[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Commits] r23817 - in /fsf/glibc-2_18-branch/libc: ChangeLog po/ca.po



Author: eglibc
Date: Fri Aug 23 00:02:50 2013
New Revision: 23817

Log:
Import glibc-2.18 for 2013-08-23

Modified:
    fsf/glibc-2_18-branch/libc/ChangeLog
    fsf/glibc-2_18-branch/libc/po/ca.po

Modified: fsf/glibc-2_18-branch/libc/ChangeLog
==============================================================================
--- fsf/glibc-2_18-branch/libc/ChangeLog (original)
+++ fsf/glibc-2_18-branch/libc/ChangeLog Fri Aug 23 00:02:50 2013
@@ -1,3 +1,7 @@
+2013-08-22  David S. Miller  <davem@xxxxxxxxxxxxx>
+
+	* po/ca.po: Update Catalan translation from translation project.
+
 2013-08-03  David S. Miller  <davem@xxxxxxxxxxxxx>
 
 	* po/ko.po: Update Korean translation from translation project.

Modified: fsf/glibc-2_18-branch/libc/po/ca.po
==============================================================================
--- fsf/glibc-2_18-branch/libc/po/ca.po (original)
+++ fsf/glibc-2_18-branch/libc/po/ca.po Fri Aug 23 00:02:50 2013
@@ -47,9 +47,9 @@
 #   bonic, excepte quan quede realment horrend o porte a confusiÃÂ).
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.17-pre1\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-07 15:10-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-01 14:00+0100\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.17.90.20130724\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-24 23:29-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-16 01:07+0200\n"
 "Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <ivan@xxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@xxxxxxxxx>\n"
 "Language: ca\n"
@@ -107,34 +107,44 @@
 msgid "Give a short usage message"
 msgstr "Mostra un missatge breu amb la forma dÃÂÂÃÂs."
 
-#: argp/argp-parse.c:103
+#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
+#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:115
+#: nss/makedb.c:120
+msgid "NAME"
+msgstr "NOM"
+
+#: argp/argp-parse.c:104
 msgid "Set the program name"
 msgstr "Estableix el nom del programa."
 
+#: argp/argp-parse.c:105
+msgid "SECS"
+msgstr "SEGONS"
+
 # ivb (2002/10/21)
 # ivb  La cadena ÃÂSECSÃÂ no estÃÂ traduÃÂda en l'estructura d'opcions.
-#: argp/argp-parse.c:105
+#: argp/argp-parse.c:106
 msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
 msgstr "Espera durant un nombre de segons (3600 per defecte)."
 
-#: argp/argp-parse.c:166
+#: argp/argp-parse.c:167
 msgid "Print program version"
 msgstr "Mostra la versiÃÂ del programa."
 
-#: argp/argp-parse.c:182
+#: argp/argp-parse.c:183
 msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
 msgstr "(ERROR DEL PROGRAMA) No es coneix cap versiÃÂ!?"
 
-#: argp/argp-parse.c:622
+#: argp/argp-parse.c:623
 #, c-format
 msgid "%s: Too many arguments\n"
 msgstr "%s: Sobren arguments\n"
 
-#: argp/argp-parse.c:765
+#: argp/argp-parse.c:766
 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
 msgstr "(ERROR DEL PROGRAMA) LÃÂÂopciÃÂ hauria dÃÂÂhaver estat reconeguda!?"
 
-#: assert/assert-perr.c:36
+#: assert/assert-perr.c:35
 #, c-format
 msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
 msgstr "%s%s%s:%u: %s%sError inesperat: %s.\n"
@@ -148,10 +158,6 @@
 "%s%s%s:%u: %s%sLÃÂÂasserciÃÂ ÃÂ%sÃÂ ha fallat.\n"
 "%n"
 
-#: catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 nscd/nscd.c:115 nss/makedb.c:119
-msgid "NAME"
-msgstr "NOM"
-
 # MÃÂs ajudes.  ivb
 #: catgets/gencat.c:110
 msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
@@ -161,7 +167,7 @@
 msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
 msgstr "No empra el catÃÂleg existent, i crea un nou fitxer dÃÂÂeixida."
 
-#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:119
+#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
 msgid "Write output to file NAME"
 msgstr "Escriu lÃÂÂeixida al fitxer NOM."
 
@@ -185,11 +191,11 @@
 "[FITXER_EIXIDA [FITXER_ENTRADA]ÃÂÂ]"
 
 # LÃÂÂadreÃÂa es veu millor aixÃÂ.  ivb
-#: catgets/gencat.c:235 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:302
-#: elf/pldd.c:222 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:408
-#: iconv/iconvconfig.c:383 locale/programs/locale.c:279
-#: locale/programs/localedef.c:363 login/programs/pt_chown.c:88
-#: malloc/memusagestat.c:536 nscd/nscd.c:459 nss/getent.c:965 nss/makedb.c:371
+#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:307
+#: elf/pldd.c:219 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408
+#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277
+#: locale/programs/localedef.c:364 login/programs/pt_chown.c:88
+#: malloc/memusagestat.c:563 nscd/nscd.c:450 nss/getent.c:965 nss/makedb.c:369
 #: posix/getconf.c:1121 sunrpc/rpcinfo.c:691
 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
 #, c-format
@@ -200,12 +206,12 @@
 "Per a obtenir instruccions sobre com informar dÃÂÂun error, vegeu\n"
 "<%s>.\n"
 
-#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:64
-#: elf/ldconfig.c:318 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:238 elf/sotruss.ksh:75
-#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:400
-#: locale/programs/locale.c:296 locale/programs/localedef.c:389
+#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
+#: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:235 elf/sotruss.ksh:75
+#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396
+#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:390
 #: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71
-#: malloc/memusagestat.c:552 nscd/nscd.c:475 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:387
+#: malloc/memusagestat.c:579 nscd/nscd.c:466 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385
 #: posix/getconf.c:1103 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
 #, c-format
 msgid ""
@@ -218,102 +224,102 @@
 "de cÃÂpia.  No hi ha CAP garantia; ni tan sols de COMERCIABILITAT o\n"
 "ADEQUACIÃÂ PER A UN PROPÃÂSIT PARTICULAR.\n"
 
-#: catgets/gencat.c:256 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:68
-#: elf/ldconfig.c:323 elf/pldd.c:243 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:430
-#: iconv/iconvconfig.c:405 locale/programs/locale.c:301
-#: locale/programs/localedef.c:394 malloc/memusage.sh:75
-#: malloc/memusagestat.c:557 nscd/nscd.c:480 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:392
+#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
+#: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:240 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430
+#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299
+#: locale/programs/localedef.c:395 malloc/memusage.sh:75
+#: malloc/memusagestat.c:584 nscd/nscd.c:471 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390
 #: posix/getconf.c:1108
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Escrit per %s.\n"
 
-#: catgets/gencat.c:287
+#: catgets/gencat.c:281
 msgid "*standard input*"
 msgstr "*entrada estÃÂndard*"
 
-#: catgets/gencat.c:293 iconv/iconv_charmap.c:169 iconv/iconv_prog.c:293
-#: nss/makedb.c:248
+#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293
+#: nss/makedb.c:246
 #, c-format
 msgid "cannot open input file `%s'"
 msgstr "no sÃÂÂha pogut obrir el fitxer dÃÂÂentrada ÃÂ%sÃÂ"
 
-#: catgets/gencat.c:422 catgets/gencat.c:497
+#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
 msgid "illegal set number"
 msgstr "el nÃÂmero de joc de missatges no ÃÂs vÃÂlid"
 
-#: catgets/gencat.c:449
+#: catgets/gencat.c:443
 msgid "duplicate set definition"
 msgstr "la definiciÃÂ del joc de missatges ÃÂs duplicada"
 
-#: catgets/gencat.c:451 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:675
+#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
 msgid "this is the first definition"
 msgstr "aquesta ÃÂs la primera definiciÃÂ"
 
-#: catgets/gencat.c:522
+#: catgets/gencat.c:516
 #, c-format
 msgid "unknown set `%s'"
 msgstr "el joc de missatges ÃÂ%sÃÂ no ÃÂs conegut"
 
-#: catgets/gencat.c:563
+#: catgets/gencat.c:557
 msgid "invalid quote character"
 msgstr "el carÃÂcter de citaciÃÂ no ÃÂs vÃÂlid"
 
-#: catgets/gencat.c:576
+#: catgets/gencat.c:570
 #, c-format
 msgid "unknown directive `%s': line ignored"
 msgstr "la directiva ÃÂ%sÃÂ no ÃÂs coneguda: es descarta la lÃÂnia"
 
-#: catgets/gencat.c:621
+#: catgets/gencat.c:615
 msgid "duplicated message number"
 msgstr "el nÃÂmero de missatge ÃÂs duplicat"
 
-#: catgets/gencat.c:672
+#: catgets/gencat.c:666
 msgid "duplicated message identifier"
 msgstr "lÃÂÂidentificador de missatge ÃÂs duplicat"
 
-#: catgets/gencat.c:729
+#: catgets/gencat.c:723
 msgid "invalid character: message ignored"
 msgstr "el carÃÂcter no ÃÂs vÃÂlid: es descarta el missatge"
 
-#: catgets/gencat.c:772
+#: catgets/gencat.c:766
 msgid "invalid line"
 msgstr "la lÃÂnia no ÃÂs vÃÂlida"
 
-#: catgets/gencat.c:826
+#: catgets/gencat.c:820
 msgid "malformed line ignored"
 msgstr "es descarta la lÃÂnia en mal estat"
 
-#: catgets/gencat.c:990 catgets/gencat.c:1031
+#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
 #, c-format
 msgid "cannot open output file `%s'"
 msgstr "no sÃÂÂha pogut obrir el fitxer dÃÂÂeixida ÃÂ%sÃÂ"
 
-#: catgets/gencat.c:1193 locale/programs/linereader.c:559
+#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
 msgid "invalid escape sequence"
 msgstr "la seqÃÂÃÂncia dÃÂÂescapada no ÃÂs vÃÂlida"
 
-#: catgets/gencat.c:1215
+#: catgets/gencat.c:1209
 msgid "unterminated message"
 msgstr "el missatge no estÃÂ acabat"
 
-#: catgets/gencat.c:1239
+#: catgets/gencat.c:1233
 #, c-format
 msgid "while opening old catalog file"
 msgstr "en obrir el fitxer antic de catÃÂleg"
 
-#: catgets/gencat.c:1330
+#: catgets/gencat.c:1324
 #, c-format
 msgid "conversion modules not available"
 msgstr "els mÃÂduls de conversiÃÂ no es troben disponibles"
 
-#: catgets/gencat.c:1356
+#: catgets/gencat.c:1350
 #, c-format
 msgid "cannot determine escape character"
 msgstr "no sÃÂÂha pogut determinar el carÃÂcter dÃÂÂescapada"
 
 # MÃÂs ajudes.  ivb
-#: debug/pcprofiledump.c:52
+#: debug/pcprofiledump.c:53
 msgid "Don't buffer output"
 msgstr "No empra memÃÂria intermÃÂdia per a lÃÂÂeixida."
 
@@ -325,25 +331,25 @@
 # ivb  tot i que el codi del programa cada volta que fa referÃÂncia a ÃÂpcÃÂ
 # ivb  o ÃÂPCÃÂ parla del ÃÂlowpcÃÂ i del ÃÂhighpcÃÂ, sempre en referÃÂncia al
 # ivb  segment de text (codi) del programa.
-#: debug/pcprofiledump.c:57
+#: debug/pcprofiledump.c:58
 msgid "Dump information generated by PC profiling."
 msgstr "Bolca la informaciÃÂ generada en perfilar el comptador de programa."
 
-#: debug/pcprofiledump.c:60
+#: debug/pcprofiledump.c:61
 msgid "[FILE]"
 msgstr "[FITXER]"
 
-#: debug/pcprofiledump.c:107
+#: debug/pcprofiledump.c:108
 #, c-format
 msgid "cannot open input file"
 msgstr "no sÃÂÂha pogut obrir el fitxer dÃÂÂentrada"
 
-#: debug/pcprofiledump.c:114
+#: debug/pcprofiledump.c:115
 #, c-format
 msgid "cannot read header"
 msgstr "no sÃÂÂha pogut llegir la capÃÂalera"
 
-#: debug/pcprofiledump.c:178
+#: debug/pcprofiledump.c:179
 #, c-format
 msgid "invalid pointer size"
 msgstr "la mida del punter no ÃÂs vÃÂlida"
@@ -435,69 +441,69 @@
 
 # ivb (2001/11/01)
 # ivb  Es refereix al tipus de la biblioteca (libc{4,5,6}) -> masculÃÂ.
-#: elf/cache.c:68
+#: elf/cache.c:69
 msgid "unknown"
 msgstr "desconegut"
-
-# ivb (2001/11/06)
-# ivb  Cal mantenir-ho curt...
-#: elf/cache.c:121
-msgid "Unknown OS"
-msgstr "SO desconegut"
 
 # ivb (2001/11/06)
 # ivb  Cal mantenir-ho curt...
 #: elf/cache.c:126
+msgid "Unknown OS"
+msgstr "SO desconegut"
+
+# ivb (2001/11/06)
+# ivb  Cal mantenir-ho curt...
+#: elf/cache.c:131
 #, c-format
 msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
 msgstr ", ABI del SO: %s %d.%d.%d"
 
-#: elf/cache.c:143 elf/ldconfig.c:1309
+#: elf/cache.c:148 elf/ldconfig.c:1318
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file %s\n"
 msgstr "no sÃÂÂha pogut obrir el fitxer ÃÂ%sÃÂ de memÃÂria cau\n"
 
-#: elf/cache.c:157
+#: elf/cache.c:162
 #, c-format
 msgid "mmap of cache file failed.\n"
 msgstr "ha fallat mmap() sobre el fitxer de memÃÂria cau\n"
 
-#: elf/cache.c:161 elf/cache.c:175
+#: elf/cache.c:166 elf/cache.c:180
 #, c-format
 msgid "File is not a cache file.\n"
 msgstr "el fitxer no ÃÂs un fitxer de memÃÂria cau\n"
 
 # No ÃÂs un error.  ivb
-#: elf/cache.c:208 elf/cache.c:218
+#: elf/cache.c:213 elf/cache.c:223
 #, c-format
 msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
 msgstr "SÃÂÂhan trobat %d biblioteques a la memÃÂria cau ÃÂ%sÃÂ.\n"
 
-#: elf/cache.c:412
+#: elf/cache.c:417
 #, c-format
 msgid "Can't create temporary cache file %s"
 msgstr "no sÃÂÂha pogut crear el fitxer temporal de memÃÂria cau ÃÂ%sÃÂ"
 
-#: elf/cache.c:420 elf/cache.c:430 elf/cache.c:434 elf/cache.c:439
+#: elf/cache.c:425 elf/cache.c:435 elf/cache.c:439 elf/cache.c:444
 #, c-format
 msgid "Writing of cache data failed"
 msgstr "no sÃÂÂhan pogut escriure les dades de la memÃÂria cau"
 
-#: elf/cache.c:444
+#: elf/cache.c:449
 #, c-format
 msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
 msgstr "no sÃÂÂha pogut canviar els drets dÃÂÂaccÃÂs de ÃÂ%sÃÂ a %#o"
 
-#: elf/cache.c:449
+#: elf/cache.c:454
 #, c-format
 msgid "Renaming of %s to %s failed"
 msgstr "no sÃÂÂha pogut reanomenar ÃÂ%sÃÂ a ÃÂ%sÃÂ"
 
-#: elf/dl-close.c:378 elf/dl-open.c:474
+#: elf/dl-close.c:384 elf/dl-open.c:470
 msgid "cannot create scope list"
 msgstr "no sÃÂÂha pogut crear la llista dÃÂÂÃÂmbits"
 
-#: elf/dl-close.c:771
+#: elf/dl-close.c:777
 msgid "shared object not open"
 msgstr "lÃÂÂobjecte compartit no ÃÂs obert"
 
@@ -518,17 +524,17 @@
 msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
 msgstr "no sÃÂÂha pogut carregar lÃÂÂobjecte auxiliar ÃÂ%sÃÂ perquÃÂ la substituciÃÂ del component cadena dinÃÂmica ÃÂs buida\n"
 
-#: elf/dl-deps.c:483
+#: elf/dl-deps.c:479
 msgid "cannot allocate dependency list"
 msgstr "no sÃÂÂha pogut reservar la llista de dependÃÂncies"
 
-#: elf/dl-deps.c:520 elf/dl-deps.c:580
+#: elf/dl-deps.c:516 elf/dl-deps.c:576
 msgid "cannot allocate symbol search list"
 msgstr "no sÃÂÂha pogut reservar la llista de cerca de sÃÂmbols"
 
 # ivb (2002/10/21)
 # ivb  LD_TRACE_PRELINKING ÃÂs una variable d'entorn, no ÃÂs part del filtre.
-#: elf/dl-deps.c:560
+#: elf/dl-deps.c:556
 msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
 msgstr "LD_TRACE_PRELINKING no permet lÃÂÂÃÂs de filtres"
 
@@ -552,23 +558,23 @@
 msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
 msgstr "error intern: ÃÂsymidxÃÂ ÃÂs fora de rang respecte la taula ÃÂfptrÃÂ"
 
-#: elf/dl-hwcaps.c:173 elf/dl-hwcaps.c:185
+#: elf/dl-hwcaps.c:184 elf/dl-hwcaps.c:196
 msgid "cannot create capability list"
 msgstr "no sÃÂÂha pogut crear la llista de capacitats"
 
-#: elf/dl-load.c:471
+#: elf/dl-load.c:465
 msgid "cannot allocate name record"
 msgstr "no sÃÂÂha pogut reservar el registre de nom"
 
-#: elf/dl-load.c:548 elf/dl-load.c:664 elf/dl-load.c:749 elf/dl-load.c:862
+#: elf/dl-load.c:542 elf/dl-load.c:658 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:862
 msgid "cannot create cache for search path"
 msgstr "no sÃÂÂha pogut crear la memÃÂria cau dels camins de cerca"
 
-#: elf/dl-load.c:639
+#: elf/dl-load.c:633
 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
 msgstr "no sÃÂÂha pogut crear una cÃÂpia de RUNPATH o RPATH"
 
-#: elf/dl-load.c:735
+#: elf/dl-load.c:729
 msgid "cannot create search path array"
 msgstr "no sÃÂÂha pogut crear el vector de camins de cerca"
 
@@ -582,11 +588,11 @@
 msgid "cannot open zero fill device"
 msgstr "no sÃÂÂha pogut obrir el dispositiu de zeros"
 
-#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2339
+#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2342
 msgid "cannot create shared object descriptor"
 msgstr "no sÃÂÂha pogut crear el descriptor dÃÂÂobjecte compartit"
 
-#: elf/dl-load.c:1078 elf/dl-load.c:1751 elf/dl-load.c:1854
+#: elf/dl-load.c:1078 elf/dl-load.c:1755 elf/dl-load.c:1858
 msgid "cannot read file data"
 msgstr "no sÃÂÂhan pogut llegir les dades del fitxer"
 
@@ -618,7 +624,7 @@
 msgid "cannot dynamically load executable"
 msgstr "no sÃÂÂha pogut carregar dinÃÂmicament lÃÂÂexecutable"
 
-#: elf/dl-load.c:1383
+#: elf/dl-load.c:1383 elf/dl-load.c:1492
 msgid "cannot change memory protections"
 msgstr "no sÃÂÂhan pogut canviar les proteccions de memÃÂria"
 
@@ -638,103 +644,103 @@
 msgid "cannot allocate memory for program header"
 msgstr "no sÃÂÂha pogut reservar memÃÂria per a la capÃÂalera del programa"
 
-#: elf/dl-load.c:1469 elf/dl-open.c:180
+#: elf/dl-load.c:1469 elf/dl-open.c:195
 msgid "invalid caller"
 msgstr "la biblioteca que ha fet la crida no ÃÂs vÃÂlida"
 
-#: elf/dl-load.c:1508
+#: elf/dl-load.c:1512
 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
 msgstr "no sÃÂÂha pogut habilitar la pila executable a requeriment de lÃÂÂobjecte compartit"
 
-#: elf/dl-load.c:1521
+#: elf/dl-load.c:1525
 msgid "cannot close file descriptor"
 msgstr "no sÃÂÂha pogut tancar un descriptor de fitxer"
 
-#: elf/dl-load.c:1751
+#: elf/dl-load.c:1755
 msgid "file too short"
 msgstr "el fitxer ÃÂs massa curt"
 
-#: elf/dl-load.c:1787
+#: elf/dl-load.c:1791
 msgid "invalid ELF header"
 msgstr "la capÃÂalera ELF no ÃÂs vÃÂlida"
 
-#: elf/dl-load.c:1799
+#: elf/dl-load.c:1803
 msgid "ELF file data encoding not big-endian"
 msgstr "la codificaciÃÂ de les dades del fitxer ELF no ÃÂs bigÃÂÂendian"
 
-#: elf/dl-load.c:1801
+#: elf/dl-load.c:1805
 msgid "ELF file data encoding not little-endian"
 msgstr "la codificaciÃÂ de les dades del fitxer ELF no ÃÂs littleÃÂÂendian"
 
-#: elf/dl-load.c:1805
+#: elf/dl-load.c:1809
 msgid "ELF file version ident does not match current one"
 msgstr "la identificaciÃÂ de la versiÃÂ del fitxer ELF no concorda amb lÃÂÂactual"
 
 # ivb (2001/11(06)
 # ivb  ABI = Application Binary Interface (interfÃÂcie binÃÂria d'aplicaciÃÂ)
-#: elf/dl-load.c:1809
+#: elf/dl-load.c:1813
 msgid "ELF file OS ABI invalid"
 msgstr "lÃÂÂABI de sistema operatiu del fitxer ELF no ÃÂs vÃÂlida"
 
-#: elf/dl-load.c:1812
+#: elf/dl-load.c:1816
 msgid "ELF file ABI version invalid"
 msgstr "la versiÃÂ de lÃÂÂABI del fitxer ELF no ÃÂs vÃÂlida"
 
-#: elf/dl-load.c:1815
+#: elf/dl-load.c:1819
 msgid "nonzero padding in e_ident"
 msgstr "el replÃÂ dÃÂÂÃÂe_identÃÂ no contÃÂ nomÃÂs zeros"
 
-#: elf/dl-load.c:1818
+#: elf/dl-load.c:1822
 msgid "internal error"
 msgstr "error intern"
 
-#: elf/dl-load.c:1825
+#: elf/dl-load.c:1829
 msgid "ELF file version does not match current one"
 msgstr "la versiÃÂ del fitxer ELF no concorda amb lÃÂÂactual"
 
-#: elf/dl-load.c:1833
+#: elf/dl-load.c:1837
 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
 msgstr "nomÃÂs es poden carregar els tipus ET_DYN i ET_EXEC"
 
 # ivb (2001/11/01)
 # ivb  La traducciÃÂ completa de ÃÂphentsizeÃÂ vindria a ser: mida d'entrada
 # ivb  de taula de la capÃÂalera de programa.
-#: elf/dl-load.c:1839
+#: elf/dl-load.c:1843
 msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
 msgstr "el valor de ÃÂphentsizeÃÂ del fitxer ELF no ÃÂs lÃÂÂesperat"
 
-#: elf/dl-load.c:2358
+#: elf/dl-load.c:2361
 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
 msgstr "la classe ELF no ÃÂs vÃÂlida: ELFCLASS64"
 
-#: elf/dl-load.c:2359
+#: elf/dl-load.c:2362
 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
 msgstr "la classe ELF no ÃÂs vÃÂlida: ELFCLASS32"
 
-#: elf/dl-load.c:2362
+#: elf/dl-load.c:2365
 msgid "cannot open shared object file"
 msgstr "no sÃÂÂha pogut obrir el fitxer objecte compartit"
 
-#: elf/dl-lookup.c:757 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:774
+#: elf/dl-lookup.c:753 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:771
 msgid "relocation error"
 msgstr "error de reubicaciÃÂ"
 
-#: elf/dl-lookup.c:786 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:803
+#: elf/dl-lookup.c:780 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:798
 msgid "symbol lookup error"
 msgstr "error en cercar el sÃÂmbol"
 
-#: elf/dl-open.c:110
+#: elf/dl-open.c:102
 msgid "cannot extend global scope"
 msgstr "no sÃÂÂha pogut estendre lÃÂÂÃÂmbit global"
 
 # ivb (2002/10/29)
 # ivb  TLS = Thread Local Storage
-#: elf/dl-open.c:524
+#: elf/dl-open.c:520
 msgid "TLS generation counter wrapped!  Please report this."
 msgstr "El comptador de generaciÃÂ de TLS sÃÂÂha esgotat!  Per favor, informeu dÃÂÂaÃÂÃÂ."
 
 # Cas general.  ivb
-#: elf/dl-open.c:546
+#: elf/dl-open.c:542
 msgid "cannot load any more object with static TLS"
 msgstr "no es poden carregar mÃÂs objectes amb el TLS estÃÂtic"
 
@@ -754,32 +760,32 @@
 msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
 msgstr "no sÃÂÂha pogut reservar memÃÂria al bloc TLS estÃÂtic"
 
-#: elf/dl-reloc.c:213
+#: elf/dl-reloc.c:212
 msgid "cannot make segment writable for relocation"
 msgstr "no sÃÂÂha pogut fer escrivible el segment per a reubicarÃÂÂlo"
 
 # ivb (2002/10/21)
 # ivb  PLT = Procedure Linkage Table, Taula d'EnllaÃÂat de Procediments
 # ivb  PLTREL = tipus de reubicaciÃÂ usada per la PLT
-#: elf/dl-reloc.c:276
+#: elf/dl-reloc.c:275
 #, c-format
 msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
 msgstr "%s: no sÃÂÂha trobat el PLTREL de lÃÂÂobjecte ÃÂ%sÃÂ\n"
 
-#: elf/dl-reloc.c:287
+#: elf/dl-reloc.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
 msgstr "%s: no resta memÃÂria per a guardar els resultats de reubicar ÃÂ%sÃÂ\n"
 
-#: elf/dl-reloc.c:303
+#: elf/dl-reloc.c:302
 msgid "cannot restore segment prot after reloc"
 msgstr "no sÃÂÂha pogut restaurar la protecciÃÂ del segment desprÃÂs de reubicarÃÂÂlo"
 
-#: elf/dl-reloc.c:332
+#: elf/dl-reloc.c:331
 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
 msgstr "no sÃÂÂha pogut protegir la memÃÂria desprÃÂs de reubicar"
 
-#: elf/dl-sym.c:163
+#: elf/dl-sym.c:153
 msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
 msgstr "sÃÂÂha emprat RTLD_NEXT en un codi no carregat dinÃÂmicament"
 
@@ -791,230 +797,230 @@
 msgid "version lookup error"
 msgstr "error en cercar la versiÃÂ"
 
-#: elf/dl-version.c:297
+#: elf/dl-version.c:296
 msgid "cannot allocate version reference table"
 msgstr "no sÃÂÂha pogut reservar la taula de referÃÂncies de versions"
 
 # MÃÂs ajudes.  ivb
-#: elf/ldconfig.c:140
+#: elf/ldconfig.c:141
 msgid "Print cache"
 msgstr "Mostra la memÃÂria cau."
 
-#: elf/ldconfig.c:141
+#: elf/ldconfig.c:142
 msgid "Generate verbose messages"
 msgstr "Genera missatges detallats."
 
-#: elf/ldconfig.c:142
+#: elf/ldconfig.c:143
 msgid "Don't build cache"
 msgstr "No construeix la memÃÂria cau."
 
-#: elf/ldconfig.c:143
+#: elf/ldconfig.c:144
 msgid "Don't generate links"
 msgstr "No genera enllaÃÂos."
 
-#: elf/ldconfig.c:144
+#: elf/ldconfig.c:145
 msgid "Change to and use ROOT as root directory"
 msgstr "Canvia a i empra ARREL com a directori arrel."
 
-#: elf/ldconfig.c:144
+#: elf/ldconfig.c:145
 msgid "ROOT"
 msgstr "ARREL"
 
-#: elf/ldconfig.c:145
+#: elf/ldconfig.c:146
 msgid "CACHE"
 msgstr "CACHE"
 
-#: elf/ldconfig.c:145
+#: elf/ldconfig.c:146
 msgid "Use CACHE as cache file"
 msgstr "Empra CACHE com a fitxer de memÃÂria cau."
 
-#: elf/ldconfig.c:146
+#: elf/ldconfig.c:147
 msgid "CONF"
 msgstr "CONF"
 
-#: elf/ldconfig.c:146
+#: elf/ldconfig.c:147
 msgid "Use CONF as configuration file"
 msgstr "Empra CONF com a fitxer de configuraciÃÂ."
 
-#: elf/ldconfig.c:147
+#: elf/ldconfig.c:148
 msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
 msgstr "NomÃÂs processa els directoris especificats a la lÃÂnia dÃÂÂordres.  No construeix la memÃÂria cau."
 
-#: elf/ldconfig.c:148
+#: elf/ldconfig.c:149
 msgid "Manually link individual libraries."
 msgstr "Per a enllaÃÂar les biblioteques manualment."
 
-#: elf/ldconfig.c:149
+#: elf/ldconfig.c:150
 msgid "FORMAT"
 msgstr "FORMAT"
 
-#: elf/ldconfig.c:149
+#: elf/ldconfig.c:150
 msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
 msgstr "FORMAT a emprar: ÃÂnewÃÂ (nou), ÃÂoldÃÂ (antic) o ÃÂcompatÃÂ (compatible, per defecte)."
 
-#: elf/ldconfig.c:150
+#: elf/ldconfig.c:151
 msgid "Ignore auxiliary cache file"
 msgstr "No tÃÂ en compte el fitxer de memÃÂria cau auxilar."
 
-#: elf/ldconfig.c:158
+#: elf/ldconfig.c:159
 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
 msgstr "Configura els vincles en temps dÃÂÂexecuciÃÂ de lÃÂÂenllaÃÂador dinÃÂmic."
 
-#: elf/ldconfig.c:341
+#: elf/ldconfig.c:346
 #, c-format
 msgid "Path `%s' given more than once"
 msgstr "sÃÂÂha indicat el camÃÂ ÃÂ%sÃÂ mÃÂs dÃÂÂuna volta"
 
-#: elf/ldconfig.c:381
+#: elf/ldconfig.c:386
 #, c-format
 msgid "%s is not a known library type"
 msgstr "ÃÂ%sÃÂ no ÃÂs un tipus conegut de biblioteca"
 
-#: elf/ldconfig.c:409
+#: elf/ldconfig.c:414
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s"
 msgstr "ha fallat stat() sobre ÃÂ%sÃÂ"
 
-#: elf/ldconfig.c:483
+#: elf/ldconfig.c:488
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s\n"
 msgstr "ha fallat stat() sobre ÃÂ%sÃÂ\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:493
+#: elf/ldconfig.c:498
 #, c-format
 msgid "%s is not a symbolic link\n"
 msgstr "ÃÂ%sÃÂ no ÃÂs un enllaÃÂ simbÃÂlic\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:512
+#: elf/ldconfig.c:517
 #, c-format
 msgid "Can't unlink %s"
 msgstr "no sÃÂÂha pogut desenllaÃÂar ÃÂ%sÃÂ"
 
-#: elf/ldconfig.c:518
+#: elf/ldconfig.c:523
 #, c-format
 msgid "Can't link %s to %s"
 msgstr "no sÃÂÂha pogut crear un enllaÃÂ des de ÃÂ%sÃÂ cap a ÃÂ%sÃÂ"
 
 # ivb (2001/10/28)
 # ivb  Es refereix a un enllaÃÂ -> masculÃÂ.
-#: elf/ldconfig.c:524
+#: elf/ldconfig.c:529
 msgid " (changed)\n"
 msgstr " (canviat)\n"
 
 # ivb (2001/10/28)
 # ivb  Es refereix a fer o no l'enllaÃÂ, no importa el gÃÂnere.
-#: elf/ldconfig.c:526
+#: elf/ldconfig.c:531
 msgid " (SKIPPED)\n"
 msgstr " (SALTAT)\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:581
+#: elf/ldconfig.c:586
 #, c-format
 msgid "Can't find %s"
 msgstr "no sÃÂÂha pogut trobar ÃÂ%sÃÂ"
 
-#: elf/ldconfig.c:597 elf/ldconfig.c:770 elf/ldconfig.c:829 elf/ldconfig.c:863
+#: elf/ldconfig.c:602 elf/ldconfig.c:775 elf/ldconfig.c:834 elf/ldconfig.c:868
 #, c-format
 msgid "Cannot lstat %s"
 msgstr "ha fallat lstat() sobre ÃÂ%sÃÂ"
 
-#: elf/ldconfig.c:604
+#: elf/ldconfig.c:609
 #, c-format
 msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
 msgstr "es descarta el fitxer ÃÂ%sÃÂ que no ÃÂs un fitxer ordinari"
 
-#: elf/ldconfig.c:613
+#: elf/ldconfig.c:618
 #, c-format
 msgid "No link created since soname could not be found for %s"
 msgstr "no sÃÂÂha creat lÃÂÂenllaÃÂ perquÃÂ no sÃÂÂha trobat el nom dÃÂÂobjecte compartit de ÃÂ%sÃÂ"
 
-#: elf/ldconfig.c:696
+#: elf/ldconfig.c:701
 #, c-format
 msgid "Can't open directory %s"
 msgstr "no sÃÂÂha pogut obrir el directori ÃÂ%sÃÂ"
 
-#: elf/ldconfig.c:788 elf/ldconfig.c:850 elf/readlib.c:90
+#: elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:855 elf/readlib.c:90
 #, c-format
 msgid "Input file %s not found.\n"
 msgstr "no sÃÂÂha trobat el fitxer dÃÂÂentrada ÃÂ%sÃÂ\n"
 
-#: elf/ldconfig.c:795
+#: elf/ldconfig.c:800
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s"
 msgstr "ha fallat stat() sobre ÃÂ%sÃÂ"
 
-#: elf/ldconfig.c:924
+#: elf/ldconfig.c:929
 #, c-format
 msgid "libc5 library %s in wrong directory"
 msgstr "la biblioteca ÃÂ%sÃÂ per a libc5 es troba en un directori incorrecte"
 
-#: elf/ldconfig.c:927
+#: elf/ldconfig.c:932
 #, c-format
 msgid "libc6 library %s in wrong directory"
 msgstr "la biblioteca ÃÂ%sÃÂ per a libc6 es troba en un directori incorrecte"
 
-#: elf/ldconfig.c:930
+#: elf/ldconfig.c:935
 #, c-format
 msgid "libc4 library %s in wrong directory"
 msgstr "la biblioteca ÃÂ%sÃÂ per a libc4 es troba en un directori incorrecte"
 
-#: elf/ldconfig.c:958
+#: elf/ldconfig.c:963
 #, c-format
 msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
 msgstr "les biblioteques ÃÂ%sÃÂ i ÃÂ%sÃÂ del directori ÃÂ%sÃÂ tenen el mateix nom dÃÂÂobjecte compartit perÃÂ diferent tipus."
 
-#: elf/ldconfig.c:1067
+#: elf/ldconfig.c:1072
 #, c-format
 msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
 msgstr "avÃÂs: es descarta el fitxer de configuraciÃÂ que no sÃÂÂha pogut obrir: %s"
 
-#: elf/ldconfig.c:1133
+#: elf/ldconfig.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
 msgstr "%s:%u: la sintaxi de la lÃÂnia ÃÂhwcapÃÂ no ÃÂs vÃÂlida"
 
-#: elf/ldconfig.c:1139
+#: elf/ldconfig.c:1144
 #, c-format
 msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
 msgstr "%s:%u: la ÃÂhwcapÃÂ amb ÃÂndex %lu estÃÂ sobre el mÃÂxim %u"
 
 # La substituciÃÂ final ÃÂs per un nom.  ivb
-#: elf/ldconfig.c:1146 elf/ldconfig.c:1154
+#: elf/ldconfig.c:1151 elf/ldconfig.c:1159
 #, c-format
 msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
 msgstr "%s:%u: la ÃÂhwcapÃÂ amb ÃÂndex %lu ja ha estat definida com a ÃÂ%sÃÂ"
 
-#: elf/ldconfig.c:1157
+#: elf/ldconfig.c:1162
 #, c-format
 msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
 msgstr "%s:%u: la ÃÂhwcapÃÂ %lu amb nom ÃÂ%sÃÂ estÃÂ duplicada"
 
-#: elf/ldconfig.c:1179
+#: elf/ldconfig.c:1184
 #, c-format
 msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
 msgstr "cal indicar el camÃÂ absolut del fitxer de configuraciÃÂ en emprar ÃÂ-rÃÂ"
 
-#: elf/ldconfig.c:1186 locale/programs/xmalloc.c:65 malloc/obstack.c:433
-#: malloc/obstack.c:435 posix/getconf.c:1076 posix/getconf.c:1296
+#: elf/ldconfig.c:1191 locale/programs/xmalloc.c:64 malloc/obstack.c:432
+#: malloc/obstack.c:434 posix/getconf.c:1076 posix/getconf.c:1296
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "la memÃÂria sÃÂÂha exhaurit"
 
-#: elf/ldconfig.c:1218
+#: elf/ldconfig.c:1223
 #, c-format
 msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
 msgstr "%s:%u: no sÃÂÂha pogut llegir el directori ÃÂ%sÃÂ"
 
-#: elf/ldconfig.c:1262
+#: elf/ldconfig.c:1267
 #, c-format
 msgid "relative path `%s' used to build cache"
 msgstr "sÃÂÂha indicat el camÃÂ relatiu ÃÂ%sÃÂ per a construir la memÃÂria cau"
 
-#: elf/ldconfig.c:1288
+#: elf/ldconfig.c:1297
 #, c-format
 msgid "Can't chdir to /"
 msgstr "no sÃÂÂha pogut canviar al directori arrel"
 
-#: elf/ldconfig.c:1329
+#: elf/ldconfig.c:1338
 #, c-format
 msgid "Can't open cache file directory %s\n"
 msgstr "no sÃÂÂha pogut obrir el directori ÃÂ%sÃÂ de fitxers de memÃÂria cau\n"
@@ -1127,59 +1133,59 @@
 msgstr "no sÃÂÂha pogut llegir el nom de lÃÂÂobjecte"
 
 # DescripciÃÂ del programa.  ivb
-#: elf/pldd.c:65
+#: elf/pldd.c:62
 msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
 msgstr "Llista els objectes compatits dinÃÂmics carregats en un procÃÂs."
 
 # Crec que el terme ÃÂs suficient conegut.  ivb
-#: elf/pldd.c:69
+#: elf/pldd.c:66
 msgid "PID"
 msgstr "PID"
 
-#: elf/pldd.c:100
+#: elf/pldd.c:97
 #, c-format
 msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
 msgstr "cal exactament un parÃÂmetre amb lÃÂÂidentificador de procÃÂs\n"
 
-#: elf/pldd.c:112
+#: elf/pldd.c:109
 #, c-format
 msgid "invalid process ID '%s'"
 msgstr "lÃÂÂidentificador de procÃÂs ÃÂ%sÃÂ no ÃÂs vÃÂlid"
 
 # No usa quote().  ivb
-#: elf/pldd.c:120
+#: elf/pldd.c:117
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
 msgstr "no sÃÂÂha pogut obrir ÃÂ%sÃÂ"
 
 # No usa quote.  ivb
-#: elf/pldd.c:145
+#: elf/pldd.c:142
 #, c-format
 msgid "cannot open %s/task"
 msgstr "no sÃÂÂha pogut obrir ÃÂ%s/taskÃÂ"
 
 # No usa quote().  ivb
-#: elf/pldd.c:148
+#: elf/pldd.c:145
 #, c-format
 msgid "cannot prepare reading %s/task"
 msgstr "no sÃÂÂha pogut preparar la lectura de ÃÂ%s/taskÃÂ"
 
-#: elf/pldd.c:161
+#: elf/pldd.c:158
 #, c-format
 msgid "invalid thread ID '%s'"
 msgstr "lÃÂÂidentificador de fil ÃÂ%sÃÂ no ÃÂs vÃÂlid"
 
-#: elf/pldd.c:172
+#: elf/pldd.c:169
 #, c-format
 msgid "cannot attach to process %lu"
 msgstr "no sÃÂÂha pogut associar al procÃÂs %lu"
 
-#: elf/pldd.c:264
+#: elf/pldd.c:261
 #, c-format
 msgid "cannot get information about process %lu"
 msgstr "no sÃÂÂha pogut obtenir informaciÃÂ sobre el procÃÂs %lu"
 
-#: elf/pldd.c:277
+#: elf/pldd.c:274
 #, c-format
 msgid "process %lu is no ELF program"
 msgstr "el procÃÂs %lu no pertany a un programa ELF"
@@ -1342,147 +1348,147 @@
 msgstr "%s: lÃÂÂopciÃÂ ÃÂ%c%sÃÂ no ÃÂs reconeguda\\n"
 
 # MÃÂs ajudes.  ivb
-#: elf/sprof.c:76
+#: elf/sprof.c:77
 msgid "Output selection:"
 msgstr "SelecciÃÂ de lÃÂÂeixida:"
 
-#: elf/sprof.c:78
+#: elf/sprof.c:79
 msgid "print list of count paths and their number of use"
 msgstr "Mostra una llista de camins de recompte i les voltes que han estat emprats."
 
-#: elf/sprof.c:80
+#: elf/sprof.c:81
 msgid "generate flat profile with counts and ticks"
 msgstr "Genera un perfil pla amb recomptes i unitats de temps."
 
-#: elf/sprof.c:81
+#: elf/sprof.c:82
 msgid "generate call graph"
 msgstr "Genera un grÃÂfic de crides."
 
-#: elf/sprof.c:88
+#: elf/sprof.c:89
 msgid "Read and display shared object profiling data."
 msgstr "Llig i mostra les dades de perfilat dÃÂÂun objecte compartit."
 
-#: elf/sprof.c:93
+#: elf/sprof.c:94
 msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
 msgstr "OBJECTE_COMPARTIT [DADES_PERFILAT]"
 
-#: elf/sprof.c:432
+#: elf/sprof.c:433
 #, c-format
 msgid "failed to load shared object `%s'"
 msgstr "no sÃÂÂha pogut carregar lÃÂÂobjecte compartit ÃÂ%sÃÂ"
 
-#: elf/sprof.c:441
+#: elf/sprof.c:442
 #, c-format
 msgid "cannot create internal descriptors"
 msgstr "no sÃÂÂhan pogut crear els descriptors interns"
 
-#: elf/sprof.c:553
+#: elf/sprof.c:554
 #, c-format
 msgid "Reopening shared object `%s' failed"
 msgstr "no sÃÂÂha pogut reobrir lÃÂÂobjecte compartit ÃÂ%sÃÂ"
 
-#: elf/sprof.c:560 elf/sprof.c:655
+#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
 #, c-format
 msgid "reading of section headers failed"
 msgstr "la lectura de les capÃÂaleres de secciÃÂ ha fallat"
 
-#: elf/sprof.c:568 elf/sprof.c:663
+#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
 #, c-format
 msgid "reading of section header string table failed"
 msgstr "la lectura de la taula de cadenes de capÃÂalera de secciÃÂ ha fallat"
 
-#: elf/sprof.c:594
+#: elf/sprof.c:595
 #, c-format
 msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
 msgstr "*** No sÃÂÂha pogut llegir el nom del fitxer dÃÂÂinformaciÃÂ de depuraciÃÂ: %m\n"
 
-#: elf/sprof.c:615
+#: elf/sprof.c:616
 #, c-format
 msgid "cannot determine file name"
 msgstr "no sÃÂÂha pogut determinar un nom de fitxer"
 
-#: elf/sprof.c:648
+#: elf/sprof.c:649
 #, c-format
 msgid "reading of ELF header failed"
 msgstr "la lectura de la capÃÂalera ELF ha fallat"
 
-#: elf/sprof.c:684
+#: elf/sprof.c:685
 #, c-format
 msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
 msgstr "*** El fitxer ÃÂ%sÃÂ no contÃÂ sÃÂmbols: no ÃÂs possible lÃÂÂanÃÂlisi detallada\n"
 
-#: elf/sprof.c:714
+#: elf/sprof.c:715
 #, c-format
 msgid "failed to load symbol data"
 msgstr "no sÃÂÂhan pogut carregar les dades simbÃÂliques"
 
-#: elf/sprof.c:779
+#: elf/sprof.c:780
 #, c-format
 msgid "cannot load profiling data"
 msgstr "no sÃÂÂhan pogut carregar les dades de perfilat"
 
-#: elf/sprof.c:788
+#: elf/sprof.c:789
 #, c-format
 msgid "while stat'ing profiling data file"
 msgstr "en cridar stat() sobre el fitxer de dades de perfilat"
 
-#: elf/sprof.c:796
+#: elf/sprof.c:797
 #, c-format
 msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
 msgstr "el fitxer ÃÂ%sÃÂ de dades de perfilat no correspon a lÃÂÂobjecte compartit ÃÂ%sÃÂ"
 
-#: elf/sprof.c:807
+#: elf/sprof.c:808
 #, c-format
 msgid "failed to mmap the profiling data file"
 msgstr "ha fallat mmap() sobre el fitxer de dades de perfilat"
 
-#: elf/sprof.c:815
+#: elf/sprof.c:816
 #, c-format
 msgid "error while closing the profiling data file"
 msgstr "error en tancar el fitxer de dades de perfilat"
 
-#: elf/sprof.c:824 elf/sprof.c:922
+#: elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
 #, c-format
 msgid "cannot create internal descriptor"
 msgstr "no sÃÂÂha pogut crear un descriptor intern"
 
-#: elf/sprof.c:898
+#: elf/sprof.c:899
 #, c-format
 msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
 msgstr "ÃÂ%sÃÂ no ÃÂs un fitxer vÃÂlid de perfilat de ÃÂ%sÃÂ"
 
-#: elf/sprof.c:1079 elf/sprof.c:1137
+#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
 #, c-format
 msgid "cannot allocate symbol data"
 msgstr "no sÃÂÂhan pogut reservar les dades de sÃÂmbols"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:143 iconv/iconv_prog.c:448
+#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:448
 #, c-format
 msgid "cannot open output file"
 msgstr "no sÃÂÂha pogut obrir el fitxer dÃÂÂeixida"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:189 iconv/iconv_prog.c:311
+#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:311
 #, c-format
 msgid "error while closing input `%s'"
 msgstr "error en tancar lÃÂÂentrada ÃÂ%sÃÂ"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:463
+#: iconv/iconv_charmap.c:461
 #, c-format
 msgid "illegal input sequence at position %Zd"
 msgstr "hi ha una seqÃÂÃÂncia dÃÂÂentrada no vÃÂlida a la posiciÃÂ %Zd"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:482 iconv/iconv_prog.c:539
+#: iconv/iconv_charmap.c:480 iconv/iconv_prog.c:539
 #, c-format
 msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
 msgstr "hi ha un carÃÂcter o seqÃÂÃÂncia de desplaÃÂament incompleta al final de la memÃÂria intermÃÂdia"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:527 iconv/iconv_charmap.c:563 iconv/iconv_prog.c:582
+#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_charmap.c:561 iconv/iconv_prog.c:582
 #: iconv/iconv_prog.c:618
 #, c-format
 msgid "error while reading the input"
 msgstr "error en llegir lÃÂÂentrada"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:545 iconv/iconv_prog.c:600
+#: iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:600
 #, c-format
 msgid "unable to allocate buffer for input"
 msgstr "no sÃÂÂha pogut reservar memÃÂria intermÃÂdia per a lÃÂÂentrada"
@@ -1508,13 +1514,20 @@
 msgid "list all known coded character sets"
 msgstr "Llista tots els jocs de carÃÂcters codificats coneguts."
 
-#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:126
+#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:127
 msgid "Output control:"
 msgstr "Control de lÃÂÂeixida:"
 
 #: iconv/iconv_prog.c:65
 msgid "omit invalid characters from output"
 msgstr "Omet a lÃÂÂeixida els carÃÂcters no vÃÂlids."
+
+#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
+#: locale/programs/localedef.c:120 locale/programs/localedef.c:122
+#: locale/programs/localedef.c:124 locale/programs/localedef.c:145
+#: malloc/memusagestat.c:56
+msgid "FILE"
+msgstr "FITXER"
 
 #: iconv/iconv_prog.c:66
 msgid "output file"
@@ -1612,35 +1625,39 @@
 msgid "[DIR...]"
 msgstr " [DIRECTORIÃÂÂ]"
 
+#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:131
+msgid "PATH"
+msgstr "CAMÃÂ"
+
 # ÃÂs un missatge d'ajuda.  ivb
-#: iconv/iconvconfig.c:126
+#: iconv/iconvconfig.c:127
 msgid "Prefix used for all file accesses"
 msgstr "Prefix a emprar per a tots els accessos a fitxer."
 
-#: iconv/iconvconfig.c:127
+#: iconv/iconvconfig.c:128
 msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
 msgstr "Desa lÃÂÂeixida en el FITXER en lloc de la ubicaciÃÂ dÃÂÂinstaÃÂlaciÃÂ (ÃÂ--prefixÃÂ no sÃÂÂaplica al FITXER)."
 
-#: iconv/iconvconfig.c:131
+#: iconv/iconvconfig.c:132
 msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
 msgstr "No cerca en els directoris estÃÂndard, nomÃÂs en els indicats a la lÃÂnia dÃÂÂordres."
 
-#: iconv/iconvconfig.c:303
+#: iconv/iconvconfig.c:299
 #, c-format
 msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
 msgstr "Cal proporcionar arguments directori en emprar ÃÂ--nostdlibÃÂ."
 
-#: iconv/iconvconfig.c:345 locale/programs/localedef.c:287
+#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:288
 #, c-format
 msgid "no output file produced because warnings were issued"
 msgstr "no sÃÂÂha generat el fitxer dÃÂÂeixida perquÃÂ sÃÂÂhan produÃÂt avisos"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:434
+#: iconv/iconvconfig.c:430
 #, c-format
 msgid "while inserting in search tree"
 msgstr "en inserir a lÃÂÂarbre de cerca"
 
-#: iconv/iconvconfig.c:1243
+#: iconv/iconvconfig.c:1239
 #, c-format
 msgid "cannot generate output file"
 msgstr "no sÃÂÂha pogut generar el fitxer dÃÂÂeixida"
@@ -1727,217 +1744,217 @@
 msgid "Unknown .netrc keyword %s"
 msgstr "la paraula clau ÃÂ%sÃÂ de ÃÂ.netrcÃÂ no ÃÂs coneguda"
 
-#: libidn/nfkc.c:462
+#: libidn/nfkc.c:463
 msgid "Character out of range for UTF-8"
 msgstr "el carÃÂcter ÃÂs fora de rang respecte UTF-8"
 
-#: locale/programs/charmap-dir.c:58
+#: locale/programs/charmap-dir.c:57
 #, c-format
 msgid "cannot read character map directory `%s'"
 msgstr "no sÃÂÂha pogut llegir el directori ÃÂ%sÃÂ de taules de carÃÂcters"
 
-#: locale/programs/charmap.c:137
+#: locale/programs/charmap.c:138
 #, c-format
 msgid "character map file `%s' not found"
 msgstr "no sÃÂÂha trobat el fitxer ÃÂ%sÃÂ de mapa de carÃÂcters"
 
-#: locale/programs/charmap.c:194
+#: locale/programs/charmap.c:195
 #, c-format
 msgid "default character map file `%s' not found"
 msgstr "no sÃÂÂha trobat el fitxer ÃÂ%sÃÂ de mapa de carÃÂcters per defecte"
 
-#: locale/programs/charmap.c:257
+#: locale/programs/charmap.c:258
 #, c-format
 msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
 msgstr "el mapa de carÃÂcters ÃÂ%sÃÂ no ÃÂs compatible amb ASCII, el locale no ÃÂs conforme amb ISO C\n"
 
 # La variable porta els sÃÂmbols inclosos.  ivb
-#: locale/programs/charmap.c:336
+#: locale/programs/charmap.c:337
 #, c-format
 msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
 msgstr "%s: <mb_cur_max> ha de ser major que <mb_cur_min>\n"
 
-#: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373
-#: locale/programs/repertoire.c:173
+#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
+#: locale/programs/repertoire.c:174
 #, c-format
 msgid "syntax error in prolog: %s"
 msgstr "error de sintaxi al prÃÂleg: %s"
 
-#: locale/programs/charmap.c:357
+#: locale/programs/charmap.c:358
 msgid "invalid definition"
 msgstr "la definiciÃÂ no ÃÂs vÃÂlida"
 
-#: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:125
-#: locale/programs/locfile.c:152 locale/programs/repertoire.c:174
+#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:125
+#: locale/programs/locfile.c:152 locale/programs/repertoire.c:175
 msgid "bad argument"
 msgstr "lÃÂÂargument no ÃÂs vÃÂlid"
 
 # Les variables inclouen els sÃÂmbols ÃÂ<>ÃÂ.  ivb
-#: locale/programs/charmap.c:402
+#: locale/programs/charmap.c:403
 #, c-format
 msgid "duplicate definition of <%s>"
 msgstr "la definiciÃÂ de <%s> ÃÂs duplicada"
 
-#: locale/programs/charmap.c:409
+#: locale/programs/charmap.c:410
 #, c-format
 msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
 msgstr "el valor de <%s> ha de ser 1 o major"
 
-#: locale/programs/charmap.c:421
+#: locale/programs/charmap.c:422
 #, c-format
 msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
 msgstr "el valor de ÃÂ%sÃÂ ha de ser major o igual que el de ÃÂ%sÃÂ"
 
-#: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:182
+#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
 #, c-format
 msgid "argument to <%s> must be a single character"
 msgstr "lÃÂÂargument de ÃÂ%sÃÂ ha de ser un sol carÃÂcter"
 
-#: locale/programs/charmap.c:470
+#: locale/programs/charmap.c:471
 msgid "character sets with locking states are not supported"
 msgstr "lÃÂÂÃÂs de jocs de carÃÂcters amb estats blocadors no estÃÂ implementat"
 
 # El primer ÃÂs el nom d'una variable (en majÃÂscules).  ivb
-#: locale/programs/charmap.c:497 locale/programs/charmap.c:551
-#: locale/programs/charmap.c:583 locale/programs/charmap.c:677
-#: locale/programs/charmap.c:732 locale/programs/charmap.c:773
-#: locale/programs/charmap.c:814
+#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
+#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
+#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
+#: locale/programs/charmap.c:815
 #, c-format
 msgid "syntax error in %s definition: %s"
 msgstr "error de sintaxi a la definiciÃÂ %s: %s"
 
-#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678
-#: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:229
+#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
+#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
 msgid "no symbolic name given"
 msgstr "no sÃÂÂha indicat un nom simbÃÂlic"
 
-#: locale/programs/charmap.c:552
+#: locale/programs/charmap.c:553
 msgid "invalid encoding given"
 msgstr "la codificaciÃÂ especificada no ÃÂs vÃÂlida"
 
-#: locale/programs/charmap.c:561
+#: locale/programs/charmap.c:562
 msgid "too few bytes in character encoding"
 msgstr "manquen octets a la codificaciÃÂ del carÃÂcter"
 
-#: locale/programs/charmap.c:563
+#: locale/programs/charmap.c:564
 msgid "too many bytes in character encoding"
 msgstr "sobren octets a la codificaciÃÂ del carÃÂcter"
 
-#: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733
-#: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:295
+#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
+#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
 msgid "no symbolic name given for end of range"
 msgstr "no sÃÂÂha indicat un nom simbÃÂlic per a la fi del rang"
 
-#: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/ld-address.c:601
-#: locale/programs/ld-collate.c:2766 locale/programs/ld-collate.c:3924
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2255 locale/programs/ld-ctype.c:3006
-#: locale/programs/ld-identification.c:451
-#: locale/programs/ld-measurement.c:237 locale/programs/ld-messages.c:331
-#: locale/programs/ld-monetary.c:942 locale/programs/ld-name.c:306
-#: locale/programs/ld-numeric.c:367 locale/programs/ld-paper.c:240
-#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1220
-#: locale/programs/repertoire.c:312
+#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:602
+#: locale/programs/ld-collate.c:2767 locale/programs/ld-collate.c:3925
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2256 locale/programs/ld-ctype.c:3007
+#: locale/programs/ld-identification.c:452
+#: locale/programs/ld-measurement.c:238 locale/programs/ld-messages.c:332
+#: locale/programs/ld-monetary.c:942 locale/programs/ld-name.c:307
+#: locale/programs/ld-numeric.c:368 locale/programs/ld-paper.c:241
+#: locale/programs/ld-telephone.c:313 locale/programs/ld-time.c:1221
+#: locale/programs/repertoire.c:313
 #, c-format
 msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
 msgstr "%1$s: la definiciÃÂ no acaba en ÃÂEND %1$sÃÂ"
 
-#: locale/programs/charmap.c:642
+#: locale/programs/charmap.c:643
 msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
 msgstr "nomÃÂs es permeten definicions WIDTH desprÃÂs de la definiciÃÂ CHARMAP"
 
 # El primer ÃÂs el nom d'una variable (en majÃÂscules).  ivb
-#: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713
+#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
 #, c-format
 msgid "value for %s must be an integer"
 msgstr "el valor de %s ha de ser un enter"
 
-#: locale/programs/charmap.c:841
+#: locale/programs/charmap.c:842
 #, c-format
 msgid "%s: error in state machine"
 msgstr "%s: error a la mÃÂquina dÃÂÂestats"
 
-#: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:617
-#: locale/programs/ld-collate.c:2763 locale/programs/ld-collate.c:4117
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2252 locale/programs/ld-ctype.c:3023
-#: locale/programs/ld-identification.c:467
-#: locale/programs/ld-measurement.c:253 locale/programs/ld-messages.c:347
-#: locale/programs/ld-monetary.c:958 locale/programs/ld-name.c:322
-#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:256
-#: locale/programs/ld-telephone.c:328 locale/programs/ld-time.c:1236
-#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:323
+#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:618
+#: locale/programs/ld-collate.c:2764 locale/programs/ld-collate.c:4118
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2253 locale/programs/ld-ctype.c:3024
+#: locale/programs/ld-identification.c:468
+#: locale/programs/ld-measurement.c:254 locale/programs/ld-messages.c:348
+#: locale/programs/ld-monetary.c:958 locale/programs/ld-name.c:323
+#: locale/programs/ld-numeric.c:384 locale/programs/ld-paper.c:257
+#: locale/programs/ld-telephone.c:329 locale/programs/ld-time.c:1237
+#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:324
 #, c-format
 msgid "%s: premature end of file"
 msgstr "%s: final prematur del fitxer"
 
-#: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879
+#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
 #, c-format
 msgid "unknown character `%s'"
 msgstr "el carÃÂcter ÃÂ%sÃÂ no ÃÂs conegut"
 
-#: locale/programs/charmap.c:887
+#: locale/programs/charmap.c:888
 #, c-format
 msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
 msgstr "el nombre dÃÂÂoctets de les seqÃÂÃÂncies dÃÂÂinici i final del rang no sÃÂn iguals: %d i %d"
 
-#: locale/programs/charmap.c:992 locale/programs/ld-collate.c:3043
-#: locale/programs/repertoire.c:418
+#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3044
+#: locale/programs/repertoire.c:419
 msgid "invalid names for character range"
 msgstr "els noms del rang de carÃÂcters no sÃÂn vÃÂlids"
 
 # ivb (2001/11/05)
 # ivb  El rang tambÃÂ pot contenir dÃÂgits.  El text original pot fer pensar
 # ivb  que _nomÃÂs_ s'accepten lletres majÃÂscules.
-#: locale/programs/charmap.c:1004 locale/programs/repertoire.c:430
+#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
 msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
 msgstr "les lletres emprades en un rang amb format hexadecimal han de ser majÃÂscules"
 
-#: locale/programs/charmap.c:1022 locale/programs/repertoire.c:448
+#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
 #, c-format
 msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
 msgstr "<%s> i <%s> no sÃÂn noms de rang vÃÂlids"
 
-#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:455
+#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
 msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
 msgstr "el lÃÂmit superior del rang ÃÂs menor que lÃÂÂinferior"
 
-#: locale/programs/charmap.c:1086
+#: locale/programs/charmap.c:1087
 msgid "resulting bytes for range not representable."
 msgstr "els octets resultants del rang no sÃÂn representables"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1557
-#: locale/programs/ld-ctype.c:420 locale/programs/ld-identification.c:132
-#: locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:96
-#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:93
-#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:90
-#: locale/programs/ld-telephone.c:93 locale/programs/ld-time.c:158
+#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1558
+#: locale/programs/ld-ctype.c:421 locale/programs/ld-identification.c:133
+#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
+#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94
+#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
+#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
 #, c-format
 msgid "No definition for %s category found"
 msgstr "no sÃÂÂha trobat cap definiciÃÂ de la categoria ÃÂ%sÃÂ"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:145 locale/programs/ld-address.c:183
-#: locale/programs/ld-address.c:201 locale/programs/ld-address.c:230
-#: locale/programs/ld-address.c:302 locale/programs/ld-address.c:321
-#: locale/programs/ld-address.c:334 locale/programs/ld-identification.c:145
-#: locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:205
+#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
+#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
+#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
+#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
+#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:205
 #: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265
-#: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:104
-#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
-#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:101
-#: locale/programs/ld-paper.c:110 locale/programs/ld-telephone.c:104
-#: locale/programs/ld-telephone.c:161 locale/programs/ld-time.c:174
-#: locale/programs/ld-time.c:195
+#: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:105
+#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
+#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
+#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
+#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
+#: locale/programs/ld-time.c:196
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' not defined"
 msgstr "%s: no sÃÂÂha definit el camp ÃÂ%sÃÂ"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:157 locale/programs/ld-address.c:209
-#: locale/programs/ld-address.c:239 locale/programs/ld-address.c:277
-#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:116
+#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
+#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
+#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' must not be empty"
 msgstr "%s: el camp ÃÂ%sÃÂ no ha dÃÂÂestar buit"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:169
+#: locale/programs/ld-address.c:170
 #, c-format
 msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
 msgstr "%s: la seqÃÂÃÂncia dÃÂÂescapada ÃÂ%%%cÃÂ del camp ÃÂ%sÃÂ no ÃÂs vÃÂlida"
@@ -1946,581 +1963,581 @@
 # ivb  Pel que sembla hi ha un codi terminolÃÂgic de llengua i un
 # ivb  codi bibliogrÃÂfic de llengua.
 # ivb  http://anubis.dkuug.dk/i18n/iso-639-2-dis.txt
-#: locale/programs/ld-address.c:220
+#: locale/programs/ld-address.c:221
 #, c-format
 msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
 msgstr "%s: no sÃÂÂha definit el codi terminolÃÂgic de llengua ÃÂ%sÃÂ"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:245
+#: locale/programs/ld-address.c:246
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' must not be defined"
 msgstr "%s: no sÃÂÂha de definir el camp ÃÂ%sÃÂ"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:259 locale/programs/ld-address.c:288
+#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
 #, c-format
 msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
 msgstr "%s: no sÃÂÂha definit lÃÂÂabreviatura de llengua ÃÂ%sÃÂ"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:266 locale/programs/ld-address.c:294
-#: locale/programs/ld-address.c:328 locale/programs/ld-address.c:340
+#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
+#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
 #, c-format
 msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
 msgstr "%s: el valor de ÃÂ%sÃÂ no concorda amb el valor de ÃÂ%sÃÂ"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:313
+#: locale/programs/ld-address.c:314
 #, c-format
 msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
 msgstr "%s: el codi numÃÂric de paÃÂs ÃÂ%dÃÂ no ÃÂs vÃÂlid"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:509 locale/programs/ld-address.c:546
-#: locale/programs/ld-address.c:584 locale/programs/ld-ctype.c:2630
-#: locale/programs/ld-identification.c:363
-#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:300
+#: locale/programs/ld-address.c:510 locale/programs/ld-address.c:547
+#: locale/programs/ld-address.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:2631
+#: locale/programs/ld-identification.c:364
+#: locale/programs/ld-measurement.c:221 locale/programs/ld-messages.c:301
 #: locale/programs/ld-monetary.c:700 locale/programs/ld-monetary.c:735
-#: locale/programs/ld-monetary.c:776 locale/programs/ld-name.c:279
-#: locale/programs/ld-numeric.c:262 locale/programs/ld-paper.c:223
-#: locale/programs/ld-telephone.c:287 locale/programs/ld-time.c:1125
-#: locale/programs/ld-time.c:1167
+#: locale/programs/ld-monetary.c:776 locale/programs/ld-name.c:280
+#: locale/programs/ld-numeric.c:263 locale/programs/ld-paper.c:224
+#: locale/programs/ld-telephone.c:288 locale/programs/ld-time.c:1126
+#: locale/programs/ld-time.c:1168
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' declared more than once"
 msgstr "%s: el camp ÃÂ%sÃÂ ha estat declarat mÃÂs dÃÂÂuna volta"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:513 locale/programs/ld-address.c:551
-#: locale/programs/ld-identification.c:367 locale/programs/ld-messages.c:310
+#: locale/programs/ld-address.c:514 locale/programs/ld-address.c:552
+#: locale/programs/ld-identification.c:368 locale/programs/ld-messages.c:311
 #: locale/programs/ld-monetary.c:704 locale/programs/ld-monetary.c:739
-#: locale/programs/ld-name.c:283 locale/programs/ld-numeric.c:266
-#: locale/programs/ld-telephone.c:291 locale/programs/ld-time.c:1019
-#: locale/programs/ld-time.c:1088 locale/programs/ld-time.c:1130
+#: locale/programs/ld-name.c:284 locale/programs/ld-numeric.c:267
+#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:1020
+#: locale/programs/ld-time.c:1089 locale/programs/ld-time.c:1131
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in field `%s'"
 msgstr "%s: el camp ÃÂ%sÃÂ contÃÂ un carÃÂcter desconegut"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:598 locale/programs/ld-collate.c:3922
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3003 locale/programs/ld-identification.c:448
-#: locale/programs/ld-measurement.c:234 locale/programs/ld-messages.c:329
-#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:304
-#: locale/programs/ld-numeric.c:365 locale/programs/ld-paper.c:238
-#: locale/programs/ld-telephone.c:310 locale/programs/ld-time.c:1218
+#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:3923
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3004 locale/programs/ld-identification.c:449
+#: locale/programs/ld-measurement.c:235 locale/programs/ld-messages.c:330
+#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:305
+#: locale/programs/ld-numeric.c:366 locale/programs/ld-paper.c:239
+#: locale/programs/ld-telephone.c:311 locale/programs/ld-time.c:1219
 #, c-format
 msgid "%s: incomplete `END' line"
 msgstr "%s: la lÃÂnia ÃÂENDÃÂ ÃÂs incompleta"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:608 locale/programs/ld-collate.c:543
-#: locale/programs/ld-collate.c:595 locale/programs/ld-collate.c:891
-#: locale/programs/ld-collate.c:904 locale/programs/ld-collate.c:2732
-#: locale/programs/ld-collate.c:2753 locale/programs/ld-collate.c:4107
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1984 locale/programs/ld-ctype.c:2242
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2828 locale/programs/ld-ctype.c:3014
-#: locale/programs/ld-identification.c:458
-#: locale/programs/ld-measurement.c:244 locale/programs/ld-messages.c:338
-#: locale/programs/ld-monetary.c:949 locale/programs/ld-name.c:313
-#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:247
-#: locale/programs/ld-telephone.c:319 locale/programs/ld-time.c:1227
+#: locale/programs/ld-address.c:609 locale/programs/ld-collate.c:544
+#: locale/programs/ld-collate.c:596 locale/programs/ld-collate.c:892
+#: locale/programs/ld-collate.c:905 locale/programs/ld-collate.c:2733
+#: locale/programs/ld-collate.c:2754 locale/programs/ld-collate.c:4108
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1985 locale/programs/ld-ctype.c:2243
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2829 locale/programs/ld-ctype.c:3015
+#: locale/programs/ld-identification.c:459
+#: locale/programs/ld-measurement.c:245 locale/programs/ld-messages.c:339
+#: locale/programs/ld-monetary.c:949 locale/programs/ld-name.c:314
+#: locale/programs/ld-numeric.c:375 locale/programs/ld-paper.c:248
+#: locale/programs/ld-telephone.c:320 locale/programs/ld-time.c:1228
 #, c-format
 msgid "%s: syntax error"
 msgstr "%s: error de sintaxi"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:418
+#: locale/programs/ld-collate.c:419
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined in charmap"
 msgstr "ÃÂ%.*sÃÂ ja ha estat definit al mapa de carÃÂcters"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:427
+#: locale/programs/ld-collate.c:428
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
 msgstr "ÃÂ%.*sÃÂ ja ha estat definit al repertori"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:434
+#: locale/programs/ld-collate.c:435
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
 msgstr "ÃÂ%.*sÃÂ ja ha estat definit com a sÃÂmbol dÃÂÂordenaciÃÂ"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:441
+#: locale/programs/ld-collate.c:442
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined as collating element"
 msgstr "ÃÂ%.*sÃÂ ja ha estat definit com a element dÃÂÂordenaciÃÂ"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:472 locale/programs/ld-collate.c:498
+#: locale/programs/ld-collate.c:473 locale/programs/ld-collate.c:499
 #, c-format
 msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
 msgstr "%s: ÃÂforwardÃÂ i ÃÂbackwardÃÂ sÃÂn mÃÂtuament excloents"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:482 locale/programs/ld-collate.c:508
-#: locale/programs/ld-collate.c:524
+#: locale/programs/ld-collate.c:483 locale/programs/ld-collate.c:509
+#: locale/programs/ld-collate.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
 msgstr "%s: sÃÂÂha mencionat ÃÂ%sÃÂ mÃÂs dÃÂÂuna volta a la definiciÃÂ de pes %d"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:580
+#: locale/programs/ld-collate.c:581
 #, c-format
 msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
 msgstr "%s: sobren regles; la primera entrada nomÃÂs en tenia %d"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:616
+#: locale/programs/ld-collate.c:617
 #, c-format
 msgid "%s: not enough sorting rules"
 msgstr "%s: no hi ha suficients regles dÃÂÂordenaciÃÂ"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:781
+#: locale/programs/ld-collate.c:782
 #, c-format
 msgid "%s: empty weight string not allowed"
 msgstr "%s: no es permet la cadena buida com a nom de pes"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:876
+#: locale/programs/ld-collate.c:877
 #, c-format
 msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
 msgstr "%s: els pesos han dÃÂÂemprar el mateix sÃÂmbol dÃÂÂeÃÂlipsi que el nom"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:932
+#: locale/programs/ld-collate.c:933
 #, c-format
 msgid "%s: too many values"
 msgstr "%s: sobren valors"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1052 locale/programs/ld-collate.c:1227
+#: locale/programs/ld-collate.c:1053 locale/programs/ld-collate.c:1228
 #, c-format
 msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
 msgstr "lÃÂÂordre de ÃÂ%.*sÃÂ ja ha estat definit a %s:%Zu"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1102
+#: locale/programs/ld-collate.c:1103
 #, c-format
 msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
 msgstr "%s: els sÃÂmbols inicial i final dÃÂÂun rang han de representar carÃÂcters"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1129
+#: locale/programs/ld-collate.c:1130
 #, c-format
 msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
 msgstr "%s: les seqÃÂÃÂncies dÃÂÂoctets del primer i darrer carÃÂcter han de tenir la mateixa longitud"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1171
+#: locale/programs/ld-collate.c:1172
 #, c-format
 msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
 msgstr "%s: la seqÃÂÃÂncia dÃÂÂoctets del primer carÃÂcter del rang no ÃÂs menor que la del darrer carÃÂcter"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1296
+#: locale/programs/ld-collate.c:1297
 #, c-format
 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
 msgstr "%s: un rang simbÃÂlic amb eÃÂlipsi no pot anar just darrere dÃÂÂÃÂorder_startÃÂ"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1300
+#: locale/programs/ld-collate.c:1301
 #, c-format
 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
 msgstr "%s: un rang simbÃÂlic amb eÃÂlipsi no pot anar just davant dÃÂÂÃÂorder_endÃÂ"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1320 locale/programs/ld-ctype.c:1501
+#: locale/programs/ld-collate.c:1321 locale/programs/ld-ctype.c:1502
 #, c-format
 msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
 msgstr "ÃÂ%sÃÂ i ÃÂ%.*sÃÂ no sÃÂn noms vÃÂlids de rangs simbÃÂlics"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1370 locale/programs/ld-collate.c:3858
+#: locale/programs/ld-collate.c:1371 locale/programs/ld-collate.c:3859
 #, c-format
 msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
 msgstr "%s: lÃÂÂordre de ÃÂ%.*sÃÂ ja ha estat definit a %s:%Zu"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1379
+#: locale/programs/ld-collate.c:1380
 #, c-format
 msgid "%s: `%s' must be a character"
 msgstr "%s: ÃÂ%sÃÂ ha de ser un carÃÂcter"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1574
+#: locale/programs/ld-collate.c:1575
 #, c-format
 msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
 msgstr "%s: cal emprar ÃÂpositionÃÂ per a un nivell especÃÂfic a totes les seccions o a cap"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1599
+#: locale/programs/ld-collate.c:1600
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' not defined"
 msgstr "el sÃÂmbol ÃÂ%sÃÂ no ha estat definit"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1675 locale/programs/ld-collate.c:1781
+#: locale/programs/ld-collate.c:1676 locale/programs/ld-collate.c:1782
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
 msgstr "el sÃÂmbol ÃÂ%sÃÂ tÃÂ la mateixa codificaciÃÂ que"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1679 locale/programs/ld-collate.c:1785
+#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1786
 #, c-format
 msgid "symbol `%s'"
 msgstr "el sÃÂmbol ÃÂ%sÃÂ"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1827
+#: locale/programs/ld-collate.c:1828
 #, c-format
 msgid "no definition of `UNDEFINED'"
 msgstr "no sÃÂÂha definit ÃÂUNDEFINEDÃÂ"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:1856
+#: locale/programs/ld-collate.c:1857
 #, c-format
 msgid "too many errors; giving up"
 msgstr "hi ha massa errors: sÃÂÂabandona"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2658 locale/programs/ld-collate.c:4046
+#: locale/programs/ld-collate.c:2659 locale/programs/ld-collate.c:4047
 #, c-format
 msgid "%s: nested conditionals not supported"
 msgstr "%s: no es permeten els condicionals niats"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2676
+#: locale/programs/ld-collate.c:2677
 #, c-format
 msgid "%s: more then one 'else'"
 msgstr "%s: hi ha mÃÂs dÃÂÂuna clÃÂusula ÃÂelseÃÂ"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2851
+#: locale/programs/ld-collate.c:2852
 #, c-format
 msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
 msgstr "%s: la definiciÃÂ de ÃÂ%sÃÂ ÃÂs duplicada"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:2887
+#: locale/programs/ld-collate.c:2888
 #, c-format
 msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
 msgstr "%s: la declaraciÃÂ de la secciÃÂ ÃÂ%sÃÂ ÃÂs duplicada"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3023
+#: locale/programs/ld-collate.c:3024
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
 msgstr "%s: el nom del sÃÂmbol dÃÂÂordenaciÃÂ contÃÂ un carÃÂcter desconegut"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3152
+#: locale/programs/ld-collate.c:3153
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
 msgstr "%s: el nom de la definiciÃÂ equivalent contÃÂ un carÃÂcter desconegut"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3163
+#: locale/programs/ld-collate.c:3164
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
 msgstr "%s: el valor de la definiciÃÂ equivalent contÃÂ un carÃÂcter desconegut"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3173
+#: locale/programs/ld-collate.c:3174
 #, c-format
 msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
 msgstr "%s: la definiciÃÂ equivalent contÃÂ el sÃÂmbol desconegut ÃÂ%sÃÂ"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3182
+#: locale/programs/ld-collate.c:3183
 msgid "error while adding equivalent collating symbol"
 msgstr "error en afegir un sÃÂmbol dÃÂÂordenaciÃÂ equivalent"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3220
+#: locale/programs/ld-collate.c:3221
 #, c-format
 msgid "duplicate definition of script `%s'"
 msgstr "la definiciÃÂ de lÃÂÂescriptura ÃÂ%sÃÂ ÃÂs duplicada"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3268
+#: locale/programs/ld-collate.c:3269
 #, c-format
 msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
 msgstr "%s: el nom de secciÃÂ ÃÂ%.*sÃÂ no ÃÂs conegut"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3297
+#: locale/programs/ld-collate.c:3298
 #, c-format
 msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
 msgstr "%s: hi ha mÃÂltiples definicions dÃÂÂordre de la secciÃÂ ÃÂ%sÃÂ"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3325
+#: locale/programs/ld-collate.c:3326
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number of sorting rules"
 msgstr "%s: el nombre de regles dÃÂÂordenaciÃÂ no ÃÂs vÃÂlid"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3352
+#: locale/programs/ld-collate.c:3353
 #, c-format
 msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
 msgstr "%s: hi ha mÃÂltiples definicions dÃÂÂordre a la secciÃÂ sense nom"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3407 locale/programs/ld-collate.c:3537
-#: locale/programs/ld-collate.c:3900
+#: locale/programs/ld-collate.c:3408 locale/programs/ld-collate.c:3538
+#: locale/programs/ld-collate.c:3901
 #, c-format
 msgid "%s: missing `order_end' keyword"
 msgstr "%s: manca la paraula clau ÃÂorder_endÃÂ"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3470
+#: locale/programs/ld-collate.c:3471
 #, c-format
 msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
 msgstr "%s: lÃÂÂordre del sÃÂmbol dÃÂÂordenaciÃÂ ÃÂ%.*sÃÂ encara no ha estat definit"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3488
+#: locale/programs/ld-collate.c:3489
 #, c-format
 msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
 msgstr "%s: lÃÂÂordre de lÃÂÂelement dÃÂÂordenaciÃÂ ÃÂ%.*sÃÂ encara no ha estat definit"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3499
+#: locale/programs/ld-collate.c:3500
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
 msgstr "%s: no sÃÂÂha pogut reordenar desprÃÂs de ÃÂ%.*sÃÂ: el sÃÂmbol no ÃÂs conegut"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3551 locale/programs/ld-collate.c:3912
+#: locale/programs/ld-collate.c:3552 locale/programs/ld-collate.c:3913
 #, c-format
 msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
 msgstr "%s: manca la paraula clau ÃÂreorder-endÃÂ"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3585 locale/programs/ld-collate.c:3783
+#: locale/programs/ld-collate.c:3586 locale/programs/ld-collate.c:3784
 #, c-format
 msgid "%s: section `%.*s' not known"
 msgstr "%s: la secciÃÂ ÃÂ%.*sÃÂ no ÃÂs coneguda"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3650
+#: locale/programs/ld-collate.c:3651
 #, c-format
 msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
 msgstr "%s: el sÃÂmbol <%.*s> no ÃÂs vÃÂlid"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3846
+#: locale/programs/ld-collate.c:3847
 #, c-format
 msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
 msgstr "%s: ÃÂ%sÃÂ no es pot trobar al final dÃÂÂun rang amb eÃÂlipsi"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3896
+#: locale/programs/ld-collate.c:3897
 #, c-format
 msgid "%s: empty category description not allowed"
 msgstr "%s: no es permet una descripciÃÂ buida de la categoria"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3915
+#: locale/programs/ld-collate.c:3916
 #, c-format
 msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
 msgstr "%s: manca la paraula clau ÃÂreorder-sections-endÃÂ"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:4079
+#: locale/programs/ld-collate.c:4080
 #, c-format
 msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
 msgstr "%s: sÃÂÂha trobat un ÃÂ%sÃÂ sense el corresponent ÃÂifdefÃÂ o ÃÂifndefÃÂ"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:4097
+#: locale/programs/ld-collate.c:4098
 #, c-format
 msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
 msgstr "%s: sÃÂÂha trobat un ÃÂendifÃÂ sense el corresponent ÃÂifdefÃÂ o ÃÂifndefÃÂ"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:439
+#: locale/programs/ld-ctype.c:440
 #, c-format
 msgid "No character set name specified in charmap"
 msgstr "no sÃÂÂha indicat cap nom de joc de carÃÂcters al mapa de carÃÂcters"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:468
+#: locale/programs/ld-ctype.c:469
 #, c-format
 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
 msgstr "el carÃÂcter LÃÂ\\u%0*xÃÂ de la classe ÃÂ%sÃÂ ha de ser a la classe ÃÂ%sÃÂ"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:483
+#: locale/programs/ld-ctype.c:484
 #, c-format
 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
 msgstr "el carÃÂcter LÃÂ\\u%0*xÃÂ de la classe ÃÂ%sÃÂ no ha de ser a la classe ÃÂ%sÃÂ"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:497 locale/programs/ld-ctype.c:555
+#: locale/programs/ld-ctype.c:498 locale/programs/ld-ctype.c:556
 #, c-format
 msgid "internal error in %s, line %u"
 msgstr "error intern a ÃÂ%sÃÂ, lÃÂnia %u"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:526
+#: locale/programs/ld-ctype.c:527
 #, c-format
 msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
 msgstr "el carÃÂcter ÃÂ%sÃÂ de la classe ÃÂ%sÃÂ ha de ser a la classe ÃÂ%sÃÂ"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:542
+#: locale/programs/ld-ctype.c:543
 #, c-format
 msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
 msgstr "el carÃÂcter ÃÂ%sÃÂ de la classe ÃÂ%sÃÂ no ha de ser a la classe ÃÂ%sÃÂ"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:610
+#: locale/programs/ld-ctype.c:573 locale/programs/ld-ctype.c:611
 #, c-format
 msgid "<SP> character not in class `%s'"
 msgstr "el carÃÂcter <SP> no ÃÂs a la classe ÃÂ%sÃÂ"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:584 locale/programs/ld-ctype.c:621
+#: locale/programs/ld-ctype.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:622
 #, c-format
 msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
 msgstr "el carÃÂcter <SP> no ha de ser a la classe ÃÂ%sÃÂ"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:599
+#: locale/programs/ld-ctype.c:600
 #, c-format
 msgid "character <SP> not defined in character map"
 msgstr "el carÃÂcter <SP> no ha estat definit a la taula de carÃÂcters"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:735
+#: locale/programs/ld-ctype.c:736
 #, c-format
 msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
 msgstr "les entrades de la categoria ÃÂdigitÃÂ no estan agrupades de deu en deu"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:784
+#: locale/programs/ld-ctype.c:785
 #, c-format
 msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
 msgstr "no sÃÂÂhan definit dÃÂgits dÃÂÂentrada i cap dels noms estÃÂndard es troba al mapa de carÃÂcters"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:849
+#: locale/programs/ld-ctype.c:850
 #, c-format
 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
 msgstr "no tots els carÃÂcters emprats a ÃÂoutdigitÃÂ es troben al mapa de carÃÂcters"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:866
+#: locale/programs/ld-ctype.c:867
 #, c-format
 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
 msgstr "no tots els carÃÂcters emprats a ÃÂoutdigitÃÂ es troben al repertori"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1269
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1270
 #, c-format
 msgid "character class `%s' already defined"
 msgstr "la classe de carÃÂcters ÃÂ%sÃÂ ja ha estat definida"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1275
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1276
 #, c-format
 msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
 msgstr "lÃÂmit dÃÂÂimplementaciÃÂ: no es permeten mÃÂs de %Zd classes de carÃÂcters"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1301
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1302
 #, c-format
 msgid "character map `%s' already defined"
 msgstr "el mapa de carÃÂcters ÃÂ%sÃÂ ja ha estat definit"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1307
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1308
 #, c-format
 msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
 msgstr "lÃÂmit dÃÂÂimplementaciÃÂ: no es permeten mÃÂs de %d taules de carÃÂcters"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1572 locale/programs/ld-ctype.c:1697
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1803 locale/programs/ld-ctype.c:2493
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3489
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1573 locale/programs/ld-ctype.c:1698
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1804 locale/programs/ld-ctype.c:2494
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3490
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
 msgstr "%s: el camp ÃÂ%sÃÂ no contÃÂ deu entrades exactament"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1600 locale/programs/ld-ctype.c:2174
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1601 locale/programs/ld-ctype.c:2175
 #, c-format
 msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
 msgstr "el valor final <U%0*X> del rang ÃÂs menor que lÃÂÂinicial <U%0*X>"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1727
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1728
 msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
 msgstr "les seqÃÂÃÂncies de carÃÂcters inicial i final del rang han de tenir la mateixa longitud"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1734
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1735
 msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
 msgstr "la seqÃÂÃÂncia de carÃÂcters final ÃÂs menor que la seqÃÂÃÂncia inicial"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2094 locale/programs/ld-ctype.c:2145
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2095 locale/programs/ld-ctype.c:2146
 msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
 msgstr "fi prematura de la definiciÃÂ ÃÂtranslit_ignoreÃÂ"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2100 locale/programs/ld-ctype.c:2151
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2193
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2101 locale/programs/ld-ctype.c:2152
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2194
 msgid "syntax error"
 msgstr "error de sintaxi"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2326
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2327
 #, c-format
 msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
 msgstr "%s: error de sintaxi a la definiciÃÂ de nova classe de carÃÂcters"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2341
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2342
 #, c-format
 msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
 msgstr "%s: error de sintaxi a la definiciÃÂ de nou mapa de carÃÂcters"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2515
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2516
 msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
 msgstr "el rang amb eÃÂlipsi ha dÃÂÂestar marcat per dos operands del mateix tipus"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2524
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2525
 msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
 msgstr "no sÃÂÂha dÃÂÂemprar lÃÂÂeÃÂlipsi absoluta ÃÂ...ÃÂ amb els valors de rang de noms simbÃÂlics"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2539
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2540
 msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
 msgstr "cal emprar lÃÂÂeÃÂlipsi simbÃÂlica hexadecimal ÃÂ..ÃÂ amb els valors de rang UCS"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2553
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2554
 msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
 msgstr "cal emprar lÃÂÂeÃÂlispi absoluta ÃÂ...ÃÂ amb els valors de rang de codis de carÃÂcters"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2704
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2705
 #, c-format
 msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
 msgstr "la definiciÃÂ del mapa ÃÂ%sÃÂ ÃÂs duplicada"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2790 locale/programs/ld-ctype.c:2934
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2791 locale/programs/ld-ctype.c:2935
 #, c-format
 msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
 msgstr "%s: la secciÃÂ ÃÂtranslit_startÃÂ no acaba amb ÃÂtranslit_endÃÂ"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2885
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2886
 #, c-format
 msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
 msgstr "%s: la definiciÃÂ de ÃÂdefault_missingÃÂ ÃÂs duplicada"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2890
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2891
 msgid "previous definition was here"
 msgstr "la definiciÃÂ prÃÂvia es troba acÃÂ"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2912
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2913
 #, c-format
 msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
 msgstr "%s: no sÃÂÂha trobat cap definiciÃÂ representable de ÃÂdefault_missingÃÂ"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3065 locale/programs/ld-ctype.c:3149
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3169 locale/programs/ld-ctype.c:3190
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3211 locale/programs/ld-ctype.c:3232
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3253 locale/programs/ld-ctype.c:3293
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3314 locale/programs/ld-ctype.c:3381
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3423 locale/programs/ld-ctype.c:3448
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3066 locale/programs/ld-ctype.c:3150
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3170 locale/programs/ld-ctype.c:3191
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3212 locale/programs/ld-ctype.c:3233
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3254 locale/programs/ld-ctype.c:3294
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3315 locale/programs/ld-ctype.c:3382
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3424 locale/programs/ld-ctype.c:3449
 #, c-format
 msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
 msgstr "%s: el carÃÂcter ÃÂ%sÃÂ, necessari com a valor per defecte, no ha estat definit"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3070 locale/programs/ld-ctype.c:3154
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3174 locale/programs/ld-ctype.c:3195
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3216 locale/programs/ld-ctype.c:3237
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3258 locale/programs/ld-ctype.c:3298
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3319 locale/programs/ld-ctype.c:3386
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3071 locale/programs/ld-ctype.c:3155
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3175 locale/programs/ld-ctype.c:3196
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3217 locale/programs/ld-ctype.c:3238
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3259 locale/programs/ld-ctype.c:3299
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3320 locale/programs/ld-ctype.c:3387
 #, c-format
 msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
 msgstr "%s: el carÃÂcter ÃÂ%sÃÂ del mapa de carÃÂcters no es pot representar amb un sol octet"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3430 locale/programs/ld-ctype.c:3455
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3431 locale/programs/ld-ctype.c:3456
 #, c-format
 msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
 msgstr "%s: el carÃÂcter ÃÂ%sÃÂ, necessari com a valor per defecte, no es pot representar amb un sol octet"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3511
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3512
 #, c-format
 msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
 msgstr "no sÃÂÂhan definit dÃÂgits dÃÂÂeixida i cap del noms estÃÂndard es troba al mapa de carÃÂcters"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3802
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3803
 #, c-format
 msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
 msgstr "%s: les dades de transliteraciÃÂ del locale ÃÂ%sÃÂ no es troben disponibles"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3903
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3904
 #, c-format
 msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
 msgstr "%s: taula de la classe ÃÂ%sÃÂ: %lu octets\n"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3972
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3973
 #, c-format
 msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
 msgstr "%s: taula del mapa ÃÂ%sÃÂ: %lu octets\n"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:4105
+#: locale/programs/ld-ctype.c:4106
 #, c-format
 msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
 msgstr "%s: taula dÃÂÂamplada: %lu bytes\n"
 
-#: locale/programs/ld-identification.c:169
+#: locale/programs/ld-identification.c:170
 #, c-format
 msgid "%s: no identification for category `%s'"
 msgstr "%s: no hi ha cap identificaciÃÂ per a la categoria ÃÂ%sÃÂ"
 
-#: locale/programs/ld-identification.c:434
+#: locale/programs/ld-identification.c:435
 #, c-format
 msgid "%s: duplicate category version definition"
 msgstr "%s: la definiciÃÂ de versiÃÂ de categoria ÃÂs duplicada"
 
-#: locale/programs/ld-measurement.c:112
+#: locale/programs/ld-measurement.c:113
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value for field `%s'"
 msgstr "%s: el valor del camp ÃÂ%sÃÂ no ÃÂs vÃÂlid"
 
-#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:147
+#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' undefined"
 msgstr "%s: no sÃÂÂha definit el camp ÃÂ%sÃÂ"
 
-#: locale/programs/ld-messages.c:120 locale/programs/ld-messages.c:154
-#: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:117
+#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
+#: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:118
 #, c-format
 msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
 msgstr "%s: el valor del camp ÃÂ%sÃÂ no ha de ser la cadena buida"
 
-#: locale/programs/ld-messages.c:136 locale/programs/ld-messages.c:170
+#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171
 #, c-format
 msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
 msgstr "%s: no hi ha cap expressiÃÂ regular correcta per al camp ÃÂ%sÃÂ: %s"
@@ -2540,17 +2557,17 @@
 msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
 msgstr "%s: el valor del camp ÃÂ%sÃÂ ha dÃÂÂestar dins el rang %d...%d"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-numeric.c:273
+#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-numeric.c:274
 #, c-format
 msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
 msgstr "%s: el valor del camp ÃÂ%sÃÂ ha de ser un sol carÃÂcter"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:843 locale/programs/ld-numeric.c:317
+#: locale/programs/ld-monetary.c:843 locale/programs/ld-numeric.c:318
 #, c-format
 msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
 msgstr "%s: ÃÂ-1ÃÂ ha de ser la darrera entrada del camp ÃÂ%sÃÂ"
 
-#: locale/programs/ld-monetary.c:865 locale/programs/ld-numeric.c:334
+#: locale/programs/ld-monetary.c:865 locale/programs/ld-numeric.c:335
 #, c-format
 msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
 msgstr "%s: els valors del camp ÃÂ%sÃÂ han de ser menors que 127"
@@ -2559,126 +2576,126 @@
 msgid "conversion rate value cannot be zero"
 msgstr "el valor de la taxa de conversiÃÂ no pot ser zero"
 
-#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:125
-#: locale/programs/ld-telephone.c:148
+#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126
+#: locale/programs/ld-telephone.c:149
 #, c-format
 msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
 msgstr "%s: la seqÃÂÃÂncia dÃÂÂescapada del camp ÃÂ%sÃÂ no ÃÂs vÃÂlida"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:246
+#: locale/programs/ld-time.c:247
 #, c-format
 msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
 msgstr "%s: el senyalador de direcciÃÂ de la cadena %Zd del camp ÃÂeraÃÂ no ÃÂs ni ÃÂ+ÃÂ ni ÃÂ-ÃÂ"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:257
+#: locale/programs/ld-time.c:258
 #, c-format
 msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
 msgstr "%s: el senyalador de direcciÃÂ de la cadena %Zd del camp ÃÂeraÃÂ no ÃÂs un sol carÃÂcter"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:270
+#: locale/programs/ld-time.c:271
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: el nÃÂmero de desplaÃÂament de la cadena %Zd del camp ÃÂeraÃÂ no ÃÂs vÃÂlid"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:278
+#: locale/programs/ld-time.c:279
 #, c-format
 msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: brossa al final del valor de desplaÃÂament de la cadena %Zd del camp ÃÂeraÃÂ"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:329
+#: locale/programs/ld-time.c:330
 #, c-format
 msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: la data de comenÃÂament de la cadena %Zd del camp ÃÂeraÃÂ no ÃÂs vÃÂlida"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:338
+#: locale/programs/ld-time.c:339
 #, c-format
 msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
 msgstr "%s: brossa al final de la data de comenÃÂament de la cadena %Zd del camp ÃÂeraÃÂ "
 
-#: locale/programs/ld-time.c:357
+#: locale/programs/ld-time.c:358
 #, c-format
 msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: la data de comenÃÂament de la cadena %Zd del camp ÃÂeraÃÂ no ÃÂs vÃÂlida"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:406 locale/programs/ld-time.c:434
+#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
 #, c-format
 msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: la data dÃÂÂacabament de la cadena %Zd del camp ÃÂeraÃÂ no ÃÂs vÃÂlida"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:415
+#: locale/programs/ld-time.c:416
 #, c-format
 msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: brossa al final de la data dÃÂÂacabament de la cadena %Zd del camp ÃÂeraÃÂ"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:443
+#: locale/programs/ld-time.c:444
 #, c-format
 msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: manca el nom de lÃÂÂera a la cadena %Zd del camp ÃÂeraÃÂ"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:455
+#: locale/programs/ld-time.c:456
 #, c-format
 msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
 msgstr "%s: manca el format de lÃÂÂera a la cadena %Zd del camp ÃÂeraÃÂ"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:496
+#: locale/programs/ld-time.c:497
 #, c-format
 msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
 msgstr "%s: el tercer operand del valor del camp ÃÂ%sÃÂ no ha de ser major que %d"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:504 locale/programs/ld-time.c:512
-#: locale/programs/ld-time.c:520
+#: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513
+#: locale/programs/ld-time.c:521
 #, c-format
 msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
 msgstr "%s: els valors del camp ÃÂ%sÃÂ no han de ser majors que %d"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:1003
+#: locale/programs/ld-time.c:1004
 #, c-format
 msgid "%s: too few values for field `%s'"
 msgstr "%s: manquen valors al camp ÃÂ%sÃÂ"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:1048
+#: locale/programs/ld-time.c:1049
 msgid "extra trailing semicolon"
 msgstr "hi ha un punt i coma sobrant al final"
 
-#: locale/programs/ld-time.c:1051
+#: locale/programs/ld-time.c:1052
 #, c-format
 msgid "%s: too many values for field `%s'"
 msgstr "%s: sobren valors al camp ÃÂ%sÃÂ"
 
-#: locale/programs/linereader.c:129
+#: locale/programs/linereader.c:130
 msgid "trailing garbage at end of line"
 msgstr "brossa al final de la lÃÂnia"
 
-#: locale/programs/linereader.c:297
+#: locale/programs/linereader.c:298
 msgid "garbage at end of number"
 msgstr "brossa al final del nÃÂmero"
 
-#: locale/programs/linereader.c:409
+#: locale/programs/linereader.c:410
 msgid "garbage at end of character code specification"
 msgstr "brossa al final de lÃÂÂespecificaciÃÂ de codi de carÃÂcter"
 
-#: locale/programs/linereader.c:495
+#: locale/programs/linereader.c:496
 msgid "unterminated symbolic name"
 msgstr "el nom simbÃÂlic no estÃÂ acabat"
 
-#: locale/programs/linereader.c:622
+#: locale/programs/linereader.c:623
 msgid "illegal escape sequence at end of string"
 msgstr "hi ha una seqÃÂÃÂncia dÃÂÂescapada no permesa al final de la cadena"
 
-#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:854
+#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855
 msgid "unterminated string"
 msgstr "la cadena no estÃÂ acabada"
 
-#: locale/programs/linereader.c:668
+#: locale/programs/linereader.c:669
 msgid "non-symbolic character value should not be used"
 msgstr "no sÃÂÂhan dÃÂÂemprar valors de carÃÂcters no simbÃÂlics"
 
-#: locale/programs/linereader.c:815
+#: locale/programs/linereader.c:816
 #, c-format
 msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
 msgstr "el sÃÂmbol ÃÂ%.*sÃÂ no es troba al mapa de carÃÂcters"
 
-#: locale/programs/linereader.c:836
+#: locale/programs/linereader.c:837
 #, c-format
 msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
 msgstr "el sÃÂmbol ÃÂ%.*sÃÂ no es troba al mapa de repertori"
@@ -2688,42 +2705,42 @@
 msgid "unknown name \"%s\""
 msgstr "el nom ÃÂ%sÃÂ no ÃÂs conegut"
 
-#: locale/programs/locale.c:74
+#: locale/programs/locale.c:72
 msgid "System information:"
 msgstr "InformaciÃÂ del sistema:"
 
 # MÃÂs ajudes.  ivb
-#: locale/programs/locale.c:76
+#: locale/programs/locale.c:74
 msgid "Write names of available locales"
 msgstr "Mostra els noms dels locales disponibles."
 
-#: locale/programs/locale.c:78
+#: locale/programs/locale.c:76
 msgid "Write names of available charmaps"
 msgstr "Mostra els noms dels mapes de carÃÂcters disponibles."
 
 # ivb (2001/10/30)
 # ivb  Aquesta lÃÂnia dÃÂna pas a un conjunt d'opcions que modif. l'eixida.
-#: locale/programs/locale.c:79
+#: locale/programs/locale.c:77
 msgid "Modify output format:"
 msgstr "Modificadors del format de lÃÂÂeixida:"
 
-#: locale/programs/locale.c:80
+#: locale/programs/locale.c:78
 msgid "Write names of selected categories"
 msgstr "Mostra els noms de les categories seleccionades."
 
-#: locale/programs/locale.c:81
+#: locale/programs/locale.c:79
 msgid "Write names of selected keywords"
 msgstr "Mostra els noms de les paraules clau seleccionades."
 
-#: locale/programs/locale.c:82
+#: locale/programs/locale.c:80
 msgid "Print more information"
 msgstr "Mostra mÃÂs informaciÃÂ."
 
-#: locale/programs/locale.c:87
+#: locale/programs/locale.c:85
 msgid "Get locale-specific information."
 msgstr "ObtÃÂ informaciÃÂ especÃÂfica del locale."
 
-#: locale/programs/locale.c:90
+#: locale/programs/locale.c:88
 msgid ""
 "NAME\n"
 "[-a|-m]"
@@ -2731,27 +2748,27 @@
 "NOM\n"
 "[-a | -m]"
 
-#: locale/programs/locale.c:194
+#: locale/programs/locale.c:192
 #, c-format
 msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
 msgstr "no sÃÂÂha pogut establir LC_CTYPE al locale per defecte"
 
-#: locale/programs/locale.c:196
+#: locale/programs/locale.c:194
 #, c-format
 msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
 msgstr "no sÃÂÂha pogut establir LC_MESSAGES al locale per defecte"
 
-#: locale/programs/locale.c:209
+#: locale/programs/locale.c:207
 #, c-format
 msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
 msgstr "no sÃÂÂha pogut establir LC_COLLATE al locale per defecte"
 
-#: locale/programs/locale.c:225
+#: locale/programs/locale.c:223
 #, c-format
 msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
 msgstr "no sÃÂÂha pogut establir LC_ALL al locale per defecte"
 
-#: locale/programs/locale.c:521
+#: locale/programs/locale.c:519
 #, c-format
 msgid "while preparing output"
 msgstr "en preparar lÃÂÂeixida"
@@ -2765,19 +2782,19 @@
 msgid "Symbolic character names defined in FILE"
 msgstr "Els noms simbÃÂlics dels carÃÂcters es defineixen al FITXER."
 
-#: locale/programs/localedef.c:122
+#: locale/programs/localedef.c:123
 msgid "Source definitions are found in FILE"
 msgstr "Les definicions font es troben al FITXER."
 
-#: locale/programs/localedef.c:124
+#: locale/programs/localedef.c:125
 msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
 msgstr "El FITXER contÃÂ un mapa de noms simbÃÂlics a valors UCS4."
 
-#: locale/programs/localedef.c:128
+#: locale/programs/localedef.c:129
 msgid "Create output even if warning messages were issued"
 msgstr "Crea fitxers dÃÂÂeixida encara que sÃÂÂhagen emÃÂs missatges dÃÂÂavÃÂs."
 
-#: locale/programs/localedef.c:129
+#: locale/programs/localedef.c:130
 msgid "Create old-style tables"
 msgstr "Crea taules de lÃÂÂestil antic."
 
@@ -2785,57 +2802,57 @@
 # ivb  Localedef crea diversos fitxers en un directori: ÃÂs plural.
 # ivb  PerÃÂ, el prefix ÃÂs un prefix d'un camÃÂ, com ÃÂ/usr/localÃÂ en
 # ivb  ÃÂ/usr/local/share/docÃÂ.
-#: locale/programs/localedef.c:130
+#: locale/programs/localedef.c:131
 msgid "Optional output file prefix"
 msgstr "Prefix opcional dels fitxers dÃÂÂeixida."
 
-#: locale/programs/localedef.c:131
-msgid "Be strictly POSIX conform"
+#: locale/programs/localedef.c:132
+msgid "Strictly conform to POSIX"
 msgstr "SÃÂÂajusta estrictament a POSIX."
 
-#: locale/programs/localedef.c:133
+#: locale/programs/localedef.c:134
 msgid "Suppress warnings and information messages"
 msgstr "Descarta els avisos i els missatges informatius."
 
-#: locale/programs/localedef.c:134
+#: locale/programs/localedef.c:135
 msgid "Print more messages"
 msgstr "Mostra mÃÂs missatges."
 
-#: locale/programs/localedef.c:135
+#: locale/programs/localedef.c:136
 msgid "Archive control:"
 msgstr "Control dÃÂÂarxius:"
 
-#: locale/programs/localedef.c:137
+#: locale/programs/localedef.c:138
 msgid "Don't add new data to archive"
 msgstr "No afegeix dades noves a lÃÂÂarxiu."
 
-#: locale/programs/localedef.c:139
+#: locale/programs/localedef.c:140
 msgid "Add locales named by parameters to archive"
 msgstr "Afegeix a lÃÂÂarxiu els locales esmentats pels parÃÂmetres."
 
-#: locale/programs/localedef.c:140
+#: locale/programs/localedef.c:141
 msgid "Replace existing archive content"
 msgstr "ReemplaÃÂa el contingut existent a lÃÂÂarxiu."
 
-#: locale/programs/localedef.c:142
+#: locale/programs/localedef.c:143
 msgid "Remove locales named by parameters from archive"
 msgstr "Elimina de lÃÂÂarxiu els locales esmentats pels parÃÂmetres."
 
-#: locale/programs/localedef.c:143
+#: locale/programs/localedef.c:144
 msgid "List content of archive"
 msgstr "Llista el contingut de lÃÂÂarxiu."
 
-#: locale/programs/localedef.c:145
+#: locale/programs/localedef.c:146
 msgid "locale.alias file to consult when making archive"
 msgstr "Fitxer ÃÂlocale.aliasÃÂ a consultar en crear lÃÂÂarxiu."
 
 # ivb (2001/10/28)
 # ivb  Pose el punt final pq ÃÂs la descripciÃÂ curta de l'ordre.
-#: locale/programs/localedef.c:150
+#: locale/programs/localedef.c:151
 msgid "Compile locale specification"
 msgstr "CompiÃÂla una especificaciÃÂ de locale."
 
-#: locale/programs/localedef.c:153
+#: locale/programs/localedef.c:154
 msgid ""
 "NAME\n"
 "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
@@ -2845,28 +2862,28 @@
 "[--add-to-archive | --delete-from-archive] FITXERÃÂÂ\n"
 "--list-archive [FITXER]"
 
-#: locale/programs/localedef.c:228
+#: locale/programs/localedef.c:229
 #, c-format
 msgid "cannot create directory for output files"
 msgstr "no sÃÂÂha pogut crear el directori per als fitxers dÃÂÂeixida"
 
-#: locale/programs/localedef.c:239
+#: locale/programs/localedef.c:240
 #, c-format
 msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
 msgstr "FATAL: el sistema no defineix ÃÂ_POSIX2_LOCALEDEFÃÂ"
 
-#: locale/programs/localedef.c:253 locale/programs/localedef.c:269
-#: locale/programs/localedef.c:601 locale/programs/localedef.c:621
+#: locale/programs/localedef.c:254 locale/programs/localedef.c:270
+#: locale/programs/localedef.c:602 locale/programs/localedef.c:622
 #, c-format

[... 2542 lines stripped ...]
_______________________________________________
Commits mailing list
Commits@xxxxxxxxxx
http://eglibc.org/cgi-bin/mailman/listinfo/commits