programs/charmap.c:1087
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "Resultierende Bytes sind fÃÂr den Bereich nicht darstellbar."
-#: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1557
-#: locale/programs/ld-ctype.c:420 locale/programs/ld-identification.c:132
-#: locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:96
-#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:93
-#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:90
-#: locale/programs/ld-telephone.c:93 locale/programs/ld-time.c:158
+#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1558
+#: locale/programs/ld-ctype.c:421 locale/programs/ld-identification.c:133
+#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
+#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94
+#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
+#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
#, c-format
msgid "No definition for %s category found"
msgstr "Keine Definition fÃÂr die Kategorie %s gefunden"
-#: locale/programs/ld-address.c:145 locale/programs/ld-address.c:183
-#: locale/programs/ld-address.c:201 locale/programs/ld-address.c:230
-#: locale/programs/ld-address.c:302 locale/programs/ld-address.c:321
-#: locale/programs/ld-address.c:334 locale/programs/ld-identification.c:145
-#: locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:205
+#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
+#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
+#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
+#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
+#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:205
#: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265
-#: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:104
-#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
-#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:101
-#: locale/programs/ld-paper.c:110 locale/programs/ld-telephone.c:104
-#: locale/programs/ld-telephone.c:161 locale/programs/ld-time.c:174
-#: locale/programs/ld-time.c:195
+#: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:105
+#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
+#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
+#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
+#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
+#: locale/programs/ld-time.c:196
#, c-format
msgid "%s: field `%s' not defined"
msgstr "%s: Feld ÃÂ%sÃÂ ist nicht definiert"
# CHECKIT field mit "Eintrag" ÃÂbersetzen? -ke-
-#: locale/programs/ld-address.c:157 locale/programs/ld-address.c:209
-#: locale/programs/ld-address.c:239 locale/programs/ld-address.c:277
-#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:116
+#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
+#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
+#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be empty"
msgstr "%s: Feld ÃÂ%sÃÂ darf nicht leer sein"
-#: locale/programs/ld-address.c:169
+#: locale/programs/ld-address.c:170
#, c-format
msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
msgstr "%s: ungÃÂltige Escape-Sequenz ÃÂ%%%cÃÂ im Feld ÃÂ%sÃÂ"
# XXX
-#: locale/programs/ld-address.c:220
+#: locale/programs/ld-address.c:221
#, c-format
msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
msgstr "%s: ÃÂterminologyÃÂ Sprach-Code ÃÂ%sÃÂ nicht definiert"
-#: locale/programs/ld-address.c:245
+#: locale/programs/ld-address.c:246
#, c-format
msgid "%s: field `%s' must not be defined"
msgstr "%s: Feld ÃÂ%sÃÂ darf nicht definiert sein"
-#: locale/programs/ld-address.c:259 locale/programs/ld-address.c:288
+#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
#, c-format
msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
msgstr "%s: SprachabkÃÂrzung ÃÂ%sÃÂ ist nicht definiert"
-#: locale/programs/ld-address.c:266 locale/programs/ld-address.c:294
-#: locale/programs/ld-address.c:328 locale/programs/ld-address.c:340
+#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
+#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
#, c-format
msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
msgstr "%s: der Wert ÃÂ%sÃÂ stimmt nicht mit dem Wert ÃÂ%sÃÂ ÃÂberein"
-#: locale/programs/ld-address.c:313
+#: locale/programs/ld-address.c:314
#, c-format
msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
msgstr "%s: Der numerische LÃÂndercode ÃÂ%dÃÂ ist nicht gÃÂltig"
-#: locale/programs/ld-address.c:509 locale/programs/ld-address.c:546
-#: locale/programs/ld-address.c:584 locale/programs/ld-ctype.c:2630
-#: locale/programs/ld-identification.c:363
-#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:300
+#: locale/programs/ld-address.c:510 locale/programs/ld-address.c:547
+#: locale/programs/ld-address.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:2631
+#: locale/programs/ld-identification.c:364
+#: locale/programs/ld-measurement.c:221 locale/programs/ld-messages.c:301
#: locale/programs/ld-monetary.c:700 locale/programs/ld-monetary.c:735
-#: locale/programs/ld-monetary.c:776 locale/programs/ld-name.c:279
-#: locale/programs/ld-numeric.c:262 locale/programs/ld-paper.c:223
-#: locale/programs/ld-telephone.c:287 locale/programs/ld-time.c:1125
-#: locale/programs/ld-time.c:1167
+#: locale/programs/ld-monetary.c:776 locale/programs/ld-name.c:280
+#: locale/programs/ld-numeric.c:263 locale/programs/ld-paper.c:224
+#: locale/programs/ld-telephone.c:288 locale/programs/ld-time.c:1126
+#: locale/programs/ld-time.c:1168
#, c-format
msgid "%s: field `%s' declared more than once"
msgstr "%s: Feld ÃÂ%sÃÂ ist mehr als einmal deklariert"
-#: locale/programs/ld-address.c:513 locale/programs/ld-address.c:551
-#: locale/programs/ld-identification.c:367 locale/programs/ld-messages.c:310
+#: locale/programs/ld-address.c:514 locale/programs/ld-address.c:552
+#: locale/programs/ld-identification.c:368 locale/programs/ld-messages.c:311
#: locale/programs/ld-monetary.c:704 locale/programs/ld-monetary.c:739
-#: locale/programs/ld-name.c:283 locale/programs/ld-numeric.c:266
-#: locale/programs/ld-telephone.c:291 locale/programs/ld-time.c:1019
-#: locale/programs/ld-time.c:1088 locale/programs/ld-time.c:1130
+#: locale/programs/ld-name.c:284 locale/programs/ld-numeric.c:267
+#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:1020
+#: locale/programs/ld-time.c:1089 locale/programs/ld-time.c:1131
#, c-format
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: unbekanntes Zeichen im Feld ÃÂ%sÃÂ"
-#: locale/programs/ld-address.c:598 locale/programs/ld-collate.c:3922
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3003 locale/programs/ld-identification.c:448
-#: locale/programs/ld-measurement.c:234 locale/programs/ld-messages.c:329
-#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:304
-#: locale/programs/ld-numeric.c:365 locale/programs/ld-paper.c:238
-#: locale/programs/ld-telephone.c:310 locale/programs/ld-time.c:1218
+#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:3923
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3004 locale/programs/ld-identification.c:449
+#: locale/programs/ld-measurement.c:235 locale/programs/ld-messages.c:330
+#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:305
+#: locale/programs/ld-numeric.c:366 locale/programs/ld-paper.c:239
+#: locale/programs/ld-telephone.c:311 locale/programs/ld-time.c:1219
#, c-format
msgid "%s: incomplete `END' line"
msgstr "%s: unvollstÃÂndige ÃÂENDÃÂ-Zeile"
-#: locale/programs/ld-address.c:608 locale/programs/ld-collate.c:543
-#: locale/programs/ld-collate.c:595 locale/programs/ld-collate.c:891
-#: locale/programs/ld-collate.c:904 locale/programs/ld-collate.c:2732
-#: locale/programs/ld-collate.c:2753 locale/programs/ld-collate.c:4107
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1984 locale/programs/ld-ctype.c:2242
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2828 locale/programs/ld-ctype.c:3014
-#: locale/programs/ld-identification.c:458
-#: locale/programs/ld-measurement.c:244 locale/programs/ld-messages.c:338
-#: locale/programs/ld-monetary.c:949 locale/programs/ld-name.c:313
-#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:247
-#: locale/programs/ld-telephone.c:319 locale/programs/ld-time.c:1227
+#: locale/programs/ld-address.c:609 locale/programs/ld-collate.c:544
+#: locale/programs/ld-collate.c:596 locale/programs/ld-collate.c:892
+#: locale/programs/ld-collate.c:905 locale/programs/ld-collate.c:2733
+#: locale/programs/ld-collate.c:2754 locale/programs/ld-collate.c:4108
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1985 locale/programs/ld-ctype.c:2243
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2829 locale/programs/ld-ctype.c:3015
+#: locale/programs/ld-identification.c:459
+#: locale/programs/ld-measurement.c:245 locale/programs/ld-messages.c:339
+#: locale/programs/ld-monetary.c:949 locale/programs/ld-name.c:314
+#: locale/programs/ld-numeric.c:375 locale/programs/ld-paper.c:248
+#: locale/programs/ld-telephone.c:320 locale/programs/ld-time.c:1228
#, c-format
msgid "%s: syntax error"
msgstr "%s: Syntaxfehler"
-#: locale/programs/ld-collate.c:418
+#: locale/programs/ld-collate.c:419
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in charmap"
msgstr "ÃÂ%.*sÃÂ ist in der Zeichen-Tabelle bereits definiert"
-#: locale/programs/ld-collate.c:427
+#: locale/programs/ld-collate.c:428
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
msgstr "ÃÂ%.*sÃÂ ist bereits im Repertoire definiert"
-#: locale/programs/ld-collate.c:434
+#: locale/programs/ld-collate.c:435
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
msgstr "ÃÂ%.*sÃÂ ist bereits als Sortiersymbol definiert"
-#: locale/programs/ld-collate.c:441
+#: locale/programs/ld-collate.c:442
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating element"
msgstr "ÃÂ%.*sÃÂ ist bereits als Sortier-Element definiert"
-#: locale/programs/ld-collate.c:472 locale/programs/ld-collate.c:498
+#: locale/programs/ld-collate.c:473 locale/programs/ld-collate.c:499
#, c-format
msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
msgstr "%s: Die Anweisungen ÃÂforwardÃÂ und ÃÂbackwardÃÂ schlieÃÂen sich aus"
-#: locale/programs/ld-collate.c:482 locale/programs/ld-collate.c:508
-#: locale/programs/ld-collate.c:524
+#: locale/programs/ld-collate.c:483 locale/programs/ld-collate.c:509
+#: locale/programs/ld-collate.c:525
#, c-format
msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
msgstr "%s: ÃÂ%sÃÂ ist mehr als einmal in der Definition der Gewichtung %d genannt"
-#: locale/programs/ld-collate.c:580
+#: locale/programs/ld-collate.c:581
#, c-format
msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
msgstr "%s: Zu viele Regeln, der erste Eintrag hat nur %d"
-#: locale/programs/ld-collate.c:616
+#: locale/programs/ld-collate.c:617
#, c-format
msgid "%s: not enough sorting rules"
msgstr "%s: Nicht genÃÂgend viele Sortierregeln"
-#: locale/programs/ld-collate.c:781
+#: locale/programs/ld-collate.c:782
#, c-format
msgid "%s: empty weight string not allowed"
msgstr "%s: Eine leere Zeichenkette als Sortierwichtung ist nicht erlaubt"
# XXX
-#: locale/programs/ld-collate.c:876
+#: locale/programs/ld-collate.c:877
#, c-format
msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
msgstr "%s: Sortierwichtungen mÃÂssen dieselbe Auslassung wie der Name verwenden"
-#: locale/programs/ld-collate.c:932
+#: locale/programs/ld-collate.c:933
#, c-format
msgid "%s: too many values"
msgstr "%s: Zu viele Werte"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1052 locale/programs/ld-collate.c:1227
+#: locale/programs/ld-collate.c:1053 locale/programs/ld-collate.c:1228
#, c-format
msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "Die Reihenfolge von `%.*s' ist bereits bei %s:%Zu definiert"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1102
+#: locale/programs/ld-collate.c:1103
#, c-format
msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
msgstr "%s: Das Start- und Ende-Symbol eines Bereiches muss jeweils fÃÂr ein Zeichen stehen"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1129
+#: locale/programs/ld-collate.c:1130
#, c-format
msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
msgstr "%s: Die Byte-Sequenz fÃÂr das erste und letzte Zeichen mÃÂssen dieselbe LÃÂnge haben"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1171
+#: locale/programs/ld-collate.c:1172
#, c-format
msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
msgstr "%s: Die Byte-Sequenz des ersten Zeichens der Sequenz ist nicht kleiner als die des letzten Zeichens"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1296
+#: locale/programs/ld-collate.c:1297
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
msgstr "%s: Das Symbol fÃÂr Auslassungen darf nicht unmittelbar auf ÃÂorder_startÃÂ folgen"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1300
+#: locale/programs/ld-collate.c:1301
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
msgstr "%s: Das Symbol fÃÂr Auslassungen darf nicht unmittelbar vor ÃÂorder_endÃÂ stehen"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1320 locale/programs/ld-ctype.c:1501
+#: locale/programs/ld-collate.c:1321 locale/programs/ld-ctype.c:1502
#, c-format
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
msgstr "ÃÂ%sÃÂ und ÃÂ%.*sÃÂ sind ungÃÂltige Namen fÃÂr einen symbolischen Zeichenbereich"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1370 locale/programs/ld-collate.c:3858
+#: locale/programs/ld-collate.c:1371 locale/programs/ld-collate.c:3859
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "%s: Die Sortierfolge fÃÂr ÃÂ%.*sÃÂ ist bereits definiert durch %s:%Zu"
# CHECKIT -ke-
-#: locale/programs/ld-collate.c:1379
+#: locale/programs/ld-collate.c:1380
#, c-format
msgid "%s: `%s' must be a character"
msgstr "%s: ÃÂ%sÃÂ muss ein einzelnes Zeichen sein"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1574
+#: locale/programs/ld-collate.c:1575
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
msgstr "%s: ÃÂpositionÃÂ muss entweder fÃÂr einen speziellen Level in allen Abschnitten oder garnicht verwendet werden"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1599
+#: locale/programs/ld-collate.c:1600
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "Das Symbol ÃÂ%sÃÂ ist nicht definiert"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1675 locale/programs/ld-collate.c:1781
+#: locale/programs/ld-collate.c:1676 locale/programs/ld-collate.c:1782
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
msgstr "Symbol ÃÂ%sÃÂ hat dieselbe Kodierung wie"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1679 locale/programs/ld-collate.c:1785
+#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1786
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr "Symbol ÃÂ%sÃÂ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1827
+#: locale/programs/ld-collate.c:1828
#, c-format
msgid "no definition of `UNDEFINED'"
msgstr "Keine Definition fÃÂr ÃÂUNDEFINEDÃÂ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1856
+#: locale/programs/ld-collate.c:1857
#, c-format
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "Zu viele Fehler; es wird abgebrochen"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2658 locale/programs/ld-collate.c:4046
+#: locale/programs/ld-collate.c:2659 locale/programs/ld-collate.c:4047
#, c-format
msgid "%s: nested conditionals not supported"
msgstr "%s: Verschachtelte Bedingungen werden nicht unterstÃÂtzt"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2676
+#: locale/programs/ld-collate.c:2677
#, c-format
msgid "%s: more then one 'else'"
msgstr "%s: Mehr als ein ÃÂelseÃÂ angegeben"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2851
+#: locale/programs/ld-collate.c:2852
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
msgstr "%s: doppelte Definition von ÃÂ%sÃÂ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2887
+#: locale/programs/ld-collate.c:2888
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s: doppelte Deklaration des Abschnitts ÃÂ%sÃÂ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3023
+#: locale/programs/ld-collate.c:3024
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s: unbekanntes Zeichen im Namen des Sortiersymbols"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3152
+#: locale/programs/ld-collate.c:3153
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s: unbekanntes Zeichen in der ÃÂquivalenz-Definition"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3163
+#: locale/programs/ld-collate.c:3164
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s: unbekanntes Zeichen in dem Wert der ÃÂquivalenz-Definition"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3173
+#: locale/programs/ld-collate.c:3174
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s: unbekanntes Symbol ÃÂ%sÃÂ in der ÃÂquivalent-Definition"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3182
+#: locale/programs/ld-collate.c:3183
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr "Fehler beim HinzufÃÂgen des ÃÂquivalenten Sortier-Symbols"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3220
+#: locale/programs/ld-collate.c:3221
#, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
msgstr "Doppelte Definition des Skriptes ÃÂ%sÃÂ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3268
+#: locale/programs/ld-collate.c:3269
#, c-format
msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
msgstr "%s: unbekannter Abschnittsname ÃÂ%.*sÃÂ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3297
+#: locale/programs/ld-collate.c:3298
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
msgstr "%s: Mehrfache Sortier-Definitionen zum Abschnitt ÃÂ%sÃÂ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3325
+#: locale/programs/ld-collate.c:3326
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s: ungÃÂltige Anzahl von Sortierregeln"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3352
+#: locale/programs/ld-collate.c:3353
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
msgstr "%s: Mehrere Sortier-Definierionen fÃÂr einen namenlosen Abschnitt"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3407 locale/programs/ld-collate.c:3537
-#: locale/programs/ld-collate.c:3900
+#: locale/programs/ld-collate.c:3408 locale/programs/ld-collate.c:3538
+#: locale/programs/ld-collate.c:3901
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
msgstr "%s: Das SchlÃÂsselwort ÃÂorder_endÃÂ fehlt"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3470
+#: locale/programs/ld-collate.c:3471
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
msgstr "%s: Die Sortierfolge fÃÂr das Sortiersymbol ÃÂ%.*sÃÂ ist noch nicht festgelegt"
# Hat hier jemand eine bessere ÃÂbersetzung? -- jh
# Leider nein. Ich wÃÂrde es nur groÃÂ schreiben und auch im folgenden ÃÂs. ke
-#: locale/programs/ld-collate.c:3488
+#: locale/programs/ld-collate.c:3489
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
msgstr "%s: Sortierfolge fÃÂr das Sortier-Element ÃÂ%.*sÃÂ ist noch nicht definiert"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3499
+#: locale/programs/ld-collate.c:3500
#, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
msgstr "%s: es ist nicht mÃÂglich, nach %.*s neu zu sortieren: Symbol ist unbekannt"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3551 locale/programs/ld-collate.c:3912
+#: locale/programs/ld-collate.c:3552 locale/programs/ld-collate.c:3913
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
msgstr "%s: Das SchlÃÂsselwort ÃÂreorder-endÃÂ fehlt"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3585 locale/programs/ld-collate.c:3783
+#: locale/programs/ld-collate.c:3586 locale/programs/ld-collate.c:3784
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
msgstr "%s: Abschnitt ÃÂ%.*sÃÂ ist nicht bekannt"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3650
+#: locale/programs/ld-collate.c:3651
#, c-format
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
msgstr "%s: fehlerhaftes Symbol ÃÂ%.*sÃÂ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3846
+#: locale/programs/ld-collate.c:3847
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
msgstr "%s: ÃÂ%sÃÂ kann nicht am Ende eines Auslassungsbereiches stehen"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3896
+#: locale/programs/ld-collate.c:3897
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
msgstr "%s: Eine leere Kategorie-Beschreibung ist nicht erlaubt"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3915
+#: locale/programs/ld-collate.c:3916
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s: Das SchlÃÂsselwort ÃÂreorder-sections-endÃÂ fehlt"
-#: locale/programs/ld-collate.c:4079
+#: locale/programs/ld-collate.c:4080
#, c-format
msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: ÃÂ%sÃÂ ohne zugehÃÂriges ÃÂifdefÃÂ oder ÃÂifndefÃÂ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:4097
+#: locale/programs/ld-collate.c:4098
#, c-format
msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: ÃÂendifÃÂ ohne zugehÃÂriges ÃÂifdefÃÂ oder ÃÂifndefÃÂ"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:439
+#: locale/programs/ld-ctype.c:440
#, c-format
msgid "No character set name specified in charmap"
msgstr "In der Zeichentabelle fehlt der Zeichensatzname"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:468
+#: locale/programs/ld-ctype.c:469
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr "Das Zeichen L'\\\\u%0*x' in der Zeichenklasse ÃÂ%sÃÂ muss auch in der Zeichenklasse ÃÂ%sÃÂ enthalten sein"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:483
+#: locale/programs/ld-ctype.c:484
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr "Das Zeichen L'\\\\u%0*x' in der Zeichenklasse ÃÂ%sÃÂ darf nicht in der Zeichenklasse ÃÂ%sÃÂ enthalten sein"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:497 locale/programs/ld-ctype.c:555
+#: locale/programs/ld-ctype.c:498 locale/programs/ld-ctype.c:556
#, c-format
msgid "internal error in %s, line %u"
msgstr "Interner Fehler in der Datei ÃÂ%sÃÂ, Zeile %u"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:526
+#: locale/programs/ld-ctype.c:527
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr "Das Zeichen ÃÂ%sÃÂ in der Klasse ÃÂ%sÃÂ muss auch in der Klasse ÃÂ%sÃÂ enthalten sein"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:542
+#: locale/programs/ld-ctype.c:543
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr "Das Zeichen ÃÂ%sÃÂ in der Klasse ÃÂ%sÃÂ darf nicht in der Klasse ÃÂ%sÃÂ enthalten sein"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:610
+#: locale/programs/ld-ctype.c:573 locale/programs/ld-ctype.c:611
#, c-format
msgid "<SP> character not in class `%s'"
msgstr "Das Zeichen ÃÂ<SP>ÃÂ ist nicht in der Klasse ÃÂ%sÃÂ enthalten"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:584 locale/programs/ld-ctype.c:621
+#: locale/programs/ld-ctype.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:622
#, c-format
msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
msgstr "Das Zeichen ÃÂ<SP>ÃÂ darf nicht in der Klasse ÃÂ%sÃÂ enthalten sein"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:599
+#: locale/programs/ld-ctype.c:600
#, c-format
msgid "character <SP> not defined in character map"
msgstr "Das Zeichen ÃÂ<SP>ÃÂ ist in der Zeichen-Definition nicht enthalten"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:735
+#: locale/programs/ld-ctype.c:736
#, c-format
msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
msgstr "Die ÃÂdigitÃÂ-Kategorie hat keine Gruppe von zehn EintrÃÂgen"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:784
+#: locale/programs/ld-ctype.c:785
#, c-format
msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "Keine Eingabe-Ziffern angegeben und keine der Standardnamen in der Zeichensatztabelle vorhanden"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:849
+#: locale/programs/ld-ctype.c:850
#, c-format
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
msgstr "Einige in ÃÂoutdigitÃÂ verwendete Zeichen sind nicht in der Zeichensatztabelle verfÃÂgbar"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:866
+#: locale/programs/ld-ctype.c:867
#, c-format
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
msgstr "Einige in ÃÂoutdigitÃÂ verwendete Zeichen sind nicht im Repertoire verfÃÂgbar"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1269
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1270
#, c-format
msgid "character class `%s' already defined"
msgstr "Die Zeichenklasse ÃÂ%sÃÂ ist bereits definiert"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1275
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1276
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
msgstr "Limit der Implementation: Es sind nicht mehr als %Zd Zeichen-Klassen erlaubt"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1301
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1302
#, c-format
msgid "character map `%s' already defined"
msgstr "Die Zeichensatzbeschreibung ÃÂ%sÃÂ ist bereits definiert"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1307
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1308
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
msgstr "Limit der Implementation: Es sind nicht mehr als %d Zeichen-Maps erlaubt"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1572 locale/programs/ld-ctype.c:1697
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1803 locale/programs/ld-ctype.c:2493
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3489
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1573 locale/programs/ld-ctype.c:1698
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1804 locale/programs/ld-ctype.c:2494
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3490
#, c-format
msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
msgstr "%s: Feld ÃÂ%sÃÂ beinhaltet nicht genau 10 EintrÃÂge"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1600 locale/programs/ld-ctype.c:2174
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1601 locale/programs/ld-ctype.c:2175
#, c-format
msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
msgstr "Endwert <U%0*X> des Bereiches ist kleiner als der Startwert <U%0*X>"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1727
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1728
msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
msgstr "Start- und Endezeichenfolge des Bereiches mÃÂssen dieselbe LÃÂnge haben"
# XXX
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1734
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1735
msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
msgstr "Der Endwert der Zeichenfolge ist kleiner als der Startwert"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2094 locale/programs/ld-ctype.c:2145
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2095 locale/programs/ld-ctype.c:2146
msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
msgstr "Unerwartetes Ende der Definition ÃÂtranslit_ignoreÃÂ"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2100 locale/programs/ld-ctype.c:2151
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2193
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2101 locale/programs/ld-ctype.c:2152
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2194
msgid "syntax error"
msgstr "Syntaxfehler"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2326
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2327
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
msgstr "%s: Syntaxfehler in der Definition einer neuen Zeichenklasse"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2341
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2342
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
msgstr "%s: Syntaxfehler in der Definition eines neuen Zeichensatzes"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2515
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2516
msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
msgstr "Ein Auslassungsbereich muss von zwei Operanden vom selben Typ begrenzt sein"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2524
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2525
msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
msgstr "Mit symbolischen Namen als Bereichsgrenzen darf das absolute Auslassungssymbol ÃÂ...ÃÂ nicht verwendet werden"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2539
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2540
msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
msgstr "Mit UCS Bereichswerten muss die hexadezimale, symbolische Auslassung ÃÂ..ÃÂ verwendet werden"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2553
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2554
msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
msgstr "Mit Zeichencodes als Bereichsgrenzen muss die absolute Auslassung ÃÂ...ÃÂ verwendet werden"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2704
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2705
#, c-format
msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
msgstr "Mehrfache Definition des Eintrages ÃÂ%sÃÂ"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2790 locale/programs/ld-ctype.c:2934
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2791 locale/programs/ld-ctype.c:2935
#, c-format
msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
msgstr "%s: ÃÂtranslit_startÃÂ-Abschnitt endet nicht mit ÃÂtranslit_endÃÂ"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2885
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2886
#, c-format
msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
msgstr "%s: doppelte ÃÂdefault_missingÃÂ-Definition"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2890
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2891
msgid "previous definition was here"
msgstr "Die frÃÂhere Definition war hier"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2912
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2913
#, c-format
msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
msgstr "%s: keine darstellbare Definition fÃÂr ÃÂdefault_missingÃÂ gefunden"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3065 locale/programs/ld-ctype.c:3149
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3169 locale/programs/ld-ctype.c:3190
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3211 locale/programs/ld-ctype.c:3232
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3253 locale/programs/ld-ctype.c:3293
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3314 locale/programs/ld-ctype.c:3381
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3423 locale/programs/ld-ctype.c:3448
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3066 locale/programs/ld-ctype.c:3150
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3170 locale/programs/ld-ctype.c:3191
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3212 locale/programs/ld-ctype.c:3233
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3254 locale/programs/ld-ctype.c:3294
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3315 locale/programs/ld-ctype.c:3382
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3424 locale/programs/ld-ctype.c:3449
#, c-format
msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
msgstr "%s: Das Zeichen ÃÂ%sÃÂ ist nicht definiert, wird aber als Vorgabewert benÃÂtigt"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3070 locale/programs/ld-ctype.c:3154
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3174 locale/programs/ld-ctype.c:3195
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3216 locale/programs/ld-ctype.c:3237
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3258 locale/programs/ld-ctype.c:3298
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3319 locale/programs/ld-ctype.c:3386
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3071 locale/programs/ld-ctype.c:3155
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3175 locale/programs/ld-ctype.c:3196
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3217 locale/programs/ld-ctype.c:3238
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3259 locale/programs/ld-ctype.c:3299
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3320 locale/programs/ld-ctype.c:3387
#, c-format
msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
msgstr "%s: Das Zeichen ÃÂ%sÃÂ in der Zeichensatztabelle kann nicht mit einem Byte dargestellt werden"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3430 locale/programs/ld-ctype.c:3455
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3431 locale/programs/ld-ctype.c:3456
#, c-format
msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
msgstr "%s: Das Zeichen ÃÂ%sÃÂ wird als Vorgabewert benÃÂtigt, kann aber nicht mit einem Byte dargestellt werdeb"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3511
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3512
#, c-format
msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "Keine Ausgabe-Ziffern definiert und keine der Standardnamen in der Zeichensatztabelle enthalten"
# XXX
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3802
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3803
#, c-format
msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
msgstr "%s: Daten zur Lransliteration zur Lokale ÃÂ%sÃÂ sind nicht verfÃÂgbar"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3903
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3904
#, c-format
msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
msgstr "%s: Tabelle fÃÂr Klasse ÃÂ%sÃÂ: %lu Bytes\n"
# XXX in den Source sehen
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3972
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3973
#, c-format
msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
msgstr "%s: Tabelle zur Map ÃÂ%sÃÂ: %lu Bytes\n"
# XXX
-#: locale/programs/ld-ctype.c:4105
+#: locale/programs/ld-ctype.c:4106
#, c-format
msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
msgstr "%s: Tabelle fÃÂr Breite: %lu Bytes\n"
# XXX
-#: locale/programs/ld-identification.c:169
+#: locale/programs/ld-identification.c:170
#, c-format
msgid "%s: no identification for category `%s'"
msgstr "%s: Keine Identifikation fÃÂr Kategorie ÃÂ%sÃÂ"
-#: locale/programs/ld-identification.c:434
+#: locale/programs/ld-identification.c:435
#, c-format
msgid "%s: duplicate category version definition"
msgstr "%s: doppelte Kategorie-Version-Definition"
-#: locale/programs/ld-measurement.c:112
+#: locale/programs/ld-measurement.c:113
#, c-format
msgid "%s: invalid value for field `%s'"
msgstr "%s: ungÃÂltiger Wert fÃÂr das Feld ÃÂ%sÃÂ"
-#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:147
+#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148
#, c-format
msgid "%s: field `%s' undefined"
msgstr "%s: Feld ÃÂ%sÃÂ ist nicht definiert"
-#: locale/programs/ld-messages.c:120 locale/programs/ld-messages.c:154
-#: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:117
+#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
+#: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:118
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
msgstr "%s: Der Wert fÃÂr das Feld ÃÂ%sÃÂ darf nicht leer sein"
-#: locale/programs/ld-messages.c:136 locale/programs/ld-messages.c:170
+#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171
#, c-format
msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
msgstr "%s: kein gÃÂltiger regulÃÂrer Ausdruck fÃÂr das Feld ÃÂ%sÃÂ: %s"
@@ -2447,17 +2464,17 @@
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
msgstr "%s: Der Wert fÃÂr das Feld ÃÂ%sÃÂ muss im Bereich von %d...%d sein"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-numeric.c:273
+#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-numeric.c:274
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
msgstr "%s: Das Argument zu ÃÂ%sÃÂ muss ein einzelnes Zeichen sein"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:843 locale/programs/ld-numeric.c:317
+#: locale/programs/ld-monetary.c:843 locale/programs/ld-numeric.c:318
#, c-format
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
msgstr "%s: ÃÂ-1ÃÂ muss der letzte Eintrag im ÃÂ%sÃÂ-Feld sein"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:865 locale/programs/ld-numeric.c:334
+#: locale/programs/ld-monetary.c:865 locale/programs/ld-numeric.c:335
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
msgstr "%s: Der Wert fÃÂr den Eintrag ÃÂ%sÃÂ muss kleiner als 127 sein."
@@ -2466,128 +2483,128 @@
msgid "conversion rate value cannot be zero"
msgstr "Der Umrechnungsfaktor darf nicht Null sein"
-#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:125
-#: locale/programs/ld-telephone.c:148
+#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126
+#: locale/programs/ld-telephone.c:149
#, c-format
msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
msgstr "%s: ungÃÂltige Escape-Sequenz im Feld ÃÂ%sÃÂ"
-#: locale/programs/ld-time.c:246
+#: locale/programs/ld-time.c:247
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
msgstr "%s: Der Richtungsanzeiger in der Zeichenkette %Zd im ÃÂeraÃÂ-Feld ist weder ÃÂ+ÃÂ noch ÃÂ-ÃÂ"
-#: locale/programs/ld-time.c:257
+#: locale/programs/ld-time.c:258
#, c-format
msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
msgstr "%s: Der Richtungsanzeiger in der Zeichenkette %Zd im ÃÂeraÃÂ-Feld ist kein einzelnes Zeichen"
-#: locale/programs/ld-time.c:270
+#: locale/programs/ld-time.c:271
#, c-format
msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: ungÃÂltige Nummer fÃÂr den Offset in der Zeichenkette %Zd im ÃÂeraÃÂ-Feld"
-#: locale/programs/ld-time.c:278
+#: locale/programs/ld-time.c:279
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: Unsinnige EintrÃÂge am Ende des Offset-Wertes in der Zeichenkette %Zd im ÃÂeraÃÂ-Feld"
-#: locale/programs/ld-time.c:329
+#: locale/programs/ld-time.c:330
#, c-format
msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: ungÃÂltiges Start-Datum in der Zeichenkette %Zd im ÃÂeraÃÂ-Feld"
-#: locale/programs/ld-time.c:338
+#: locale/programs/ld-time.c:339
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
msgstr "%s: Unsinnige EintrÃÂge am Ende des Start-Datums in der Zeichenkette %Zd im ÃÂeraÃÂ-Feld"
-#: locale/programs/ld-time.c:357
+#: locale/programs/ld-time.c:358
#, c-format
msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: Das Start-Datum in der Zeichenkette %Zd im ÃÂeraÃÂ-Feld ist ungÃÂltig"
-#: locale/programs/ld-time.c:406 locale/programs/ld-time.c:434
+#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
#, c-format
msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: ungÃÂltiges Ende-Datum in der Zeichenkette %Zd im ÃÂeraÃÂ-Feld"
-#: locale/programs/ld-time.c:415
+#: locale/programs/ld-time.c:416
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: Unsinnige Eintrage am Ende des Stop-Datums in der Zeichenkette %Zd im ÃÂeraÃÂ-Feld"
-#: locale/programs/ld-time.c:443
+#: locale/programs/ld-time.c:444
#, c-format
msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: fehlender ÃÂeraÃÂ-Name in der Zeichenkette %Zd im ÃÂeraÃÂ-Feld"
-#: locale/programs/ld-time.c:455
+#: locale/programs/ld-time.c:456
#, c-format
msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
msgstr "%s: fehlendes ÃÂeraÃÂ-Format in der Zeichenkette %Zd im ÃÂeraÃÂ-Feld"
-#: locale/programs/ld-time.c:496
+#: locale/programs/ld-time.c:497
#, c-format
msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s: Der dritte Operand fÃÂr den Wert im Feld ÃÂ%sÃÂ muss kleiner oder gleich %d sein"
-#: locale/programs/ld-time.c:504 locale/programs/ld-time.c:512
-#: locale/programs/ld-time.c:520
+#: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513
+#: locale/programs/ld-time.c:521
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s: Die Werte fÃÂr das Feld ÃÂ%sÃÂ muss kleiner oder gleich %d sein"
-#: locale/programs/ld-time.c:1003
+#: locale/programs/ld-time.c:1004
#, c-format
msgid "%s: too few values for field `%s'"
msgstr "%s: Zu wenige Werte fÃÂr das Feld ÃÂ%sÃÂ"
-#: locale/programs/ld-time.c:1048
+#: locale/programs/ld-time.c:1049
msgid "extra trailing semicolon"
msgstr "ÃÂberflÃÂsiges Semicolon am Ende"
-#: locale/programs/ld-time.c:1051
+#: locale/programs/ld-time.c:1052
#, c-format
msgid "%s: too many values for field `%s'"
msgstr "%s: zu viele Werte fÃÂr das Feld ÃÂ%sÃÂ"
-#: locale/programs/linereader.c:129
+#: locale/programs/linereader.c:130
msgid "trailing garbage at end of line"
msgstr "Am Zeilenende sind unsinnige EintrÃÂge"
-#: locale/programs/linereader.c:297
+#: locale/programs/linereader.c:298
msgid "garbage at end of number"
msgstr "Am Ende der Zahl sind unsinnige EintrÃÂge"
# Gut! ;-)
-#: locale/programs/linereader.c:409
+#: locale/programs/linereader.c:410
msgid "garbage at end of character code specification"
msgstr "Murks am Ende einer Zeichensatzspezifikation"
-#: locale/programs/linereader.c:495
+#: locale/programs/linereader.c:496
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr "Der symbolische Name wird nicht beendet"
-#: locale/programs/linereader.c:622
+#: locale/programs/linereader.c:623
msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr "ungÃÂltige Escape-Sequenz am Ende der Zeichenkette"
-#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:854
+#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855
msgid "unterminated string"
msgstr "Zeichenkette wird nicht beendet"
# XXX
-#: locale/programs/linereader.c:668
+#: locale/programs/linereader.c:669
msgid "non-symbolic character value should not be used"
msgstr "Nicht-symbolische Zeichenbeschreibungen sollten besser nicht verwendet werden"
-#: locale/programs/linereader.c:815
+#: locale/programs/linereader.c:816
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
msgstr "Das Symbol ÃÂ%.*sÃÂ ist nicht in der Zeichensatztabelle"
-#: locale/programs/linereader.c:836
+#: locale/programs/linereader.c:837
#, c-format
msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
msgstr "Das Symbol ÃÂ%.*sÃÂ ist nicht in der Repertoire-Tabelle"
@@ -2597,40 +2614,40 @@
msgid "unknown name \"%s\""
msgstr "Unbekannter Name ÃÂ%sÃÂ"
-#: locale/programs/locale.c:74
+#: locale/programs/locale.c:72
msgid "System information:"
msgstr "System-Information:"
# locale = "Standorte" ?
-#: locale/programs/locale.c:76
+#: locale/programs/locale.c:74
msgid "Write names of available locales"
msgstr "Die Namen der verfÃÂgbaren Lokalen ausgeben"
-#: locale/programs/locale.c:78
+#: locale/programs/locale.c:76
msgid "Write names of available charmaps"
msgstr "Die Namen der verfÃÂgbaren ÃÂcharmapsÃÂ ausgeben"
-#: locale/programs/locale.c:79
+#: locale/programs/locale.c:77
msgid "Modify output format:"
msgstr "Modifiziere Ausgabe-Format:"
-#: locale/programs/locale.c:80
+#: locale/programs/locale.c:78
msgid "Write names of selected categories"
msgstr "Die Namen der ausgewÃÂhlten Kategorien ausgeben"
-#: locale/programs/locale.c:81
+#: locale/programs/locale.c:79
msgid "Write names of selected keywords"
msgstr "Die Namen der ausgewÃÂhlten SchlÃÂsselwÃÂrter ausgeben"
-#: locale/programs/locale.c:82
+#: locale/programs/locale.c:80
msgid "Print more information"
msgstr "Mehr Informationen ausgeben"
-#: locale/programs/locale.c:87
+#: locale/programs/locale.c:85
msgid "Get locale-specific information."
msgstr "Lokale-spezifische Informationen ermitteln."
-#: locale/programs/locale.c:90
+#: locale/programs/locale.c:88
msgid ""
"NAME\n"
"[-a|-m]"
@@ -2638,27 +2655,27 @@
"Name\n"
"[-a|-m]"
-#: locale/programs/locale.c:194
+#: locale/programs/locale.c:192
#, c-format
msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
msgstr "Kann LC_CTYPE nicht auf die Standard-Lokale einstellen"
-#: locale/programs/locale.c:196
+#: locale/programs/locale.c:194
#, c-format
msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
msgstr "Kann LC_MESSAGES nicht auf die Standard-Lokale einstellen"
-#: locale/programs/locale.c:209
+#: locale/programs/locale.c:207
#, c-format
msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
msgstr "Kann LC_COLLATE nicht auf die Standard-Lokale einstellen"
-#: locale/programs/locale.c:225
+#: locale/programs/locale.c:223
#, c-format
msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
msgstr "Kann LC_ALL nicht auf die Standard-Lokale einstellen"
-#: locale/programs/locale.c:521
+#: locale/programs/locale.c:519
#, c-format
msgid "while preparing output"
msgstr "beim Aufbereiten der Ausgabe"
@@ -2671,71 +2688,71 @@
msgid "Symbolic character names defined in FILE"
msgstr "Symbolische Namen fÃÂr Zeichen sind DATEI definiert"
-#: locale/programs/localedef.c:122
+#: locale/programs/localedef.c:123
msgid "Source definitions are found in FILE"
msgstr "Die Quell-Definitionen stehen in DATEI"
-#: locale/programs/localedef.c:124
+#: locale/programs/localedef.c:125
msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
msgstr "DATEI enthÃÂlt Zuordnungen von symbolischen Namen zu UCS4-Werten"
-#: locale/programs/localedef.c:128
+#: locale/programs/localedef.c:129
msgid "Create output even if warning messages were issued"
msgstr "Ausgabedatei erzeugen, auch wenn Warnungen ausgegeben werden"
-#: locale/programs/localedef.c:129
+#: locale/programs/localedef.c:130
msgid "Create old-style tables"
msgstr "Tabellen im alten Stil erzeugen"
-#: locale/programs/localedef.c:130
+#: locale/programs/localedef.c:131
msgid "Optional output file prefix"
msgstr "Optionales Prefix fÃÂr die Ausgabedatei"
-#: locale/programs/localedef.c:131
-msgid "Be strictly POSIX conform"
+#: locale/programs/localedef.c:132
+msgid "Strictly conform to POSIX"
msgstr "Strikt POSIX-konform sein"
-#: locale/programs/localedef.c:133
+#: locale/programs/localedef.c:134
msgid "Suppress warnings and information messages"
msgstr "Warnungen und informative Nachrichten unterdrÃÂcken"
-#: locale/programs/localedef.c:134
+#: locale/programs/localedef.c:135
msgid "Print more messages"
msgstr "Mehr Nachrichten ausgeben"
-#: locale/programs/localedef.c:135
+#: locale/programs/localedef.c:136
msgid "Archive control:"
msgstr "Archiv-Steuerung:"
-#: locale/programs/localedef.c:137
+#: locale/programs/localedef.c:138
msgid "Don't add new data to archive"
msgstr "Keine neuen Daten zum Archiv hinzufÃÂgen"
-#: locale/programs/localedef.c:139
+#: locale/programs/localedef.c:140
msgid "Add locales named by parameters to archive"
msgstr "FÃÂge die als Parameter angegebenen Lokale zum Archiv hinzu"
-#: locale/programs/localedef.c:140
+#: locale/programs/localedef.c:141
msgid "Replace existing archive content"
msgstr "Ersetze den bisherigen Inhalt des Archivs"
-#: locale/programs/localedef.c:142
+#: locale/programs/localedef.c:143
msgid "Remove locales named by parameters from archive"
msgstr "LÃÂsche die als Parameter angegebenen Lokale aus dem Archiv"
-#: locale/programs/localedef.c:143
+#: locale/programs/localedef.c:144
msgid "List content of archive"
msgstr "Inhalt des Archivs anzeigen"
-#: locale/programs/localedef.c:145
+#: locale/programs/localedef.c:146
msgid "locale.alias file to consult when making archive"
msgstr "Die ÃÂlocale.aliasÃÂ Datei, die beim Erstellen von Archiven verwendet wird"
-#: locale/programs/localedef.c:150
+#: locale/programs/localedef.c:151
msgid "Compile locale specification"
msgstr "Umwandeln der Lokale-Spezifikation"
-#: locale/programs/localedef.c:153
+#: locale/programs/localedef.c:154
msgid ""
"NAME\n"
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
@@ -2745,29 +2762,29 @@
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] Datei...\n"
"--list-archive [Datei]"
-#: locale/programs/localedef.c:228
+#: locale/programs/localedef.c:229
#, c-format
msgid "cannot create directory for output files"
msgstr "Das Verzeichnis fÃÂr die Ausgabedateien kann nicht angelegt werden"
-#: locale/programs/localedef.c:239
+#: locale/programs/localedef.c:240
#, c-format
msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
msgstr "Fataler Fehler: Das System definiert das Symbol ÃÂ_POSIX2_LOCALEDEFÃÂ nicht"
-#: locale/programs/localedef.c:253 locale/programs/localedef.c:269
-#: locale/programs/localedef.c:601 locale/programs/localedef.c:621
+#: locale/programs/localedef.c:254 locale/programs/localedef.c:270
+#: locale/programs/localedef.c:602 locale/programs/localedef.c:622
#, c-format
msgid "cannot open locale definition file `%s'"
msgstr "Die Lokale-Definitionsdatei ÃÂ%sÃÂ kann nicht geÃÂffnet werden"
-#: locale/programs/localedef.c:281
+#: locale/programs/localedef.c:282
#, c-format
msgid "cannot write output files to `%s'"
msgstr "Die Ausgabedateien kÃÂnnen nicht nach ÃÂ%sÃÂ geschrieben werden"
# XXX wie ÃÂbersetzen?
-#: locale/programs/localedef.c:367
+#: locale/programs/localedef.c:368
#, c-format
msgid ""
"System's directory for character maps : %s\n"
@@ -2780,146 +2797,145 @@
"\t\t locale path : %s\n"
"%s"
-#: locale/programs/localedef.c:569
+#: locale/programs/localedef.c:570
#, c-format
msgid "circular dependencies between locale definitions"
msgstr "zirkulÃÂre AbhÃÂngigkeiten bei den Lokale-Definitionen"
-#: locale/programs/localedef.c:575
+#: locale/programs/localedef.c:576
#, c-format
msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
msgstr "Die bereits eingelesene Lokale ÃÂ%sÃÂ kann nicht ein zweites Mal verwendet werden"
-#: locale/programs/locarchive.c:113 locale/programs/locarchive.c:347
-#: nss/makedb.c:290
-#, c-format
-msgid "cannot create temporary file"
-msgstr "Es ist nicht mÃÂglich, eine temporÃÂre Datei anzulegen"
-
-#: locale/programs/locarchive.c:143 locale/programs/locarchive.c:393
+#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:367
+#, c-format
+msgid "cannot create temporary file: %s"
+msgstr "Es ist nicht mÃÂglich, eine temporÃÂre Datei anzulegen: %s"
+
+#: locale/programs/locarchive.c:155 locale/programs/locarchive.c:413
#, c-format
msgid "cannot initialize archive file"
msgstr "Kann die Archiv-Datei nicht initialisieren"
-#: locale/programs/locarchive.c:150 locale/programs/locarchive.c:400
+#: locale/programs/locarchive.c:162 locale/programs/locarchive.c:420
#, c-format
msgid "cannot resize archive file"
msgstr "Kann die Archiv-Datei nicht in der GrÃÂÃÂe anpassen"
-#: locale/programs/locarchive.c:163 locale/programs/locarchive.c:413
-#: locale/programs/locarchive.c:619
+#: locale/programs/locarchive.c:177 locale/programs/locarchive.c:435
+#: locale/programs/locarchive.c:645
#, c-format
msgid "cannot map archive header"
msgstr "Kann den Archiv-Haeder nicht einlesen"
-#: locale/programs/locarchive.c:185
+#: locale/programs/locarchive.c:199
#, c-format
msgid "failed to create new locale archive"
msgstr "Fehler beim Erstellen des neuen Lokale-Archives"
-#: locale/programs/locarchive.c:197
+#: locale/programs/locarchive.c:211
#, c-format
msgid "cannot change mode of new locale archive"
msgstr "Die Zugriffsrechte auf das neue Lokale-Archiv kÃÂnnen nicht verÃÂndert werden"
-#: locale/programs/locarchive.c:296
+#: locale/programs/locarchive.c:311
#, c-format
msgid "cannot read data from locale archive"
msgstr "Kann aus dem Lokale-Archiv nicht lesen"
-#: locale/programs/locarchive.c:327
+#: locale/programs/locarchive.c:342
#, c-format
msgid "cannot map locale archive file"
msgstr "Kann das Lokale-Archiv nicht in den Hauptspeicher laden"
-#: locale/programs/locarchive.c:421
+#: locale/programs/locarchive.c:443
#, c-format
msgid "cannot lock new archive"
msgstr "Kann das Archiv nicht sperren"
-#: locale/programs/locarchive.c:485
+#: locale/programs/locarchive.c:509
#, c-format
msgid "cannot extend locale archive file"
msgstr "Kann das Lokale-Archiv nicht vergrÃÂÃÂern"
-#: locale/programs/locarchive.c:494
+#: locale/programs/locarchive.c:518
#, c-format
msgid "cannot change mode of resized locale archive"
msgstr "Kann die Zugriffsrechte auf das erweitere Lokale-Archiv nicht verÃÂndern"
-#: locale/programs/locarchive.c:502
+#: locale/programs/locarchive.c:526
#, c-format
msgid "cannot rename new archive"
msgstr "Es ist nicht mÃÂglich, das neue Archiv umzubenennen"
-#: locale/programs/locarchive.c:555
+#: locale/programs/locarchive.c:579
#, c-format
msgid "cannot open locale archive \"%s\""
[... 7698 lines stripped ...]
_______________________________________________
Commits mailing list
Commits@xxxxxxxxxx
http://eglibc.org/cgi-bin/mailman/listinfo/commits