[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[Commits] r25072 - in /fsf/trunk/libc: ChangeLog po/ca.po
- To: commits@xxxxxxxxxx
- Subject: [Commits] r25072 - in /fsf/trunk/libc: ChangeLog po/ca.po
- From: eglibc@xxxxxxxxxx
- Date: Mon, 20 Jan 2014 08:02:46 -0000
Author: eglibc
Date: Mon Jan 20 00:02:45 2014
New Revision: 25072
Log:
Import glibc-mainline for 2014-01-20
Modified:
fsf/trunk/libc/ChangeLog
fsf/trunk/libc/po/ca.po
Modified: fsf/trunk/libc/ChangeLog
==============================================================================
--- fsf/trunk/libc/ChangeLog (original)
+++ fsf/trunk/libc/ChangeLog Mon Jan 20 00:02:45 2014
@@ -1,3 +1,7 @@
+2014-01-20 Allan McRae <allan@xxxxxxxxxxxxx>
+
+ * po/ca.po: Update Catalan translation from translation project.
+
2014-01-16 Mike Frysinger <vapier@xxxxxxxxxx>
* sysdeps/s390/sotruss-lib.c: New file.
Modified: fsf/trunk/libc/po/ca.po
==============================================================================
--- fsf/trunk/libc/po/ca.po (original)
+++ fsf/trunk/libc/po/ca.po Mon Jan 20 00:02:45 2014
@@ -1,55 +1,52 @@
# Catalan messages for GNU libc.
# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2006, 2007, 2009, 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the glibc package.
-# Ivan Vilata i Balaguer <ivan@xxxxxxxxxxx>, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2006, 2007, 2009, 2011, 2012, 2013.
+# Ivan Vilata i Balaguer <ivan@xxxxxxxxxxx>, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2006, 2007, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014.
#
-# SÃÂc Ivan, aquestes sÃÂn les convencions que adopte per a la 2.4:
+# SÃÂc Ivan, aquestes sÃÂn les convencions que adopte per a la 2.18.90.20140105:
#
-# * Sempre que es puga sÃÂÂusaran els carÃÂcters adequats per al text en catalÃÂ:
-# lÃÂÂapÃÂstrof (ÃÂÂ), ela geminada (ÃÂ, ÃÂ), cometes (ÃÂ, ÃÂ, ÃÂÂ, ÃÂÂ, ÃÂÂ, ÃÂÂ, en aquest
-# ordre de dÃÂÂapariciÃÂ), guionet (ÃÂÂ), guionet dur (ÃÂÂ), guiÃÂ (ÃÂÂ) i punts
-# suspensius (ÃÂÂ). Compte, perquÃÂ *cap*, repetesc, *CAP* dels anteriors ÃÂs el
-# carÃÂcter que sÃÂÂobtÃÂ teclejant directament; vegeu
-# http://www.selidor.net/~ivan/blog/bits/20060304T0023-ortotipografia.html.
-# * Use 2 espais desprÃÂs dÃÂÂun punt.
-# * Missatges dÃÂÂajuda:
-#
-# * La capÃÂalera::
-#
-# Forma d'ÃÂs: ÃÂÂ
-# o bÃÂ: ÃÂÂ
-#
-# * ARGUMENT_COMPOST, perÃÂ ARGCOMP
-# * FILE(s) -> cada FITXER (si ÃÂs possible)
-# * Cada lÃÂnia de descripciÃÂ dÃÂÂuna opciÃÂ comenÃÂa en la columna 24, i sempre
-# es mantÃÂ com a mÃÂnim a 4 espais del nom de lÃÂÂopciÃÂ. Quan lÃÂÂopciÃÂ arriba
-# a la columna 24, la descripciÃÂ comenÃÂa en la lÃÂnia inferior. Les
-# descripcions que no caben en una lÃÂnia es parteixen i continuen en la
-# columna 24 de la lÃÂnia segÃÂent.
-# * Les descripcions dÃÂÂÃÂtems que no sÃÂn opcions es mantenen alineades a 4
+# - Sempre que es puga sÃÂÂusaran els carÃÂcters adequats per al text en catalÃÂ:
+# lÃÂÂapÃÂstrof (ÃÂÂ), ela geminada (lÃÂl, LÃÂL), cometes (ÃÂ, ÃÂ, ÃÂÂ, ÃÂÂ, ÃÂÂ, ÃÂÂ, en
+# aquest ordre de dÃÂÂapariciÃÂ), guionet (ÃÂÂ), guionet dur (ÃÂÂ), guiÃÂ (ÃÂÂ) i punts
+# suspensius (ÃÂÂ). Compte, perquÃÂ alguns dels carÃÂcters anteriors no sÃÂn els
+# que sÃÂÂobtenen teclejant directament; vegeu
+# https://elvil.net/blog/ca/ortotipografia
+# - Use 2 espais desprÃÂs dÃÂÂun punt.
+# - Missatges dÃÂÂajuda:
+# - Forma dÃÂÂÃÂs: ÃÂÂ
+# o bÃÂ: ÃÂÂ
+# - ARGUMENT_COMPOST, perÃÂ ARGCOMP
+# - FILE(s) -> cada FITXER (si ÃÂs possible)
+# - Cada lÃÂnia de descripciÃÂ dÃÂÂuna opciÃÂ comenÃÂa en la columna 24, i sempre es
+# mantÃÂ com a mÃÂnim a 4 espais del nom de lÃÂÂopciÃÂ. Quan lÃÂÂopciÃÂ arriba a la
+# columna 24, la descripciÃÂ comenÃÂa en la lÃÂnia inferior. Les descripcions
+# que no caben en una lÃÂnia es parteixen i continuen en la columna 24 de la
+# lÃÂnia segÃÂent.
+# - Les descripcions dÃÂÂÃÂtems que no sÃÂn opcions es mantenen alineades a 4
# espais de lÃÂÂÃÂtem mÃÂs llarg del bloc. Les que no caben en una lÃÂnia es
# parteixen i continuen en la mateixa columna on comencen.
-#
-# * Errors i avisos:
-#
-# * No ÃÂs igual ÃÂno es pot obrirÃÂ que ÃÂno sÃÂÂha pogut obrirÃÂ.
-# * No ÃÂs igual ÃÂsÃÂÂestÃÂ obrint XÃÂ que ÃÂen obrir XÃÂ (error).
-# * ÃÂavÃÂs:ÃÂ comenÃÂa amb minÃÂscula, la cadena segÃÂent tambÃÂ.
-# * Sempre van en una sola lÃÂnia, a no ser que els retorns importen; en
-# aquest cas, les noves lÃÂnies comencen amb un carÃÂcter de tabulaciÃÂ.
-#
-# * VARIABLE_ENTORN, perÃÂ ÃÂvalor de variableÃÂ
-# * Noms de funciÃÂ: printf()
-# * Noms de fitxer: ÃÂfitxerÃÂ
-# * Noms dÃÂÂopcions: ÃÂ--opciÃÂ=ARGUMENTÃÂ
-# * El text com a molt arriba a la columna 78, amb el carÃÂcter de nova lÃÂnia
-# en la 79. Les lÃÂnies es parteixen de forma automÃÂtica (no per a que quede
+# - ExcepciÃÂ: ajudes de ÃÂprÃÂ, quin format vos agrada mÃÂs?
+# - Errors i avisos:
+# - no ÃÂs igual ÃÂno es pot obrirÃÂ que ÃÂno sÃÂÂha pogut obrirÃÂ
+# - no ÃÂs igual ÃÂsÃÂÂestÃÂ obrint XÃÂ que ÃÂen obrir XÃÂ (error)
+# - ÃÂavÃÂs:ÃÂ comenÃÂa amb minÃÂscula, la cadena segÃÂent tambÃÂ
+# - sempre van en una sola lÃÂnia, a no ser que els retorns importen; en
+# aquest cas, les noves lÃÂnies comencen amb un carÃÂcter de tabulaciÃÂ
+# - VARIABLE_ENTORN, perÃÂ ÃÂvalor de variableÃÂ
+# - Noms de funciÃÂ: printf()
+# - Noms de fitxer: ÃÂfitxerÃÂ
+# - Noms dÃÂÂopcions: ÃÂ--opciÃÂ=ARGUMENTÃÂ
+# - El text com a molt arriba a la columna 78, amb el carÃÂcter de nova lÃÂnia en
+# la 79. Les lÃÂnies es parteixen de forma automÃÂtica (no per a que quede
# bonic, excepte quan quede realment horrend o porte a confusiÃÂ).
+# - Els missatges marcats com a multilÃÂnia nomÃÂs arriben fins a la columna 70.
+# A sovint contenen marques de format; en aquest cas sÃÂÂhi inserta una nova
+# lÃÂnia perquÃÂ no hi ha forma de saber com serÃÂ de llarga la lÃÂnia.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.17.90.20130724\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-24 23:29-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-16 01:07+0200\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.18.90.20140105\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-05 17:40+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-19 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <ivan@xxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@xxxxxxxxx>\n"
"Language: ca\n"
@@ -194,8 +191,8 @@
#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:307
#: elf/pldd.c:219 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408
#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277
-#: locale/programs/localedef.c:364 login/programs/pt_chown.c:88
-#: malloc/memusagestat.c:563 nscd/nscd.c:450 nss/getent.c:965 nss/makedb.c:369
+#: locale/programs/localedef.c:376 login/programs/pt_chown.c:88
+#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:969 nss/makedb.c:369
#: posix/getconf.c:1121 sunrpc/rpcinfo.c:691
#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
#, c-format
@@ -209,9 +206,9 @@
#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
#: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:235 elf/sotruss.ksh:75
#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396
-#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:390
+#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:402
#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71
-#: malloc/memusagestat.c:579 nscd/nscd.c:466 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385
+#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:485 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385
#: posix/getconf.c:1103 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
#, c-format
msgid ""
@@ -227,8 +224,8 @@
#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
#: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:240 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430
#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299
-#: locale/programs/localedef.c:395 malloc/memusage.sh:75
-#: malloc/memusagestat.c:584 nscd/nscd.c:471 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390
+#: locale/programs/localedef.c:407 malloc/memusage.sh:75
+#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:490 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390
#: posix/getconf.c:1108
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
@@ -447,63 +444,63 @@
# ivb (2001/11/06)
# ivb Cal mantenir-ho curt...
-#: elf/cache.c:126
+#: elf/cache.c:135
msgid "Unknown OS"
msgstr "SO desconegut"
# ivb (2001/11/06)
# ivb Cal mantenir-ho curt...
-#: elf/cache.c:131
+#: elf/cache.c:140
#, c-format
msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
msgstr ", ABI del SO: %s %d.%d.%d"
-#: elf/cache.c:148 elf/ldconfig.c:1318
+#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1318
#, c-format
msgid "Can't open cache file %s\n"
msgstr "no sÃÂÂha pogut obrir el fitxer ÃÂ%sÃÂ de memÃÂria cau\n"
-#: elf/cache.c:162
+#: elf/cache.c:171
#, c-format
msgid "mmap of cache file failed.\n"
msgstr "ha fallat mmap() sobre el fitxer de memÃÂria cau\n"
-#: elf/cache.c:166 elf/cache.c:180
+#: elf/cache.c:175 elf/cache.c:189
#, c-format
msgid "File is not a cache file.\n"
msgstr "el fitxer no ÃÂs un fitxer de memÃÂria cau\n"
# No ÃÂs un error. ivb
-#: elf/cache.c:213 elf/cache.c:223
+#: elf/cache.c:222 elf/cache.c:232
#, c-format
msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
msgstr "SÃÂÂhan trobat %d biblioteques a la memÃÂria cau ÃÂ%sÃÂ.\n"
-#: elf/cache.c:417
+#: elf/cache.c:426
#, c-format
msgid "Can't create temporary cache file %s"
msgstr "no sÃÂÂha pogut crear el fitxer temporal de memÃÂria cau ÃÂ%sÃÂ"
-#: elf/cache.c:425 elf/cache.c:435 elf/cache.c:439 elf/cache.c:444
+#: elf/cache.c:434 elf/cache.c:444 elf/cache.c:448 elf/cache.c:453
#, c-format
msgid "Writing of cache data failed"
msgstr "no sÃÂÂhan pogut escriure les dades de la memÃÂria cau"
-#: elf/cache.c:449
+#: elf/cache.c:458
#, c-format
msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
msgstr "no sÃÂÂha pogut canviar els drets dÃÂÂaccÃÂs de ÃÂ%sÃÂ a %#o"
-#: elf/cache.c:454
+#: elf/cache.c:463
#, c-format
msgid "Renaming of %s to %s failed"
msgstr "no sÃÂÂha pogut reanomenar ÃÂ%sÃÂ a ÃÂ%sÃÂ"
-#: elf/dl-close.c:384 elf/dl-open.c:470
+#: elf/dl-close.c:383 elf/dl-open.c:470
msgid "cannot create scope list"
msgstr "no sÃÂÂha pogut crear la llista dÃÂÂÃÂmbits"
-#: elf/dl-close.c:777
+#: elf/dl-close.c:776
msgid "shared object not open"
msgstr "lÃÂÂobjecte compartit no ÃÂs obert"
@@ -538,11 +535,11 @@
msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
msgstr "LD_TRACE_PRELINKING no permet lÃÂÂÃÂs de filtres"
-#: elf/dl-error.c:76
+#: elf/dl-error.c:77
msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
msgstr "ERROR A LÃÂÂENLLAÃÂADOR DINÃÂMIC!!!"
-#: elf/dl-error.c:123
+#: elf/dl-error.c:127
msgid "error while loading shared libraries"
msgstr "error en carregar les biblioteques dinÃÂmiques"
@@ -566,166 +563,166 @@
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "no sÃÂÂha pogut reservar el registre de nom"
-#: elf/dl-load.c:542 elf/dl-load.c:658 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:862
+#: elf/dl-load.c:550 elf/dl-load.c:666 elf/dl-load.c:749 elf/dl-load.c:868
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "no sÃÂÂha pogut crear la memÃÂria cau dels camins de cerca"
-#: elf/dl-load.c:633
+#: elf/dl-load.c:641
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "no sÃÂÂha pogut crear una cÃÂpia de RUNPATH o RPATH"
-#: elf/dl-load.c:729
+#: elf/dl-load.c:735
msgid "cannot create search path array"
msgstr "no sÃÂÂha pogut crear el vector de camins de cerca"
-#: elf/dl-load.c:934
+#: elf/dl-load.c:940
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "ha fallat stat() sobre lÃÂÂobjecte compartit"
# ivb (2001/10/28)
# ivb Es refereix a /dev/zero .
-#: elf/dl-load.c:1012
+#: elf/dl-load.c:1018
msgid "cannot open zero fill device"
msgstr "no sÃÂÂha pogut obrir el dispositiu de zeros"
-#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2342
+#: elf/dl-load.c:1065 elf/dl-load.c:2348
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "no sÃÂÂha pogut crear el descriptor dÃÂÂobjecte compartit"
-#: elf/dl-load.c:1078 elf/dl-load.c:1755 elf/dl-load.c:1858
+#: elf/dl-load.c:1084 elf/dl-load.c:1761 elf/dl-load.c:1864
msgid "cannot read file data"
msgstr "no sÃÂÂhan pogut llegir les dades del fitxer"
-#: elf/dl-load.c:1124
+#: elf/dl-load.c:1130
msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
msgstr "lÃÂÂalineament de lÃÂÂordre ELF de cÃÂrrega no estÃÂ alineada amb la pÃÂgina"
-#: elf/dl-load.c:1131
+#: elf/dl-load.c:1137
msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
msgstr "lÃÂÂadreÃÂa o desplaÃÂament de lÃÂÂordre ELF de cÃÂrrega no estÃÂ correctament alineada"
-#: elf/dl-load.c:1216
+#: elf/dl-load.c:1222
msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
msgstr "no sÃÂÂhan pogut reservar les estructures de dades TLS per al fil inicial"
-#: elf/dl-load.c:1239
+#: elf/dl-load.c:1245
msgid "cannot handle TLS data"
msgstr "no es pot tractar amb dades TLS"
-#: elf/dl-load.c:1258
+#: elf/dl-load.c:1264
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "el fitxer objecte no tÃÂ segments carregables"
-#: elf/dl-load.c:1294
+#: elf/dl-load.c:1300
msgid "failed to map segment from shared object"
msgstr "no sÃÂÂha pogut mapar un segment de lÃÂÂobjecte compartit"
-#: elf/dl-load.c:1320
+#: elf/dl-load.c:1326
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "no sÃÂÂha pogut carregar dinÃÂmicament lÃÂÂexecutable"
-#: elf/dl-load.c:1383 elf/dl-load.c:1492
+#: elf/dl-load.c:1389 elf/dl-load.c:1498
msgid "cannot change memory protections"
msgstr "no sÃÂÂhan pogut canviar les proteccions de memÃÂria"
-#: elf/dl-load.c:1402
+#: elf/dl-load.c:1408
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "no sÃÂÂhan pogut mapar les pÃÂgines plenes de zeros"
-#: elf/dl-load.c:1416
+#: elf/dl-load.c:1422
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "el fitxer objecte no tÃÂ secciÃÂ dinÃÂmica"
-#: elf/dl-load.c:1439
+#: elf/dl-load.c:1445
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "ha fallat dlopen() sobre lÃÂÂobjecte compartit"
-#: elf/dl-load.c:1452
+#: elf/dl-load.c:1458
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "no sÃÂÂha pogut reservar memÃÂria per a la capÃÂalera del programa"
-#: elf/dl-load.c:1469 elf/dl-open.c:195
+#: elf/dl-load.c:1475 elf/dl-open.c:195
msgid "invalid caller"
msgstr "la biblioteca que ha fet la crida no ÃÂs vÃÂlida"
-#: elf/dl-load.c:1512
+#: elf/dl-load.c:1518
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "no sÃÂÂha pogut habilitar la pila executable a requeriment de lÃÂÂobjecte compartit"
-#: elf/dl-load.c:1525
+#: elf/dl-load.c:1531
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "no sÃÂÂha pogut tancar un descriptor de fitxer"
-#: elf/dl-load.c:1755
+#: elf/dl-load.c:1761
msgid "file too short"
msgstr "el fitxer ÃÂs massa curt"
-#: elf/dl-load.c:1791
+#: elf/dl-load.c:1797
msgid "invalid ELF header"
msgstr "la capÃÂalera ELF no ÃÂs vÃÂlida"
-#: elf/dl-load.c:1803
+#: elf/dl-load.c:1809
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "la codificaciÃÂ de les dades del fitxer ELF no ÃÂs bigÃÂÂendian"
-#: elf/dl-load.c:1805
+#: elf/dl-load.c:1811
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "la codificaciÃÂ de les dades del fitxer ELF no ÃÂs littleÃÂÂendian"
-#: elf/dl-load.c:1809
+#: elf/dl-load.c:1815
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "la identificaciÃÂ de la versiÃÂ del fitxer ELF no concorda amb lÃÂÂactual"
# ivb (2001/11(06)
# ivb ABI = Application Binary Interface (interfÃÂcie binÃÂria d'aplicaciÃÂ)
-#: elf/dl-load.c:1813
+#: elf/dl-load.c:1819
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "lÃÂÂABI de sistema operatiu del fitxer ELF no ÃÂs vÃÂlida"
-#: elf/dl-load.c:1816
+#: elf/dl-load.c:1822
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "la versiÃÂ de lÃÂÂABI del fitxer ELF no ÃÂs vÃÂlida"
-#: elf/dl-load.c:1819
+#: elf/dl-load.c:1825
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "el replÃÂ dÃÂÂÃÂe_identÃÂ no contÃÂ nomÃÂs zeros"
-#: elf/dl-load.c:1822
+#: elf/dl-load.c:1828
msgid "internal error"
msgstr "error intern"
-#: elf/dl-load.c:1829
+#: elf/dl-load.c:1835
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "la versiÃÂ del fitxer ELF no concorda amb lÃÂÂactual"
-#: elf/dl-load.c:1837
+#: elf/dl-load.c:1843
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "nomÃÂs es poden carregar els tipus ET_DYN i ET_EXEC"
# ivb (2001/11/01)
# ivb La traducciÃÂ completa de ÃÂphentsizeÃÂ vindria a ser: mida d'entrada
# ivb de taula de la capÃÂalera de programa.
-#: elf/dl-load.c:1843
+#: elf/dl-load.c:1849
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "el valor de ÃÂphentsizeÃÂ del fitxer ELF no ÃÂs lÃÂÂesperat"
-#: elf/dl-load.c:2361
+#: elf/dl-load.c:2367
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "la classe ELF no ÃÂs vÃÂlida: ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2362
+#: elf/dl-load.c:2368
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "la classe ELF no ÃÂs vÃÂlida: ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2365
+#: elf/dl-load.c:2371
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "no sÃÂÂha pogut obrir el fitxer objecte compartit"
-#: elf/dl-lookup.c:753 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:771
+#: elf/dl-lookup.c:753 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:770
msgid "relocation error"
msgstr "error de reubicaciÃÂ"
-#: elf/dl-lookup.c:780 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:798
+#: elf/dl-lookup.c:780 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:797
msgid "symbol lookup error"
msgstr "error en cercar el sÃÂmbol"
@@ -744,44 +741,44 @@
msgid "cannot load any more object with static TLS"
msgstr "no es poden carregar mÃÂs objectes amb el TLS estÃÂtic"
-#: elf/dl-open.c:599
+#: elf/dl-open.c:602
msgid "invalid mode for dlopen()"
msgstr "el mode de dlopen() no ÃÂs vÃÂlid"
-#: elf/dl-open.c:616
+#: elf/dl-open.c:619
msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
msgstr "no resten espais de noms disponibles per a dlmopen()"
-#: elf/dl-open.c:634
+#: elf/dl-open.c:637
msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
msgstr "lÃÂÂespai de noms destÃÂ de dlmopen() no ÃÂs vÃÂlid"
-#: elf/dl-reloc.c:120
+#: elf/dl-reloc.c:158
msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
msgstr "no sÃÂÂha pogut reservar memÃÂria al bloc TLS estÃÂtic"
-#: elf/dl-reloc.c:212
+#: elf/dl-reloc.c:250
msgid "cannot make segment writable for relocation"
msgstr "no sÃÂÂha pogut fer escrivible el segment per a reubicarÃÂÂlo"
# ivb (2002/10/21)
# ivb PLT = Procedure Linkage Table, Taula d'EnllaÃÂat de Procediments
# ivb PLTREL = tipus de reubicaciÃÂ usada per la PLT
-#: elf/dl-reloc.c:275
+#: elf/dl-reloc.c:313
#, c-format
msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
msgstr "%s: no sÃÂÂha trobat el PLTREL de lÃÂÂobjecte ÃÂ%sÃÂ\n"
-#: elf/dl-reloc.c:286
+#: elf/dl-reloc.c:324
#, c-format
msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
msgstr "%s: no resta memÃÂria per a guardar els resultats de reubicar ÃÂ%sÃÂ\n"
-#: elf/dl-reloc.c:302
+#: elf/dl-reloc.c:340
msgid "cannot restore segment prot after reloc"
msgstr "no sÃÂÂha pogut restaurar la protecciÃÂ del segment desprÃÂs de reubicarÃÂÂlo"
-#: elf/dl-reloc.c:331
+#: elf/dl-reloc.c:369
msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
msgstr "no sÃÂÂha pogut protegir la memÃÂria desprÃÂs de reubicar"
@@ -789,7 +786,7 @@
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "sÃÂÂha emprat RTLD_NEXT en un codi no carregat dinÃÂmicament"
-#: elf/dl-tls.c:875
+#: elf/dl-tls.c:923
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "no sÃÂÂhan pogut crear les estructures de dades TLS"
@@ -1057,43 +1054,43 @@
msgid "unrecognized option"
msgstr "lÃÂÂopciÃÂ no ÃÂs reconeguda"
-#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:126
+#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
msgstr "Proveu ÃÂldd --helpÃÂ per a obtenir mÃÂs informaciÃÂ."
-#: elf/ldd.bash.in:125
+#: elf/ldd.bash.in:124
msgid "missing file arguments"
msgstr "manquen arguments fitxer"
#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
#. TRANS expected to already exist.
-#: elf/ldd.bash.in:148 sysdeps/gnu/errlist.c:36
+#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:36
msgid "No such file or directory"
msgstr "El fitxer o directori no existeix"
# ivb (2001/10/31)
# ivb Cal tenir en compte que ÃÂordinaryÃÂ a l'anglÃÂs ÃÂs cosa pler diferent ;)
-#: elf/ldd.bash.in:151 inet/rcmd.c:488
+#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:488
msgid "not regular file"
msgstr "no ÃÂs un fitxer ordinari"
# Darrere va el nom de fitxer, no puc canviar les cometes. :( ivb
-#: elf/ldd.bash.in:154
+#: elf/ldd.bash.in:153
msgid "warning: you do not have execution permission for"
msgstr "avÃÂs: no teniu permÃÂs dÃÂÂexecuciÃÂ per a"
-#: elf/ldd.bash.in:183
+#: elf/ldd.bash.in:182
msgid "\tnot a dynamic executable"
msgstr "\tno ÃÂs un executable dinÃÂmic"
# Davant va el nom de fitxer, no puc canviar les cometes. :( ivb
-#: elf/ldd.bash.in:191
+#: elf/ldd.bash.in:190
msgid "exited with unknown exit code"
msgstr "ha finalitzat amb un codi dÃÂÂeixida desconegut"
# Darrere va el nom de fitxer, no puc canviar les cometes. :( ivb
-#: elf/ldd.bash.in:196
+#: elf/ldd.bash.in:195
msgid "error: you do not have read permission for"
msgstr "error: no teniu permÃÂs de lectura per a"
@@ -1514,7 +1511,7 @@
msgid "list all known coded character sets"
msgstr "Llista tots els jocs de carÃÂcters codificats coneguts."
-#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:127
+#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:129
msgid "Output control:"
msgstr "Control de lÃÂÂeixida:"
@@ -1523,8 +1520,8 @@
msgstr "Omet a lÃÂÂeixida els carÃÂcters no vÃÂlids."
#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
-#: locale/programs/localedef.c:120 locale/programs/localedef.c:122
-#: locale/programs/localedef.c:124 locale/programs/localedef.c:145
+#: locale/programs/localedef.c:122 locale/programs/localedef.c:124
+#: locale/programs/localedef.c:126 locale/programs/localedef.c:147
#: malloc/memusagestat.c:56
msgid "FILE"
msgstr "FITXER"
@@ -1601,7 +1598,7 @@
#: iconv/iconv_prog.c:791
msgid ""
-"The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
+"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
"listed with several different names (aliases).\n"
@@ -1625,7 +1622,7 @@
msgid "[DIR...]"
msgstr " [DIRECTORIÃÂÂ]"
-#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:131
+#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:133
msgid "PATH"
msgstr "CAMÃÂ"
@@ -1636,7 +1633,7 @@
#: iconv/iconvconfig.c:128
msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
-msgstr "Desa lÃÂÂeixida en el FITXER en lloc de la ubicaciÃÂ dÃÂÂinstaÃÂlaciÃÂ (ÃÂ--prefixÃÂ no sÃÂÂaplica al FITXER)."
+msgstr "Desa lÃÂÂeixida en el FITXER en lloc de la ubicaciÃÂ dÃÂÂinstalÃÂlaciÃÂ (ÃÂ--prefixÃÂ no sÃÂÂaplica al FITXER)."
#: iconv/iconvconfig.c:132
msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
@@ -1647,7 +1644,7 @@
msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
msgstr "Cal proporcionar arguments directori en emprar ÃÂ--nostdlibÃÂ."
-#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:288
+#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:294
#, c-format
msgid "no output file produced because warnings were issued"
msgstr "no sÃÂÂha generat el fitxer dÃÂÂeixida perquÃÂ sÃÂÂhan produÃÂt avisos"
@@ -1737,7 +1734,7 @@
#: inet/ruserpass.c:185
msgid "Remove password or make file unreadable by others."
-msgstr "Elimineu la contrasenya o feu iÃÂlegible el fitxer per a altres."
+msgstr "Elimineu la contrasenya o feu ilÃÂlegible el fitxer per a altres."
#: inet/ruserpass.c:277
#, c-format
@@ -1784,8 +1781,8 @@
msgid "invalid definition"
msgstr "la definiciÃÂ no ÃÂs vÃÂlida"
-#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:125
-#: locale/programs/locfile.c:152 locale/programs/repertoire.c:175
+#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:131
+#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:175
msgid "bad argument"
msgstr "lÃÂÂargument no ÃÂs vÃÂlid"
@@ -1845,14 +1842,14 @@
msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "no sÃÂÂha indicat un nom simbÃÂlic per a la fi del rang"
-#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:602
-#: locale/programs/ld-collate.c:2767 locale/programs/ld-collate.c:3925
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2256 locale/programs/ld-ctype.c:3007
-#: locale/programs/ld-identification.c:452
-#: locale/programs/ld-measurement.c:238 locale/programs/ld-messages.c:332
-#: locale/programs/ld-monetary.c:942 locale/programs/ld-name.c:307
-#: locale/programs/ld-numeric.c:368 locale/programs/ld-paper.c:241
-#: locale/programs/ld-telephone.c:313 locale/programs/ld-time.c:1221
+#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528
+#: locale/programs/ld-collate.c:2626 locale/programs/ld-collate.c:3784
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2159 locale/programs/ld-ctype.c:2910
+#: locale/programs/ld-identification.c:368
+#: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298
+#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264
+#: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214
+#: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:943
#: locale/programs/repertoire.c:313
#, c-format
msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
@@ -1873,15 +1870,15 @@
msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: error a la mÃÂquina dÃÂÂestats"
-#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:618
-#: locale/programs/ld-collate.c:2764 locale/programs/ld-collate.c:4118
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2253 locale/programs/ld-ctype.c:3024
-#: locale/programs/ld-identification.c:468
-#: locale/programs/ld-measurement.c:254 locale/programs/ld-messages.c:348
-#: locale/programs/ld-monetary.c:958 locale/programs/ld-name.c:323
-#: locale/programs/ld-numeric.c:384 locale/programs/ld-paper.c:257
-#: locale/programs/ld-telephone.c:329 locale/programs/ld-time.c:1237
-#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:324
+#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544
+#: locale/programs/ld-collate.c:2623 locale/programs/ld-collate.c:3977
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2156 locale/programs/ld-ctype.c:2927
+#: locale/programs/ld-identification.c:384
+#: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314
+#: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280
+#: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230
+#: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:959
+#: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324
#, c-format
msgid "%s: premature end of file"
msgstr "%s: final prematur del fitxer"
@@ -1896,7 +1893,7 @@
msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
msgstr "el nombre dÃÂÂoctets de les seqÃÂÃÂncies dÃÂÂinici i final del rang no sÃÂn iguals: %d i %d"
-#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3044
+#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2903
#: locale/programs/repertoire.c:419
msgid "invalid names for character range"
msgstr "els noms del rang de carÃÂcters no sÃÂn vÃÂlids"
@@ -1921,8 +1918,8 @@
msgid "resulting bytes for range not representable."
msgstr "els octets resultants del rang no sÃÂn representables"
-#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1558
-#: locale/programs/ld-ctype.c:421 locale/programs/ld-identification.c:133
+#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1565
+#: locale/programs/ld-ctype.c:462 locale/programs/ld-identification.c:133
#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94
#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
@@ -1989,524 +1986,524 @@
msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
msgstr "%s: el codi numÃÂric de paÃÂs ÃÂ%dÃÂ no ÃÂs vÃÂlid"
-#: locale/programs/ld-address.c:510 locale/programs/ld-address.c:547
-#: locale/programs/ld-address.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:2631
-#: locale/programs/ld-identification.c:364
-#: locale/programs/ld-measurement.c:221 locale/programs/ld-messages.c:301
-#: locale/programs/ld-monetary.c:700 locale/programs/ld-monetary.c:735
-#: locale/programs/ld-monetary.c:776 locale/programs/ld-name.c:280
-#: locale/programs/ld-numeric.c:263 locale/programs/ld-paper.c:224
-#: locale/programs/ld-telephone.c:288 locale/programs/ld-time.c:1126
-#: locale/programs/ld-time.c:1168
+#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473
+#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2534
+#: locale/programs/ld-identification.c:280
+#: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267
+#: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530
+#: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237
+#: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197
+#: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:848
+#: locale/programs/ld-time.c:890
#, c-format
msgid "%s: field `%s' declared more than once"
msgstr "%s: el camp ÃÂ%sÃÂ ha estat declarat mÃÂs dÃÂÂuna volta"
-#: locale/programs/ld-address.c:514 locale/programs/ld-address.c:552
-#: locale/programs/ld-identification.c:368 locale/programs/ld-messages.c:311
-#: locale/programs/ld-monetary.c:704 locale/programs/ld-monetary.c:739
-#: locale/programs/ld-name.c:284 locale/programs/ld-numeric.c:267
-#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:1020
-#: locale/programs/ld-time.c:1089 locale/programs/ld-time.c:1131
+#: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478
+#: locale/programs/ld-identification.c:284 locale/programs/ld-messages.c:277
+#: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534
+#: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222
+#: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:742
+#: locale/programs/ld-time.c:811 locale/programs/ld-time.c:853
#, c-format
msgid "%s: unknown character in field `%s'"
msgstr "%s: el camp ÃÂ%sÃÂ contÃÂ un carÃÂcter desconegut"
-#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:3923
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3004 locale/programs/ld-identification.c:449
-#: locale/programs/ld-measurement.c:235 locale/programs/ld-messages.c:330
-#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:305
-#: locale/programs/ld-numeric.c:366 locale/programs/ld-paper.c:239
-#: locale/programs/ld-telephone.c:311 locale/programs/ld-time.c:1219
+#: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3782
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2907 locale/programs/ld-identification.c:365
+#: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296
+#: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262
+#: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212
+#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:941
#, c-format
msgid "%s: incomplete `END' line"
msgstr "%s: la lÃÂnia ÃÂENDÃÂ ÃÂs incompleta"
-#: locale/programs/ld-address.c:609 locale/programs/ld-collate.c:544
-#: locale/programs/ld-collate.c:596 locale/programs/ld-collate.c:892
-#: locale/programs/ld-collate.c:905 locale/programs/ld-collate.c:2733
-#: locale/programs/ld-collate.c:2754 locale/programs/ld-collate.c:4108
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1985 locale/programs/ld-ctype.c:2243
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2829 locale/programs/ld-ctype.c:3015
-#: locale/programs/ld-identification.c:459
-#: locale/programs/ld-measurement.c:245 locale/programs/ld-messages.c:339
-#: locale/programs/ld-monetary.c:949 locale/programs/ld-name.c:314
-#: locale/programs/ld-numeric.c:375 locale/programs/ld-paper.c:248
-#: locale/programs/ld-telephone.c:320 locale/programs/ld-time.c:1228
+#: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:551
+#: locale/programs/ld-collate.c:603 locale/programs/ld-collate.c:899
+#: locale/programs/ld-collate.c:912 locale/programs/ld-collate.c:2592
+#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1888 locale/programs/ld-ctype.c:2146
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2732 locale/programs/ld-ctype.c:2918
+#: locale/programs/ld-identification.c:375
+#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305
+#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271
+#: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221
+#: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:950
#, c-format
msgid "%s: syntax error"
msgstr "%s: error de sintaxi"
-#: locale/programs/ld-collate.c:419
+#: locale/programs/ld-collate.c:426
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in charmap"
msgstr "ÃÂ%.*sÃÂ ja ha estat definit al mapa de carÃÂcters"
-#: locale/programs/ld-collate.c:428
+#: locale/programs/ld-collate.c:435
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
msgstr "ÃÂ%.*sÃÂ ja ha estat definit al repertori"
-#: locale/programs/ld-collate.c:435
+#: locale/programs/ld-collate.c:442
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
msgstr "ÃÂ%.*sÃÂ ja ha estat definit com a sÃÂmbol dÃÂÂordenaciÃÂ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:442
+#: locale/programs/ld-collate.c:449
#, c-format
msgid "`%.*s' already defined as collating element"
msgstr "ÃÂ%.*sÃÂ ja ha estat definit com a element dÃÂÂordenaciÃÂ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:473 locale/programs/ld-collate.c:499
+#: locale/programs/ld-collate.c:480 locale/programs/ld-collate.c:506
#, c-format
msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
msgstr "%s: ÃÂforwardÃÂ i ÃÂbackwardÃÂ sÃÂn mÃÂtuament excloents"
-#: locale/programs/ld-collate.c:483 locale/programs/ld-collate.c:509
-#: locale/programs/ld-collate.c:525
+#: locale/programs/ld-collate.c:490 locale/programs/ld-collate.c:516
+#: locale/programs/ld-collate.c:532
#, c-format
msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
msgstr "%s: sÃÂÂha mencionat ÃÂ%sÃÂ mÃÂs dÃÂÂuna volta a la definiciÃÂ de pes %d"
-#: locale/programs/ld-collate.c:581
+#: locale/programs/ld-collate.c:588
#, c-format
msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
msgstr "%s: sobren regles; la primera entrada nomÃÂs en tenia %d"
-#: locale/programs/ld-collate.c:617
+#: locale/programs/ld-collate.c:624
#, c-format
msgid "%s: not enough sorting rules"
msgstr "%s: no hi ha suficients regles dÃÂÂordenaciÃÂ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:782
+#: locale/programs/ld-collate.c:789
#, c-format
msgid "%s: empty weight string not allowed"
msgstr "%s: no es permet la cadena buida com a nom de pes"
-#: locale/programs/ld-collate.c:877
+#: locale/programs/ld-collate.c:884
#, c-format
msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
-msgstr "%s: els pesos han dÃÂÂemprar el mateix sÃÂmbol dÃÂÂeÃÂlipsi que el nom"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:933
+msgstr "%s: els pesos han dÃÂÂemprar el mateix sÃÂmbol dÃÂÂelÃÂlipsi que el nom"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:940
#, c-format
msgid "%s: too many values"
msgstr "%s: sobren valors"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1053 locale/programs/ld-collate.c:1228
+#: locale/programs/ld-collate.c:1060 locale/programs/ld-collate.c:1235
#, c-format
msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "lÃÂÂordre de ÃÂ%.*sÃÂ ja ha estat definit a %s:%Zu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1103
+#: locale/programs/ld-collate.c:1110
#, c-format
msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
msgstr "%s: els sÃÂmbols inicial i final dÃÂÂun rang han de representar carÃÂcters"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1130
+#: locale/programs/ld-collate.c:1137
#, c-format
msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
msgstr "%s: les seqÃÂÃÂncies dÃÂÂoctets del primer i darrer carÃÂcter han de tenir la mateixa longitud"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1172
+#: locale/programs/ld-collate.c:1179
#, c-format
msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
msgstr "%s: la seqÃÂÃÂncia dÃÂÂoctets del primer carÃÂcter del rang no ÃÂs menor que la del darrer carÃÂcter"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1297
+#: locale/programs/ld-collate.c:1304
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
-msgstr "%s: un rang simbÃÂlic amb eÃÂlipsi no pot anar just darrere dÃÂÂÃÂorder_startÃÂ"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:1301
+msgstr "%s: un rang simbÃÂlic amb elÃÂlipsi no pot anar just darrere dÃÂÂÃÂorder_startÃÂ"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1308
#, c-format
msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
-msgstr "%s: un rang simbÃÂlic amb eÃÂlipsi no pot anar just davant dÃÂÂÃÂorder_endÃÂ"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:1321 locale/programs/ld-ctype.c:1502
+msgstr "%s: un rang simbÃÂlic amb elÃÂlipsi no pot anar just davant dÃÂÂÃÂorder_endÃÂ"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1328 locale/programs/ld-ctype.c:1405
#, c-format
msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
msgstr "ÃÂ%sÃÂ i ÃÂ%.*sÃÂ no sÃÂn noms vÃÂlids de rangs simbÃÂlics"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1371 locale/programs/ld-collate.c:3859
+#: locale/programs/ld-collate.c:1378 locale/programs/ld-collate.c:3718
#, c-format
msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
msgstr "%s: lÃÂÂordre de ÃÂ%.*sÃÂ ja ha estat definit a %s:%Zu"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1380
+#: locale/programs/ld-collate.c:1387
#, c-format
msgid "%s: `%s' must be a character"
msgstr "%s: ÃÂ%sÃÂ ha de ser un carÃÂcter"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1575
+#: locale/programs/ld-collate.c:1582
#, c-format
msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
msgstr "%s: cal emprar ÃÂpositionÃÂ per a un nivell especÃÂfic a totes les seccions o a cap"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1600
+#: locale/programs/ld-collate.c:1607
#, c-format
msgid "symbol `%s' not defined"
msgstr "el sÃÂmbol ÃÂ%sÃÂ no ha estat definit"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1676 locale/programs/ld-collate.c:1782
+#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1789
#, c-format
msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
msgstr "el sÃÂmbol ÃÂ%sÃÂ tÃÂ la mateixa codificaciÃÂ que"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1786
+#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1793
#, c-format
msgid "symbol `%s'"
msgstr "el sÃÂmbol ÃÂ%sÃÂ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1828
+#: locale/programs/ld-collate.c:1833
#, c-format
msgid "no definition of `UNDEFINED'"
msgstr "no sÃÂÂha definit ÃÂUNDEFINEDÃÂ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1857
+#: locale/programs/ld-collate.c:1862
#, c-format
msgid "too many errors; giving up"
msgstr "hi ha massa errors: sÃÂÂabandona"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2659 locale/programs/ld-collate.c:4047
+#: locale/programs/ld-collate.c:2518 locale/programs/ld-collate.c:3906
#, c-format
msgid "%s: nested conditionals not supported"
msgstr "%s: no es permeten els condicionals niats"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2677
-#, c-format
-msgid "%s: more then one 'else'"
+#: locale/programs/ld-collate.c:2536
+#, c-format
+msgid "%s: more than one 'else'"
msgstr "%s: hi ha mÃÂs dÃÂÂuna clÃÂusula ÃÂelseÃÂ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2852
+#: locale/programs/ld-collate.c:2711
#, c-format
msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
msgstr "%s: la definiciÃÂ de ÃÂ%sÃÂ ÃÂs duplicada"
-#: locale/programs/ld-collate.c:2888
+#: locale/programs/ld-collate.c:2747
#, c-format
msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
msgstr "%s: la declaraciÃÂ de la secciÃÂ ÃÂ%sÃÂ ÃÂs duplicada"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3024
+#: locale/programs/ld-collate.c:2883
#, c-format
msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
msgstr "%s: el nom del sÃÂmbol dÃÂÂordenaciÃÂ contÃÂ un carÃÂcter desconegut"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3153
+#: locale/programs/ld-collate.c:3012
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
msgstr "%s: el nom de la definiciÃÂ equivalent contÃÂ un carÃÂcter desconegut"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3164
+#: locale/programs/ld-collate.c:3023
#, c-format
msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
msgstr "%s: el valor de la definiciÃÂ equivalent contÃÂ un carÃÂcter desconegut"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3174
+#: locale/programs/ld-collate.c:3033
#, c-format
msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
msgstr "%s: la definiciÃÂ equivalent contÃÂ el sÃÂmbol desconegut ÃÂ%sÃÂ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3183
+#: locale/programs/ld-collate.c:3042
msgid "error while adding equivalent collating symbol"
msgstr "error en afegir un sÃÂmbol dÃÂÂordenaciÃÂ equivalent"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3221
+#: locale/programs/ld-collate.c:3080
#, c-format
msgid "duplicate definition of script `%s'"
msgstr "la definiciÃÂ de lÃÂÂescriptura ÃÂ%sÃÂ ÃÂs duplicada"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3269
+#: locale/programs/ld-collate.c:3128
#, c-format
msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
msgstr "%s: el nom de secciÃÂ ÃÂ%.*sÃÂ no ÃÂs conegut"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3298
+#: locale/programs/ld-collate.c:3157
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
msgstr "%s: hi ha mÃÂltiples definicions dÃÂÂordre de la secciÃÂ ÃÂ%sÃÂ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3326
+#: locale/programs/ld-collate.c:3185
#, c-format
msgid "%s: invalid number of sorting rules"
msgstr "%s: el nombre de regles dÃÂÂordenaciÃÂ no ÃÂs vÃÂlid"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3353
+#: locale/programs/ld-collate.c:3212
#, c-format
msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
msgstr "%s: hi ha mÃÂltiples definicions dÃÂÂordre a la secciÃÂ sense nom"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3408 locale/programs/ld-collate.c:3538
-#: locale/programs/ld-collate.c:3901
+#: locale/programs/ld-collate.c:3267 locale/programs/ld-collate.c:3397
+#: locale/programs/ld-collate.c:3760
#, c-format
msgid "%s: missing `order_end' keyword"
msgstr "%s: manca la paraula clau ÃÂorder_endÃÂ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3471
+#: locale/programs/ld-collate.c:3330
#, c-format
msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
msgstr "%s: lÃÂÂordre del sÃÂmbol dÃÂÂordenaciÃÂ ÃÂ%.*sÃÂ encara no ha estat definit"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3489
+#: locale/programs/ld-collate.c:3348
#, c-format
msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
msgstr "%s: lÃÂÂordre de lÃÂÂelement dÃÂÂordenaciÃÂ ÃÂ%.*sÃÂ encara no ha estat definit"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3500
+#: locale/programs/ld-collate.c:3359
#, c-format
msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
msgstr "%s: no sÃÂÂha pogut reordenar desprÃÂs de ÃÂ%.*sÃÂ: el sÃÂmbol no ÃÂs conegut"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3552 locale/programs/ld-collate.c:3913
+#: locale/programs/ld-collate.c:3411 locale/programs/ld-collate.c:3772
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
msgstr "%s: manca la paraula clau ÃÂreorder-endÃÂ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3586 locale/programs/ld-collate.c:3784
+#: locale/programs/ld-collate.c:3445 locale/programs/ld-collate.c:3643
#, c-format
msgid "%s: section `%.*s' not known"
msgstr "%s: la secciÃÂ ÃÂ%.*sÃÂ no ÃÂs coneguda"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3651
+#: locale/programs/ld-collate.c:3510
#, c-format
msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
msgstr "%s: el sÃÂmbol <%.*s> no ÃÂs vÃÂlid"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3847
+#: locale/programs/ld-collate.c:3706
#, c-format
msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
-msgstr "%s: ÃÂ%sÃÂ no es pot trobar al final dÃÂÂun rang amb eÃÂlipsi"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:3897
+msgstr "%s: ÃÂ%sÃÂ no es pot trobar al final dÃÂÂun rang amb elÃÂlipsi"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3756
#, c-format
msgid "%s: empty category description not allowed"
msgstr "%s: no es permet una descripciÃÂ buida de la categoria"
-#: locale/programs/ld-collate.c:3916
+#: locale/programs/ld-collate.c:3775
#, c-format
msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
msgstr "%s: manca la paraula clau ÃÂreorder-sections-endÃÂ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:4080
+#: locale/programs/ld-collate.c:3939
#, c-format
msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: sÃÂÂha trobat un ÃÂ%sÃÂ sense el corresponent ÃÂifdefÃÂ o ÃÂifndefÃÂ"
-#: locale/programs/ld-collate.c:4098
+#: locale/programs/ld-collate.c:3957
#, c-format
msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
msgstr "%s: sÃÂÂha trobat un ÃÂendifÃÂ sense el corresponent ÃÂifdefÃÂ o ÃÂifndefÃÂ"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:440
+#: locale/programs/ld-ctype.c:481
#, c-format
msgid "No character set name specified in charmap"
msgstr "no sÃÂÂha indicat cap nom de joc de carÃÂcters al mapa de carÃÂcters"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:469
+#: locale/programs/ld-ctype.c:510
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr "el carÃÂcter LÃÂ\\u%0*xÃÂ de la classe ÃÂ%sÃÂ ha de ser a la classe ÃÂ%sÃÂ"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:484
+#: locale/programs/ld-ctype.c:525
#, c-format
msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr "el carÃÂcter LÃÂ\\u%0*xÃÂ de la classe ÃÂ%sÃÂ no ha de ser a la classe ÃÂ%sÃÂ"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:498 locale/programs/ld-ctype.c:556
+#: locale/programs/ld-ctype.c:539 locale/programs/ld-ctype.c:597
#, c-format
msgid "internal error in %s, line %u"
msgstr "error intern a ÃÂ%sÃÂ, lÃÂnia %u"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:527
+#: locale/programs/ld-ctype.c:568
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
msgstr "el carÃÂcter ÃÂ%sÃÂ de la classe ÃÂ%sÃÂ ha de ser a la classe ÃÂ%sÃÂ"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:543
+#: locale/programs/ld-ctype.c:584
#, c-format
msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
msgstr "el carÃÂcter ÃÂ%sÃÂ de la classe ÃÂ%sÃÂ no ha de ser a la classe ÃÂ%sÃÂ"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:573 locale/programs/ld-ctype.c:611
+#: locale/programs/ld-ctype.c:614 locale/programs/ld-ctype.c:652
#, c-format
msgid "<SP> character not in class `%s'"
msgstr "el carÃÂcter <SP> no ÃÂs a la classe ÃÂ%sÃÂ"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:622
+#: locale/programs/ld-ctype.c:626 locale/programs/ld-ctype.c:663
#, c-format
msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
msgstr "el carÃÂcter <SP> no ha de ser a la classe ÃÂ%sÃÂ"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:600
+#: locale/programs/ld-ctype.c:641
#, c-format
msgid "character <SP> not defined in character map"
msgstr "el carÃÂcter <SP> no ha estat definit a la taula de carÃÂcters"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:736
+#: locale/programs/ld-ctype.c:777
#, c-format
msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
msgstr "les entrades de la categoria ÃÂdigitÃÂ no estan agrupades de deu en deu"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:785
+#: locale/programs/ld-ctype.c:826
#, c-format
msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "no sÃÂÂhan definit dÃÂgits dÃÂÂentrada i cap dels noms estÃÂndard es troba al mapa de carÃÂcters"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:850
+#: locale/programs/ld-ctype.c:891
#, c-format
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
msgstr "no tots els carÃÂcters emprats a ÃÂoutdigitÃÂ es troben al mapa de carÃÂcters"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:867
+#: locale/programs/ld-ctype.c:908
#, c-format
msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
msgstr "no tots els carÃÂcters emprats a ÃÂoutdigitÃÂ es troben al repertori"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1270
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1173
#, c-format
msgid "character class `%s' already defined"
msgstr "la classe de carÃÂcters ÃÂ%sÃÂ ja ha estat definida"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1276
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1179
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
msgstr "lÃÂmit dÃÂÂimplementaciÃÂ: no es permeten mÃÂs de %Zd classes de carÃÂcters"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1302
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1205
#, c-format
msgid "character map `%s' already defined"
msgstr "el mapa de carÃÂcters ÃÂ%sÃÂ ja ha estat definit"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1308
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1211
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
msgstr "lÃÂmit dÃÂÂimplementaciÃÂ: no es permeten mÃÂs de %d taules de carÃÂcters"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1573 locale/programs/ld-ctype.c:1698
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1804 locale/programs/ld-ctype.c:2494
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3490
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1476 locale/programs/ld-ctype.c:1601
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1707 locale/programs/ld-ctype.c:2397
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3393
#, c-format
msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
msgstr "%s: el camp ÃÂ%sÃÂ no contÃÂ deu entrades exactament"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1601 locale/programs/ld-ctype.c:2175
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1504 locale/programs/ld-ctype.c:2078
#, c-format
msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
msgstr "el valor final <U%0*X> del rang ÃÂs menor que lÃÂÂinicial <U%0*X>"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1728
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1631
msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
msgstr "les seqÃÂÃÂncies de carÃÂcters inicial i final del rang han de tenir la mateixa longitud"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1735
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1638
msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
msgstr "la seqÃÂÃÂncia de carÃÂcters final ÃÂs menor que la seqÃÂÃÂncia inicial"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2095 locale/programs/ld-ctype.c:2146
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1998 locale/programs/ld-ctype.c:2049
msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
msgstr "fi prematura de la definiciÃÂ ÃÂtranslit_ignoreÃÂ"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2101 locale/programs/ld-ctype.c:2152
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2194
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2004 locale/programs/ld-ctype.c:2055
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2097
msgid "syntax error"
msgstr "error de sintaxi"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2327
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2230
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
msgstr "%s: error de sintaxi a la definiciÃÂ de nova classe de carÃÂcters"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2342
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2245
#, c-format
msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
msgstr "%s: error de sintaxi a la definiciÃÂ de nou mapa de carÃÂcters"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2516
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2419
msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
-msgstr "el rang amb eÃÂlipsi ha dÃÂÂestar marcat per dos operands del mateix tipus"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2525
+msgstr "el rang amb elÃÂlipsi ha dÃÂÂestar marcat per dos operands del mateix tipus"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2428
msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
-msgstr "no sÃÂÂha dÃÂÂemprar lÃÂÂeÃÂlipsi absoluta ÃÂ...ÃÂ amb els valors de rang de noms simbÃÂlics"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2540
+msgstr "no sÃÂÂha dÃÂÂemprar lÃÂÂelÃÂlipsi absoluta ÃÂ...ÃÂ amb els valors de rang de noms simbÃÂlics"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2443
msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
-msgstr "cal emprar lÃÂÂeÃÂlipsi simbÃÂlica hexadecimal ÃÂ..ÃÂ amb els valors de rang UCS"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2554
+msgstr "cal emprar lÃÂÂelÃÂlipsi simbÃÂlica hexadecimal ÃÂ..ÃÂ amb els valors de rang UCS"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2457
msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
-msgstr "cal emprar lÃÂÂeÃÂlispi absoluta ÃÂ...ÃÂ amb els valors de rang de codis de carÃÂcters"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2705
+msgstr "cal emprar lÃÂÂelÃÂlispi absoluta ÃÂ...ÃÂ amb els valors de rang de codis de carÃÂcters"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2608
#, c-format
msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
msgstr "la definiciÃÂ del mapa ÃÂ%sÃÂ ÃÂs duplicada"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2791 locale/programs/ld-ctype.c:2935
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2694 locale/programs/ld-ctype.c:2838
#, c-format
msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
msgstr "%s: la secciÃÂ ÃÂtranslit_startÃÂ no acaba amb ÃÂtranslit_endÃÂ"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2886
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2789
#, c-format
msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
msgstr "%s: la definiciÃÂ de ÃÂdefault_missingÃÂ ÃÂs duplicada"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2891
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2794
msgid "previous definition was here"
msgstr "la definiciÃÂ prÃÂvia es troba acÃÂ"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2913
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2816
#, c-format
msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
msgstr "%s: no sÃÂÂha trobat cap definiciÃÂ representable de ÃÂdefault_missingÃÂ"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3066 locale/programs/ld-ctype.c:3150
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3170 locale/programs/ld-ctype.c:3191
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3212 locale/programs/ld-ctype.c:3233
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3254 locale/programs/ld-ctype.c:3294
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3315 locale/programs/ld-ctype.c:3382
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3424 locale/programs/ld-ctype.c:3449
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2969 locale/programs/ld-ctype.c:3053
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3073 locale/programs/ld-ctype.c:3094
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3115 locale/programs/ld-ctype.c:3136
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3157 locale/programs/ld-ctype.c:3197
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3218 locale/programs/ld-ctype.c:3285
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3327 locale/programs/ld-ctype.c:3352
#, c-format
msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
msgstr "%s: el carÃÂcter ÃÂ%sÃÂ, necessari com a valor per defecte, no ha estat definit"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3071 locale/programs/ld-ctype.c:3155
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3175 locale/programs/ld-ctype.c:3196
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3217 locale/programs/ld-ctype.c:3238
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3259 locale/programs/ld-ctype.c:3299
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3320 locale/programs/ld-ctype.c:3387
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2974 locale/programs/ld-ctype.c:3058
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3078 locale/programs/ld-ctype.c:3099
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3120 locale/programs/ld-ctype.c:3141
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3162 locale/programs/ld-ctype.c:3202
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3223 locale/programs/ld-ctype.c:3290
#, c-format
msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
msgstr "%s: el carÃÂcter ÃÂ%sÃÂ del mapa de carÃÂcters no es pot representar amb un sol octet"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3431 locale/programs/ld-ctype.c:3456
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3334 locale/programs/ld-ctype.c:3359
#, c-format
msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
msgstr "%s: el carÃÂcter ÃÂ%sÃÂ, necessari com a valor per defecte, no es pot representar amb un sol octet"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3512
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3415
#, c-format
msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
msgstr "no sÃÂÂhan definit dÃÂgits dÃÂÂeixida i cap del noms estÃÂndard es troba al mapa de carÃÂcters"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3803
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3662
#, c-format
msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
msgstr "%s: les dades de transliteraciÃÂ del locale ÃÂ%sÃÂ no es troben disponibles"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3904
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3762
#, c-format
msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
msgstr "%s: taula de la classe ÃÂ%sÃÂ: %lu octets\n"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3973
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3827
#, c-format
msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
msgstr "%s: taula del mapa ÃÂ%sÃÂ: %lu octets\n"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:4106
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3956
#, c-format
msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
msgstr "%s: taula dÃÂÂamplada: %lu bytes\n"
@@ -2516,7 +2513,7 @@
msgid "%s: no identification for category `%s'"
msgstr "%s: no hi ha cap identificaciÃÂ per a la categoria ÃÂ%sÃÂ"
-#: locale/programs/ld-identification.c:435
+#: locale/programs/ld-identification.c:351
#, c-format
msgid "%s: duplicate category version definition"
msgstr "%s: la definiciÃÂ de versiÃÂ de categoria ÃÂs duplicada"
@@ -2557,22 +2554,22 @@
msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
msgstr "%s: el valor del camp ÃÂ%sÃÂ ha dÃÂÂestar dins el rang %d...%d"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-numeric.c:274
+#: locale/programs/ld-monetary.c:541 locale/programs/ld-numeric.c:229
#, c-format
msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
msgstr "%s: el valor del camp ÃÂ%sÃÂ ha de ser un sol carÃÂcter"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:843 locale/programs/ld-numeric.c:318
+#: locale/programs/ld-monetary.c:638 locale/programs/ld-numeric.c:273
#, c-format
msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
msgstr "%s: ÃÂ-1ÃÂ ha de ser la darrera entrada del camp ÃÂ%sÃÂ"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:865 locale/programs/ld-numeric.c:335
+#: locale/programs/ld-monetary.c:660 locale/programs/ld-numeric.c:290
#, c-format
msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
msgstr "%s: els valors del camp ÃÂ%sÃÂ han de ser menors que 127"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:908
+#: locale/programs/ld-monetary.c:706
msgid "conversion rate value cannot be zero"
msgstr "el valor de la taxa de conversiÃÂ no pot ser zero"
@@ -2648,16 +2645,16 @@
msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
msgstr "%s: els valors del camp ÃÂ%sÃÂ no han de ser majors que %d"
-#: locale/programs/ld-time.c:1004
+#: locale/programs/ld-time.c:726
#, c-format
msgid "%s: too few values for field `%s'"
msgstr "%s: manquen valors al camp ÃÂ%sÃÂ"
-#: locale/programs/ld-time.c:1049
+#: locale/programs/ld-time.c:771
msgid "extra trailing semicolon"
msgstr "hi ha un punt i coma sobrant al final"
-#: locale/programs/ld-time.c:1052
+#: locale/programs/ld-time.c:774
#, c-format
msgid "%s: too many values for field `%s'"
msgstr "%s: sobren valors al camp ÃÂ%sÃÂ"
@@ -2774,27 +2771,27 @@
msgstr "en preparar lÃÂÂeixida"
# MÃÂs ajudes. ivb
-#: locale/programs/localedef.c:119
+#: locale/programs/localedef.c:121
msgid "Input Files:"
msgstr "Fitxers dÃÂÂentrada:"
-#: locale/programs/localedef.c:121
+#: locale/programs/localedef.c:123
msgid "Symbolic character names defined in FILE"
msgstr "Els noms simbÃÂlics dels carÃÂcters es defineixen al FITXER."
-#: locale/programs/localedef.c:123
+#: locale/programs/localedef.c:125
msgid "Source definitions are found in FILE"
msgstr "Les definicions font es troben al FITXER."
-#: locale/programs/localedef.c:125
+#: locale/programs/localedef.c:127
msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
msgstr "El FITXER contÃÂ un mapa de noms simbÃÂlics a valors UCS4."
-#: locale/programs/localedef.c:129
+#: locale/programs/localedef.c:131
msgid "Create output even if warning messages were issued"
msgstr "Crea fitxers dÃÂÂeixida encara que sÃÂÂhagen emÃÂs missatges dÃÂÂavÃÂs."
-#: locale/programs/localedef.c:130
+#: locale/programs/localedef.c:132
msgid "Create old-style tables"
msgstr "Crea taules de lÃÂÂestil antic."
@@ -2802,57 +2799,65 @@
# ivb Localedef crea diversos fitxers en un directori: ÃÂs plural.
# ivb PerÃÂ, el prefix ÃÂs un prefix d'un camÃÂ, com ÃÂ/usr/localÃÂ en
# ivb ÃÂ/usr/local/share/docÃÂ.
-#: locale/programs/localedef.c:131
+#: locale/programs/localedef.c:133
msgid "Optional output file prefix"
msgstr "Prefix opcional dels fitxers dÃÂÂeixida."
-#: locale/programs/localedef.c:132
+#: locale/programs/localedef.c:134
msgid "Strictly conform to POSIX"
msgstr "SÃÂÂajusta estrictament a POSIX."
-#: locale/programs/localedef.c:134
+#: locale/programs/localedef.c:136
msgid "Suppress warnings and information messages"
msgstr "Descarta els avisos i els missatges informatius."
-#: locale/programs/localedef.c:135
+#: locale/programs/localedef.c:137
msgid "Print more messages"
msgstr "Mostra mÃÂs missatges."
-#: locale/programs/localedef.c:136
+#: locale/programs/localedef.c:138
msgid "Archive control:"
msgstr "Control dÃÂÂarxius:"
-#: locale/programs/localedef.c:138
+#: locale/programs/localedef.c:140
msgid "Don't add new data to archive"
msgstr "No afegeix dades noves a lÃÂÂarxiu."
-#: locale/programs/localedef.c:140
+#: locale/programs/localedef.c:142
msgid "Add locales named by parameters to archive"
msgstr "Afegeix a lÃÂÂarxiu els locales esmentats pels parÃÂmetres."
-#: locale/programs/localedef.c:141
+#: locale/programs/localedef.c:143
msgid "Replace existing archive content"
msgstr "ReemplaÃÂa el contingut existent a lÃÂÂarxiu."
-#: locale/programs/localedef.c:143
+#: locale/programs/localedef.c:145
msgid "Remove locales named by parameters from archive"
msgstr "Elimina de lÃÂÂarxiu els locales esmentats pels parÃÂmetres."
-#: locale/programs/localedef.c:144
+#: locale/programs/localedef.c:146
msgid "List content of archive"
msgstr "Llista el contingut de lÃÂÂarxiu."
-#: locale/programs/localedef.c:146
+#: locale/programs/localedef.c:148
msgid "locale.alias file to consult when making archive"
msgstr "Fitxer ÃÂlocale.aliasÃÂ a consultar en crear lÃÂÂarxiu."
+#: locale/programs/localedef.c:150
+msgid "Generate little-endian output"
+msgstr "Genera eixida littleÃÂÂendian."
+
+#: locale/programs/localedef.c:152
+msgid "Generate big-endian output"
+msgstr "Genera eixida bigÃÂÂendian."
+
# ivb (2001/10/28)
# ivb Pose el punt final pq ÃÂs la descripciÃÂ curta de l'ordre.
-#: locale/programs/localedef.c:151
+#: locale/programs/localedef.c:157
msgid "Compile locale specification"
-msgstr "CompiÃÂla una especificaciÃÂ de locale."
-
-#: locale/programs/localedef.c:154
+msgstr "CompilÃÂla una especificaciÃÂ de locale."
+
+#: locale/programs/localedef.c:160
msgid ""
"NAME\n"
"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
@@ -2862,28 +2867,28 @@
"[--add-to-archive | --delete-from-archive] FITXERÃÂÂ\n"
"--list-archive [FITXER]"
-#: locale/programs/localedef.c:229
+#: locale/programs/localedef.c:235
#, c-format
msgid "cannot create directory for output files"
msgstr "no sÃÂÂha pogut crear el directori per als fitxers dÃÂÂeixida"
-#: locale/programs/localedef.c:240
+#: locale/programs/localedef.c:246
#, c-format
msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
msgstr "FATAL: el sistema no defineix ÃÂ_POSIX2_LOCALEDEFÃÂ"
-#: locale/programs/localedef.c:254 locale/programs/localedef.c:270
-#: locale/programs/localedef.c:602 locale/programs/localedef.c:622
+#: locale/programs/localedef.c:260 locale/programs/localedef.c:276
+#: locale/programs/localedef.c:614 locale/programs/localedef.c:634
#, c-format
msgid "cannot open locale definition file `%s'"
msgstr "no sÃÂÂha pogut obrir el fitxer ÃÂ%sÃÂ de definiciÃÂ del locale"
-#: locale/programs/localedef.c:282
+#: locale/programs/localedef.c:288
#, c-format
msgid "cannot write output files to `%s'"
msgstr "no sÃÂÂhan pogut escriure els fitxers dÃÂÂeixida a ÃÂ%sÃÂ"
-#: locale/programs/localedef.c:368
+#: locale/programs/localedef.c:380
#, c-format
msgid ""
"System's directory for character maps : %s\n"
@@ -2896,192 +2901,192 @@
" camÃÂ als locales : %s\n"
"%s"
-#: locale/programs/localedef.c:570
+#: locale/programs/localedef.c:582
#, c-format
msgid "circular dependencies between locale definitions"
msgstr "hi ha dependÃÂncies circulars entre les definicions dels locales"
-#: locale/programs/localedef.c:576
+#: locale/programs/localedef.c:588
#, c-format
msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
msgstr "no es pot afegir una altra volta el locale ja llegit ÃÂ%sÃÂ"
-#: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:367
+#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
#, c-format
msgid "cannot create temporary file: %s"
msgstr "no sÃÂÂha pogut crear un fitxer temporal: %s"
-#: locale/programs/locarchive.c:155 locale/programs/locarchive.c:413
+#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
#, c-format
msgid "cannot initialize archive file"
msgstr "no sÃÂÂha pogut iniciar el fitxer arxiu"
-#: locale/programs/locarchive.c:162 locale/programs/locarchive.c:420
+#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
#, c-format
msgid "cannot resize archive file"
msgstr "no sÃÂÂha pogut redimensionar el fitxer arxiu"
-#: locale/programs/locarchive.c:177 locale/programs/locarchive.c:435
-#: locale/programs/locarchive.c:645
+#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
+#: locale/programs/locarchive.c:674
#, c-format
msgid "cannot map archive header"
msgstr "no sÃÂÂha pogut mapar la capÃÂalera de lÃÂÂarxiu"
# ivb (2002/10/21)
# ivb Un ÃÂlocale archiveÃÂ contÃÂ diversos locales -> ÃÂarxiu de localesÃÂ.
-#: locale/programs/locarchive.c:199
+#: locale/programs/locarchive.c:211
#, c-format
msgid "failed to create new locale archive"
msgstr "no sÃÂÂha pogut crear el nou arxiu de locales"
-#: locale/programs/locarchive.c:211
+#: locale/programs/locarchive.c:223
#, c-format
msgid "cannot change mode of new locale archive"
msgstr "no sÃÂÂha pogut canviar el mode del nou arxiu de locales"
-#: locale/programs/locarchive.c:311
+#: locale/programs/locarchive.c:324
#, c-format
msgid "cannot read data from locale archive"
msgstr "no sÃÂÂhan pogut llegir les dades de lÃÂÂarxiu de locales"
-#: locale/programs/locarchive.c:342
+#: locale/programs/locarchive.c:355
#, c-format
msgid "cannot map locale archive file"
msgstr "no sÃÂÂha pogut mapar el fitxer arxiu de locales"
-#: locale/programs/locarchive.c:443
+#: locale/programs/locarchive.c:460
#, c-format
msgid "cannot lock new archive"
msgstr "no sÃÂÂha pogut blocar el nou arxiu"
-#: locale/programs/locarchive.c:509
+#: locale/programs/locarchive.c:529
#, c-format
msgid "cannot extend locale archive file"
msgstr "no sÃÂÂha pogut estendre el fitxer arxiu de locales"
-#: locale/programs/locarchive.c:518
+#: locale/programs/locarchive.c:538
#, c-format
msgid "cannot change mode of resized locale archive"
msgstr "no sÃÂÂha pogut canviar el mode de lÃÂÂarxiu de locales redimensionat"
-#: locale/programs/locarchive.c:526
+#: locale/programs/locarchive.c:546
#, c-format
msgid "cannot rename new archive"
msgstr "no sÃÂÂha pogut reanomenar el nou arxiu"
-#: locale/programs/locarchive.c:579
+#: locale/programs/locarchive.c:608
#, c-format
msgid "cannot open locale archive \"%s\""
msgstr "no sÃÂÂha pogut obrir lÃÂÂarxiu ÃÂ%sÃÂ de locales"
-#: locale/programs/locarchive.c:584
+#: locale/programs/locarchive.c:613
#, c-format
msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
msgstr "ha fallat stat() sobre lÃÂÂarxiu ÃÂ%sÃÂ de locales"
-#: locale/programs/locarchive.c:603
+#: locale/programs/locarchive.c:632
#, c-format
msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
msgstr "no sÃÂÂha pogut blocar lÃÂÂarxiu ÃÂ%sÃÂ de locales"
-#: locale/programs/locarchive.c:626
+#: locale/programs/locarchive.c:655
#, c-format
msgid "cannot read archive header"
msgstr "no sÃÂÂha pogut llegir la capÃÂalera de lÃÂÂarxiu"
-#: locale/programs/locarchive.c:697
+#: locale/programs/locarchive.c:728
#, c-format
msgid "locale '%s' already exists"
msgstr "el locale ÃÂ%sÃÂ ja existeix"
-#: locale/programs/locarchive.c:959 locale/programs/locarchive.c:974
-#: locale/programs/locarchive.c:986 locale/programs/locarchive.c:998
-#: locale/programs/locfile.c:343
+#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
+#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
+#: locale/programs/locfile.c:350
#, c-format
msgid "cannot add to locale archive"
msgstr "no sÃÂÂha pogut afegir a lÃÂÂarxiu de locales"
# ivb (2002/10/21)
# ivb El fitxer contÃÂ ÃÂlies de diversos locales (locale.alias).
-#: locale/programs/locarchive.c:1156
+#: locale/programs/locarchive.c:1206
#, c-format
msgid "locale alias file `%s' not found"
msgstr "no sÃÂÂha trobat el fitxer ÃÂ%sÃÂ dÃÂÂÃÂlies de locales"
# ivb (2002/10/21)
# ivb ÃÂs un missatge, no un error.
-#: locale/programs/locarchive.c:1306
+#: locale/programs/locarchive.c:1357
#, c-format
msgid "Adding %s\n"
msgstr "SÃÂÂestÃÂ afegint ÃÂ%sÃÂ\n"
-#: locale/programs/locarchive.c:1312
+#: locale/programs/locarchive.c:1363
#, c-format
msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
msgstr "ha fallat stat() sobre ÃÂ%sÃÂ: %s: es descarta"
-#: locale/programs/locarchive.c:1318
+#: locale/programs/locarchive.c:1369
#, c-format
msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
msgstr "ÃÂ%sÃÂ no ÃÂs un directori: es descarta"
-#: locale/programs/locarchive.c:1325
+#: locale/programs/locarchive.c:1376
#, c-format
msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
msgstr "no sÃÂÂha pogut obrir el directori ÃÂ%sÃÂ: %s: es descarta"
-#: locale/programs/locarchive.c:1397
+#: locale/programs/locarchive.c:1448
#, c-format
msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
msgstr "el joc de fitxers de locale a ÃÂ%sÃÂ no ÃÂs complet"
-#: locale/programs/locarchive.c:1461
+#: locale/programs/locarchive.c:1512
#, c-format
msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
msgstr "no sÃÂÂhan pogut llegir tots els fitxers de ÃÂ%sÃÂ: es descarta"
-#: locale/programs/locarchive.c:1531
+#: locale/programs/locarchive.c:1584
#, c-format
msgid "locale \"%s\" not in archive"
msgstr "el locale ÃÂ%sÃÂ no es troba a lÃÂÂarxiu"
-#: locale/programs/locfile.c:131
+#: locale/programs/locfile.c:137
#, c-format
msgid "argument to `%s' must be a single character"
msgstr "lÃÂÂargument de ÃÂ%sÃÂ ha de ser un sol carÃÂcter"
-#: locale/programs/locfile.c:251
+#: locale/programs/locfile.c:257
msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
msgstr "error de sintaxi: no ÃÂs a dins dÃÂÂuna secciÃÂ de definiciÃÂ de locale"
-#: locale/programs/locfile.c:625
+#: locale/programs/locfile.c:800
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
msgstr "no sÃÂÂha pogut obrir el fitxer dÃÂÂeixida ÃÂ%sÃÂ de la categoria ÃÂ%sÃÂ"
-#: locale/programs/locfile.c:649
+#: locale/programs/locfile.c:824
#, c-format
msgid "failure while writing data for category `%s'"
msgstr "no sÃÂÂhan pogut escriure les dades de la categoria ÃÂ%sÃÂ"
-#: locale/programs/locfile.c:745
+#: locale/programs/locfile.c:920
#, c-format
msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
msgstr "no sÃÂÂha pogut crear el fitxer dÃÂÂeixida ÃÂ%sÃÂ de la categoria ÃÂ%sÃÂ"
-#: locale/programs/locfile.c:781
+#: locale/programs/locfile.c:956
msgid "expecting string argument for `copy'"
msgstr "cal una cadena com a argument de ÃÂcopyÃÂ"
-#: locale/programs/locfile.c:785
+#: locale/programs/locfile.c:960
msgid "locale name should consist only of portable characters"
msgstr "el nom del locale nomÃÂs ha de contenir carÃÂcters portables"
-#: locale/programs/locfile.c:804
+#: locale/programs/locfile.c:979
msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
msgstr "no sÃÂÂha dÃÂÂindicar cap altra paraula clau quan sÃÂÂempre ÃÂcopyÃÂ"
-#: locale/programs/locfile.c:818
+#: locale/programs/locfile.c:993
#, c-format
msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "la definiciÃÂ ÃÂ%1$sÃÂ no acaba en ÃÂEND %1$sÃÂ"
@@ -3132,25 +3137,25 @@
#: login/programs/pt_chown.c:206
#, c-format
msgid "needs to be installed setuid `root'"
-msgstr "ha dÃÂÂestar instaÃÂlat amb setuid a ÃÂrootÃÂ"
-
-#: malloc/mcheck.c:347
+msgstr "ha dÃÂÂestar instalÃÂlat amb setuid a ÃÂrootÃÂ"
+
+#: malloc/mcheck.c:346
msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
msgstr "la memÃÂria ÃÂs consistent; la biblioteca tÃÂ errors\n"
-#: malloc/mcheck.c:350
+#: malloc/mcheck.c:349
msgid "memory clobbered before allocated block\n"
msgstr "sÃÂÂha sobreescrit la memÃÂria dÃÂÂabans del bloc reservat\n"
-#: malloc/mcheck.c:353
+#: malloc/mcheck.c:352
msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
msgstr "sÃÂÂha sobreescrit la memÃÂria de desprÃÂs del bloc reservat\n"
-#: malloc/mcheck.c:356
+#: malloc/mcheck.c:355
msgid "block freed twice\n"
msgstr "sÃÂÂha alliberat el bloc dues voltes\n"
-#: malloc/mcheck.c:359
+#: malloc/mcheck.c:358
msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
msgstr "el valor dÃÂÂÃÂmcheck_statusÃÂ ÃÂs estrany; la biblioteca tÃÂ errors\n"
@@ -3444,7 +3449,7 @@
#: nis/nis_error.h:39
msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
-msgstr "Error en accedir al fitxer dÃÂÂarrencada en fred de NIS+. Heu instaÃÂlat NIS+?"
+msgstr "Error en accedir al fitxer dÃÂÂarrencada en fred de NIS+. Heu instalÃÂlat NIS+?"
#: nis/nis_error.h:40
msgid "Full resync required for directory"
@@ -3456,7 +3461,7 @@
#: nis/nis_error.h:42
msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
-msgstr "El servei NIS+ no es troba disponible o no estÃÂ instaÃÂlat"
+msgstr "El servei NIS+ no es troba disponible o no estÃÂ instalÃÂlat"
# ivb (2001/10/20)
# ivb I de l'Univers i de Tot. ;)
@@ -3937,13 +3942,13 @@
msgstr "yp_update: no sÃÂÂha pogut obtenir lÃÂÂadreÃÂa del servidor\n"
# El nom de la base de dades sÃÂÂusa mÃÂs a sovint que la descripciÃÂ. ivb
-#: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:494
+#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:494
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "no sÃÂÂha trobat ÃÂ%sÃÂ a la memÃÂria cau de ÃÂhostsÃÂ"
# El nom de la base de dades sÃÂÂusa mÃÂs a sovint que la descripciÃÂ. ivb
-#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:496
+#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:496
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "es torna a carregar ÃÂ%sÃÂ a la memÃÂria cau de ÃÂhostsÃÂ"
@@ -4204,7 +4209,7 @@
msgid "setgroups failed"
msgstr "ha fallat setgroups()"
-#: nscd/grpcache.c:413 nscd/hstcache.c:441 nscd/initgrcache.c:419
+#: nscd/grpcache.c:413 nscd/hstcache.c:441 nscd/initgrcache.c:418
#: nscd/pwdcache.c:391 nscd/servicescache.c:346
#, c-format
msgid "short write in %s: %s"
@@ -4238,25 +4243,25 @@
msgstr "no resta memÃÂria per a la base de dades ÃÂ%sÃÂ"
# El nom de la base de dades sÃÂÂusa mÃÂs a sovint que la descripciÃÂ. ivb
-#: nscd/netgroupcache.c:77
+#: nscd/netgroupcache.c:126
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
msgstr "no sÃÂÂha trobat ÃÂ%sÃÂ a la memÃÂria cau de ÃÂnetgroupÃÂ"
# El nom de la base de dades sÃÂÂusa mÃÂs a sovint que la descripciÃÂ. ivb
-#: nscd/netgroupcache.c:79
+#: nscd/netgroupcache.c:128
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
msgstr "es torna a carregar ÃÂ%sÃÂ a la memÃÂria cau de ÃÂnetgroupÃÂ"
# El nom de la base de dades sÃÂÂusa mÃÂs a sovint que la descripciÃÂ. ivb
-#: nscd/netgroupcache.c:475
+#: nscd/netgroupcache.c:509
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
msgstr "no sÃÂÂha trobat ÃÂ%s (%s,%s,%s)ÃÂ a la memÃÂria cau de ÃÂnetgroupÃÂ"
# El nom de la base de dades sÃÂÂusa mÃÂs a sovint que la descripciÃÂ. ivb
-#: nscd/netgroupcache.c:478
+#: nscd/netgroupcache.c:512
#, c-format
msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
msgstr "es torna a carregar ÃÂ%s (%s,%s,%s)ÃÂ a la memÃÂria cau de ÃÂnetgroupÃÂ"
@@ -4312,7 +4317,7 @@
msgid "Name Service Cache Daemon."
msgstr "Dimoni de memÃÂria cau del servei de noms."
-#: nscd/nscd.c:164 nss/getent.c:999 nss/makedb.c:206
+#: nscd/nscd.c:164 nss/getent.c:1003 nss/makedb.c:206
#, c-format
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "el nombre dÃÂÂarguments ÃÂs incorrecte"
@@ -4370,6 +4375,21 @@
#, c-format
msgid "secure services not implemented anymore"
msgstr "ja no sÃÂÂimplementen els serveis segurs"
+
+#: nscd/nscd.c:462
+#, c-format
+msgid ""
+"Supported tables:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"For bug reporting instructions, please see:\n"
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"Taules acceptades:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Per a obtenir instruccions sobre com informar dÃÂÂun error, vegeu\n"
+"<%s>.\n"
#: nscd/nscd_conf.c:57
#, c-format
@@ -4630,7 +4650,7 @@
#: nscd/selinux.c:378
msgid "compile-time support for database policy missing"
-msgstr "no sÃÂÂha compiÃÂlat la compatibilitat amb polÃÂtiques de bases de dades"
+msgstr "no sÃÂÂha compilÃÂlat la compatibilitat amb polÃÂtiques de bases de dades"
#: nscd/selinux.c:411
#, c-format
@@ -4697,16 +4717,16 @@
msgid "Enumeration not supported on %s\n"
msgstr "no es permet lÃÂÂenumeraciÃÂ sobre ÃÂ%sÃÂ\n"
-#: nss/getent.c:913
+#: nss/getent.c:917
#, c-format
msgid "Unknown database name"
msgstr "el nom de la base de dades no ÃÂs conegut"
-#: nss/getent.c:943
+#: nss/getent.c:947
msgid "Supported databases:\n"
msgstr "Bases de dades acceptades:\n"
-#: nss/getent.c:1009
+#: nss/getent.c:1013
#, c-format
msgid "Unknown database: %s\n"
msgstr "la base de dades no ÃÂs coneguda: %s\n"
@@ -4847,7 +4867,7 @@
"\n"
"ObtÃÂ el valor de configuraciÃÂ per a la VARIABLE, o per a la VARIABLE_DE_CAMÃÂ\n"
"donat un CAMÃÂ. Si sÃÂÂindica una ESPECIFICACIÃÂ, mostra els valors per a lÃÂÂentorn\n"
-"de compiÃÂlaciÃÂ indicat.\n"
+"de compilÃÂlaciÃÂ indicat.\n"
"\n"
#: posix/getconf.c:1172
@@ -5156,7 +5176,7 @@
msgstr "Un fill ha eixit abnormalment i no ha creat un fitxer de bolcat"
#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
-msgid "Child hat terminated abnormally and created a core file"
+msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
msgstr "Un fill ha eixit abnormalment i ha creat un fitxer de bolcat"
#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
@@ -5689,7 +5709,23 @@
msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
msgstr " -Y CAMÃÂ Directori on es troba el preprocessador de C (cpp).\n"
+#: sunrpc/rpc_main.c:1445
+#, c-format
+msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
+msgstr " -5 Mode de compatibilitat amb SysVr4.\n"
+
+# MÃÂs ajudes. ivb
#: sunrpc/rpc_main.c:1446
+#, c-format
+msgid "--help\t\tgive this help list\n"
+msgstr " --help Mostra aquesta ajuda i ix.\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1447
+#, c-format
+msgid "--version\tprint program version\n"
+msgstr " --version Mostra informaciÃÂ sobre la versiÃÂ i ix.\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1449
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6371,7 +6407,7 @@
#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:566
msgid "Cannot assign requested address"
-msgstr "No sÃÂÂha pogut assignar lÃÂÂadreÃÂa soÃÂlicitada"
+msgstr "No sÃÂÂha pogut assignar lÃÂÂadreÃÂa solÃÂlicitada"
#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:575
@@ -6691,7 +6727,7 @@
#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1094
msgid "Operation canceled"
-msgstr "LÃÂÂoperaciÃÂ ha estat canceÃÂlada"
+msgstr "LÃÂÂoperaciÃÂ ha estat cancelÃÂlada"
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1102
msgid "Interrupted system call should be restarted"
@@ -6768,7 +6804,7 @@
#: sysdeps/gnu/errlist.c:1246
msgid "Package not installed"
-msgstr "El paquet no es troba instaÃÂlat"
+msgstr "El paquet no es troba instalÃÂlat"
# ivb (2001/11/08)
# ivb Segons la _meravellosa_ pÃÂgina de manual intro(2) de Solaris2
@@ -6945,11 +6981,11 @@
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
msgid "Request canceled"
-msgstr "La peticiÃÂ ha estat canceÃÂlada"
+msgstr "La peticiÃÂ ha estat cancelÃÂlada"
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
msgid "Request not canceled"
-msgstr "La peticiÃÂ no ha estat canceÃÂlada"
+msgstr "La peticiÃÂ no ha estat cancelÃÂlada"
#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
msgid "All requests done"
@@ -6987,71 +7023,72 @@
msgid "cannot read header from `%s'"
msgstr "no sÃÂÂha pogut llegir la capÃÂalera de ÃÂ%sÃÂ"
-#: timezone/zdump.c:246
+#: timezone/zdump.c:280
msgid "lacks alphabetic at start"
msgstr "no comenÃÂa per un carÃÂcter alfabÃÂtic"
-#: timezone/zdump.c:248
+#: timezone/zdump.c:282
msgid "has fewer than 3 alphabetics"
msgstr "tÃÂ menys de 3 carÃÂcters alfabÃÂtics"
-#: timezone/zdump.c:250
+#: timezone/zdump.c:284
msgid "has more than 6 alphabetics"
msgstr "tÃÂ mÃÂs de 6 carÃÂcters alfabÃÂtics"
-#: timezone/zdump.c:258
+#: timezone/zdump.c:292
msgid "differs from POSIX standard"
msgstr "difereix de lÃÂÂestÃÂndard POSIX"
# FIXME: language-dependent
# La cadena final ÃÂs una de les anteriors. ivb
-#: timezone/zdump.c:264
+#: timezone/zdump.c:298
#, c-format
msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
msgstr "%1$s: avÃÂs: lÃÂÂabreviatura ÃÂ%3$sÃÂ de la zona ÃÂ%2$sÃÂ %4$s\n"
-#: timezone/zdump.c:273
+#: timezone/zdump.c:307
#, c-format
msgid ""
-"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
+"%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n"
"\n"
"Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
-"%s: forma dÃÂÂÃÂs: %s [--version] [--help] [-v] [-c [ANY_INF,]ANY_SUP]\n"
+"%s: forma dÃÂÂÃÂs: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{cC} [ANY_INF,]ANY_SUP]\n"
"\tNOM_DE_ZONAÃÂÂ\n"
"\n"
"Informeu dels errors a %s.\n"
-#: timezone/zdump.c:340
+#: timezone/zdump.c:384
#, c-format
msgid "%s: wild -c argument %s\n"
msgstr "%s: lÃÂÂargument de lÃÂÂopciÃÂ ÃÂ-cÃÂ no ÃÂs vÃÂlid: %s\n"
-#: timezone/zdump.c:426
+#: timezone/zdump.c:417
+#, c-format
+msgid "%s: wild -t argument %s\n"
+msgstr "%s: lÃÂÂargument de lÃÂÂopciÃÂ ÃÂ-tÃÂ no ÃÂs vÃÂlid: %s\n"
+
+#: timezone/zdump.c:506
msgid "Error writing to standard output"
msgstr "error en escriure a lÃÂÂeixida estÃÂndard"
-#: timezone/zdump.c:439
-#, c-format
-msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
-msgstr "%s: no es pot emprar ÃÂ-vÃÂ ja que ÃÂtime_tÃÂ en aquest sistema ÃÂs un tipus flotant diferent de ÃÂfloatÃÂ i ÃÂdoubleÃÂ\n"
-
-#: timezone/zic.c:361
+#: timezone/zic.c:370
#, c-format
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
msgstr "%s: la memÃÂria sÃÂÂha exhaurit: %s\n"
-#: timezone/zic.c:401
-#, c-format
-msgid "\"%s\", line %d: %s"
-msgstr "ÃÂ%sÃÂ, lÃÂnia %d: %s"
-
-#: timezone/zic.c:404
+#: timezone/zic.c:410
+#, c-format
+msgid "\"%s\", line %d: "
+msgstr "ÃÂ%sÃÂ, lÃÂnia %d: "
+
+#: timezone/zic.c:413
#, c-format
msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
msgstr " (regla de ÃÂ%sÃÂ, lÃÂnia %d)"
-#: timezone/zic.c:415
+#: timezone/zic.c:432
+#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "avÃÂs: "
@@ -7059,7 +7096,7 @@
# ivb Deixe algunes paraules per traduir perquÃÂ es refereixen a paraules
# ivb reservades dels fitxers amb quÃÂ treballa zic.
# Sembla que la barra al final de la lÃÂnia no pinta res. ivb
-#: timezone/zic.c:425
+#: timezone/zic.c:442
#, c-format
msgid ""
"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
@@ -7073,341 +7110,346 @@
"\n"
"Informeu dels errors a %s.\n"
-#: timezone/zic.c:460
+#: timezone/zic.c:477
msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
-msgstr "lÃÂÂespecificaciÃÂ de ÃÂzic_tÃÂ en temps de compiÃÂlaciÃÂ no ÃÂs vÃÂlida"
-
-#: timezone/zic.c:479
+msgstr "lÃÂÂespecificaciÃÂ de ÃÂzic_tÃÂ en temps de compilÃÂlaciÃÂ no ÃÂs vÃÂlida"
+
+#: timezone/zic.c:496
#, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
msgstr "%s: sÃÂÂha indicat lÃÂÂopciÃÂ ÃÂ-dÃÂ mÃÂs dÃÂÂuna volta\n"
-#: timezone/zic.c:489
+#: timezone/zic.c:506
#, c-format
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
msgstr "%s: sÃÂÂha indicat lÃÂÂopciÃÂ ÃÂ-lÃÂ mÃÂs dÃÂÂuna volta\n"
-#: timezone/zic.c:499
+#: timezone/zic.c:516
#, c-format
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
msgstr "%s: sÃÂÂha indicat lÃÂÂopciÃÂ ÃÂ-pÃÂ mÃÂs dÃÂÂuna volta\n"
-#: timezone/zic.c:509
+#: timezone/zic.c:526
#, c-format
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
msgstr "%s: sÃÂÂha indicat lÃÂÂopciÃÂ ÃÂ-yÃÂ mÃÂs dÃÂÂuna volta\n"
-#: timezone/zic.c:519
+#: timezone/zic.c:536
#, c-format
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
msgstr "%s: sÃÂÂha indicat lÃÂÂopciÃÂ ÃÂ-LÃÂ mÃÂs dÃÂÂuna volta\n"
-#: timezone/zic.c:566
+#: timezone/zic.c:583
msgid "link to link"
msgstr "enllaÃÂ a un altre enllaÃÂ"
-#: timezone/zic.c:629
+#: timezone/zic.c:650
msgid "hard link failed, symbolic link used"
msgstr "no sÃÂÂha pogut crear un enllaÃÂ fort, se nÃÂÂha emprat un de simbÃÂlic"
-#: timezone/zic.c:637
-#, c-format
-msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s: no sÃÂÂha pogut crear un enllaÃÂ des de ÃÂ%sÃÂ cap a ÃÂ%sÃÂ: %s\n"
-
-#: timezone/zic.c:697 timezone/zic.c:699
+#: timezone/zic.c:660
+#, c-format
+msgid "%s: Can't read %s: %s\n"
+msgstr "%s: no sÃÂÂha pogut llegir ÃÂ%sÃÂ: %s\n"
+
+#: timezone/zic.c:668 timezone/zic.c:1533
+#, c-format
+msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
+msgstr "%s: no sÃÂÂha pogut crear ÃÂ%sÃÂ: %s\n"
+
+#: timezone/zic.c:676 timezone/zic.c:881
+#, c-format
+msgid "%s: Error reading %s\n"
+msgstr "%s: error en llegir ÃÂ%sÃÂ\n"
+
+#: timezone/zic.c:682 timezone/zic.c:1750
+#, c-format
+msgid "%s: Error writing %s\n"
+msgstr "%s: error en escriure ÃÂ%sÃÂ\n"
+
+#: timezone/zic.c:686
+msgid "link failed, copy used"
+msgstr "no sÃÂÂha pogut crear un enllaÃÂ, se nÃÂÂha creat una cÃÂpia"
+
+#: timezone/zic.c:744 timezone/zic.c:746
msgid "same rule name in multiple files"
msgstr "el mateix nom de regla ÃÂs repetit a diversos fitxers"
-#: timezone/zic.c:740
+#: timezone/zic.c:787
msgid "unruly zone"
msgstr "la zona no tÃÂ regles"
-#: timezone/zic.c:747
+#: timezone/zic.c:794
#, c-format
msgid "%s in ruleless zone"
msgstr "ÃÂ%sÃÂ en una zona sense regles"
-#: timezone/zic.c:767
+#: timezone/zic.c:814
msgid "standard input"
msgstr "entrada estÃÂndard"
-#: timezone/zic.c:772
+#: timezone/zic.c:819
#, c-format
msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
msgstr "%s: no sÃÂÂha pogut obrir ÃÂ%sÃÂ: %s\n"
-#: timezone/zic.c:783
+#: timezone/zic.c:830
msgid "line too long"
msgstr "la lÃÂnia ÃÂs massa llarga"
-#: timezone/zic.c:803
+#: timezone/zic.c:850
msgid "input line of unknown type"
msgstr "la lÃÂnia introduÃÂda pertany a un tipus desconegut"
-#: timezone/zic.c:819
+#: timezone/zic.c:866
#, c-format
msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
msgstr "%s: lÃÂnia ÃÂLeapÃÂ en fitxer no de segons intercalars ÃÂ%sÃÂ\n"
-#: timezone/zic.c:826 timezone/zic.c:1243 timezone/zic.c:1265
+#: timezone/zic.c:873 timezone/zic.c:1282 timezone/zic.c:1304
#, c-format
msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
msgstr "%s: pÃÂnic: el valor esquerre %d no ÃÂs vÃÂlid\n"
-#: timezone/zic.c:834
-#, c-format
-msgid "%s: Error reading %s\n"
-msgstr "%s: error en llegir ÃÂ%sÃÂ\n"
-
-#: timezone/zic.c:841
+#: timezone/zic.c:888
#, c-format
msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
msgstr "%s: error en tancar ÃÂ%sÃÂ: %s\n"
-#: timezone/zic.c:846
+#: timezone/zic.c:893
msgid "expected continuation line not found"
msgstr "cal una lÃÂnia de continuaciÃÂ, perÃÂ seÃÂÂn troba cap"
-#: timezone/zic.c:887 timezone/zic.c:2413 timezone/zic.c:2427
+#: timezone/zic.c:934 timezone/zic.c:2610 timezone/zic.c:2624
msgid "time overflow"
msgstr "desbordament de lÃÂÂhora"
-#: timezone/zic.c:891
+#: timezone/zic.c:938
msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
msgstr "les versions de ÃÂzicÃÂ anteriors a 1998 no admeten ÃÂ24:00ÃÂ"
-#: timezone/zic.c:894
+#: timezone/zic.c:941
msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
msgstr "les versions de ÃÂzicÃÂ anteriors a 2007 no admeten valors majors que 24 hores"
-#: timezone/zic.c:905
+#: timezone/zic.c:952
msgid "wrong number of fields on Rule line"
msgstr "el nombre de camps de la lÃÂnia ÃÂRuleÃÂ ÃÂs incorrecte"
-#: timezone/zic.c:909
+#: timezone/zic.c:956
msgid "nameless rule"
msgstr "la regla no tÃÂ nom"
-#: timezone/zic.c:914
+#: timezone/zic.c:961
msgid "invalid saved time"
msgstr "el temps estalviat no ÃÂs vÃÂlid"
-#: timezone/zic.c:932
+#: timezone/zic.c:978
msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr "el nombre de camps de la lÃÂnia ÃÂZoneÃÂ no ÃÂs correcte"
-#: timezone/zic.c:938
+#: timezone/zic.c:983
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
msgstr "la lÃÂnia ÃÂZone %sÃÂ i lÃÂÂopciÃÂ ÃÂ-lÃÂ sÃÂn mÃÂtuament excloents"
-#: timezone/zic.c:946
+#: timezone/zic.c:989
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
msgstr "la lÃÂnia ÃÂZone %sÃÂ i lÃÂÂopciÃÂ ÃÂ-pÃÂ sÃÂn mÃÂtuament excloents"
-#: timezone/zic.c:958
+#: timezone/zic.c:997
#, c-format
msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
msgstr "el nom de zona ÃÂ%sÃÂ (fitxer ÃÂ%sÃÂ, lÃÂnia %d) ÃÂs duplicat"
-#: timezone/zic.c:972
+#: timezone/zic.c:1010
msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
msgstr "el nombre de camps de la lÃÂnia de continuaciÃÂ de ÃÂZoneÃÂ no ÃÂs correcte"
-#: timezone/zic.c:1009
-msgid "invalid UTC offset"
-msgstr "el desplaÃÂament dÃÂÂUTC no ÃÂs vÃÂlid"
-
-#: timezone/zic.c:1012
+# Crec que queda mÃÂs clar que ÃÂrespecte al temps universalÃÂ. ivb
+#: timezone/zic.c:1047
+msgid "invalid UT offset"
+msgstr "el desplaÃÂament respecte a UTC no ÃÂs vÃÂlid"
+
+#: timezone/zic.c:1050
msgid "invalid abbreviation format"
msgstr "el format de lÃÂÂabreviatura no ÃÂs vÃÂlid"
-#: timezone/zic.c:1041
+#: timezone/zic.c:1079
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
msgstr "el temps final de la lÃÂnia de continuaciÃÂ de ÃÂZoneÃÂ no ve darrere del temps final de la lÃÂnia anterior"
-#: timezone/zic.c:1066
+#: timezone/zic.c:1105
msgid "wrong number of fields on Leap line"
msgstr "el nombre de camps de la lÃÂnia ÃÂLeapÃÂ no ÃÂs correcte"
-#: timezone/zic.c:1075
+#: timezone/zic.c:1114
msgid "invalid leaping year"
msgstr "lÃÂÂany bixest no ÃÂs vÃÂlid"
-#: timezone/zic.c:1095 timezone/zic.c:1197
+#: timezone/zic.c:1134 timezone/zic.c:1236
msgid "invalid month name"
msgstr "el nom del mes no ÃÂs vÃÂlid"
-#: timezone/zic.c:1108 timezone/zic.c:1310 timezone/zic.c:1324
+#: timezone/zic.c:1147 timezone/zic.c:1349 timezone/zic.c:1363
msgid "invalid day of month"
msgstr "el dia del mes no ÃÂs vÃÂlid"
-#: timezone/zic.c:1113
+#: timezone/zic.c:1152
msgid "time before zero"
msgstr "lÃÂÂhora ÃÂs anterior a zero"
-#: timezone/zic.c:1117
+#: timezone/zic.c:1156
msgid "time too small"
msgstr "lÃÂÂhora ÃÂs massa menuda"
-#: timezone/zic.c:1121
+#: timezone/zic.c:1160
msgid "time too large"
msgstr "lÃÂÂhora ÃÂs massa gran"
-#: timezone/zic.c:1125 timezone/zic.c:1226
+#: timezone/zic.c:1164 timezone/zic.c:1265
msgid "invalid time of day"
msgstr "lÃÂÂhora del dia no ÃÂs vÃÂlida"
-#: timezone/zic.c:1144
+#: timezone/zic.c:1183
msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
msgstr "el camp de correcciÃÂ de la lÃÂnia de ÃÂLeapÃÂ no ÃÂs vÃÂlid"
-#: timezone/zic.c:1149
+#: timezone/zic.c:1188
msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
msgstr "el camp ÃÂRolling/StationaryÃÂ de la lÃÂnia ÃÂLeapÃÂ no ÃÂs vÃÂlid"
-#: timezone/zic.c:1163
+#: timezone/zic.c:1202
msgid "wrong number of fields on Link line"
msgstr "el nombre de camps de la lÃÂnia ÃÂLinkÃÂ no ÃÂs correcte"
# El nom del camp no ÃÂs una paraula clau del fitxer. ivb
-#: timezone/zic.c:1167
+#: timezone/zic.c:1206
msgid "blank FROM field on Link line"
msgstr "el camp dÃÂÂinici de la lÃÂnia ÃÂLinkÃÂ ÃÂs buit"
# El nom del camp no ÃÂs una paraula clau del fitxer. ivb
-#: timezone/zic.c:1171
+#: timezone/zic.c:1210
msgid "blank TO field on Link line"
msgstr "el camp dÃÂÂacabament de la lÃÂnia ÃÂLinkÃÂ ÃÂs buit"
-#: timezone/zic.c:1247
+#: timezone/zic.c:1286
msgid "invalid starting year"
msgstr "lÃÂÂany de comenÃÂament no ÃÂs vÃÂlid"
-#: timezone/zic.c:1269
+#: timezone/zic.c:1308
msgid "invalid ending year"
msgstr "lÃÂÂany dÃÂÂacabament no ÃÂs vÃÂlid"
-#: timezone/zic.c:1273
+#: timezone/zic.c:1312
msgid "starting year greater than ending year"
msgstr "lÃÂÂany de comenÃÂament ÃÂs major que el dÃÂÂacabament"
-#: timezone/zic.c:1280
+#: timezone/zic.c:1319
msgid "typed single year"
msgstr "sÃÂÂha especificat un sol any"
-#: timezone/zic.c:1315
+#: timezone/zic.c:1354
msgid "invalid weekday name"
msgstr "el nom del dia de la setmana no ÃÂs vÃÂlid"
-#: timezone/zic.c:1481
+#: timezone/zic.c:1523
#, c-format
msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
msgstr "%s: no sÃÂÂha pogut eliminar ÃÂ%sÃÂ: %s\n"
-#: timezone/zic.c:1491
-#, c-format
-msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
-msgstr "%s: no sÃÂÂha pogut crear ÃÂ%sÃÂ: %s\n"
-
-#: timezone/zic.c:1683
-#, c-format
-msgid "%s: Error writing %s\n"
-msgstr "%s: error en escriure ÃÂ%sÃÂ\n"
-
-#: timezone/zic.c:1966
+#: timezone/zic.c:2105
msgid "no POSIX environment variable for zone"
msgstr "no sÃÂÂha establert una variable dÃÂÂentorn POSIX per a la zona"
-#: timezone/zic.c:2133
+# LÃÂÂenter ÃÂs un any. ivb
+#: timezone/zic.c:2111
+#, c-format
+msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
+msgstr "%s: els clients anteriors a %d podrien processar malament les dates distants"
+
+#: timezone/zic.c:2292
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
msgstr "no sÃÂÂha pogut determinar lÃÂÂabreviatura de zona horÃÂria a emprar just desprÃÂs de la data lÃÂmit (until)"
-#: timezone/zic.c:2177
+#: timezone/zic.c:2338 timezone/zic.c:2416
+msgid "too many local time types"
+msgstr "hi ha massa tipus dÃÂÂhora local"
+
+#: timezone/zic.c:2374
msgid "too many transitions?!"
msgstr "hi ha massa transicions?!"
-#: timezone/zic.c:2192
+#: timezone/zic.c:2389
msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
msgstr "error intern: sÃÂÂha cridat addtype() amb un valor erroni per a ÃÂisdstÃÂ"
-#: timezone/zic.c:2196
+#: timezone/zic.c:2393
msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
msgstr "error intern: sÃÂÂha cridat addtype() amb un valor erroni per a ÃÂttisstdÃÂ"
-#: timezone/zic.c:2200
+#: timezone/zic.c:2397
msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
msgstr "error intern: sÃÂÂha cridat addtype() amb un valor erroni per a ÃÂttisgmtÃÂ"
-#: timezone/zic.c:2219
-msgid "too many local time types"
-msgstr "hi ha massa tipus dÃÂÂhora local"
-
-#: timezone/zic.c:2223
-msgid "UTC offset out of range"
-msgstr "el desplaÃÂament respecte UTC ÃÂs fora de rang"
-
-#: timezone/zic.c:2247
+# Crec que queda mÃÂs clar que ÃÂrespecte al temps universalÃÂ. ivb
+#: timezone/zic.c:2420
+msgid "UT offset out of range"
+msgstr "el desplaÃÂament respecte a UTC ÃÂs fora de rang"
+
+#: timezone/zic.c:2444
msgid "too many leap seconds"
msgstr "hi ha massa segons intercalars"
-#: timezone/zic.c:2253
+#: timezone/zic.c:2450
msgid "repeated leap second moment"
msgstr "el moment de segon intercalar ÃÂs repetit"
-#: timezone/zic.c:2303
+#: timezone/zic.c:2500
msgid "Wild result from command execution"
msgstr "lÃÂÂexecuciÃÂ de lÃÂÂordre ha donat un resultat estrany"
-#: timezone/zic.c:2304
+#: timezone/zic.c:2501
#, c-format
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
msgstr "%s: lÃÂÂordre ha estat ÃÂ%sÃÂ, el resultat ha estat %d\n"
# ivb (2001/10/30)
# ivb Es refereix a les cometes dobles ÃÂ"ÃÂ.
-#: timezone/zic.c:2395
+#: timezone/zic.c:2592
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr "el nombre de cometes ÃÂs senar"
-#: timezone/zic.c:2472
+#: timezone/zic.c:2669
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr "sÃÂÂha emprat el dia 29 de febrer en un any no bixest"
-#: timezone/zic.c:2507
+#: timezone/zic.c:2704
msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
[... 40 lines stripped ...]
_______________________________________________
Commits mailing list
Commits@xxxxxxxxxx
http://eglibc.org/cgi-bin/mailman/listinfo/commits